1153万例文収録!

「express」に関連した英語例文の一覧と使い方(42ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

expressを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 4931



例文

of the Muromachi period in Japan, one of the units of measure used to express the rice and/or money paid as remuneration to a samurai, called 'kan'例文帳に追加

室町時代の武士が報酬として得る米や金銭を表す単位 - EDR日英対訳辞書

in order to express mourning, the action of lowering a flag approximately one third of the way down its staff 例文帳に追加

弔意を表すため,旗を竿の上から3分の1ぐらいの途中に掲げること - EDR日英対訳辞書

a small boat called an express boat that hurries to its destination to deliver an urgent message with no concern for the 例文帳に追加

飛脚船という,急ぎの連絡の為に天候などに関係なく急行する小船 - EDR日英対訳辞書

in Kabuki, the action of an actor's using a special technique to express climactic emotion 例文帳に追加

歌舞伎において,役者が感情の頂点を表すための特別な演技をすること - EDR日英対訳辞書

例文

Many Japanese people don't like to express their opinions in front of a lot of people. 例文帳に追加

多くの日本人は多くの人の前で自分の意見を表現するのが好きじゃない。 - Weblio Email例文集


例文

We recommend for those who are in a hurry to go towards Beppu and Oita to ride the limited express train. 例文帳に追加

別府・大分方面へお急ぎの方は特急列車に乗るのをオススメします。 - Weblio Email例文集

Also, I want to be able to express my own feelings when I go overseas. 例文帳に追加

また、海外に行ったときに自分の気持ちが伝えることができるようになりたいです。 - Weblio Email例文集

Also, I want to be able to express my own thoughts and feelings when I go overseas. 例文帳に追加

また、海外に行ったときに自分の気持ちや考えを伝えられるようになりたいです。 - Weblio Email例文集

If I were able to understand English better, I'd be able to express lots more of my feelings. 例文帳に追加

私がもっと英語を理解出来ていれば、もっといろいろな気持ちを伝えられるのに。 - Weblio Email例文集

例文

It takes 5 hours to get from my house to my dorm by the limited express train. 例文帳に追加

特急列車で私の家から私の寄宿舎へ行くために、5時間かかります。 - Weblio Email例文集

例文

a standard condition of one atmospheric pressure and zero degrees centigrade in which to express the properties of a substance 例文帳に追加

物質の性質表示のために基準として設定した,摂氏0度で1気圧の状態 - EDR日英対訳辞書

The Hiroshima daytime limited express Kyoto-go (a day bus that is operated by West Japan JR Bus Company and Chugoku JR Bus) 例文帳に追加

広島昼特急京都号(昼行/西日本ジェイアールバス・中国ジェイアールバス) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The daytime limited express Maiko-go (a day bus that was operated by Bocho Kotsu until November 30, 2006. Refer to the picture.) 例文帳に追加

昼特急まいこ号(昼行/防長交通-2006年11月30日廃止。写真参照) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the same time, Chugoku JR Bus solely began operation of the daytime limited express Hiroshima Kyoto-go. 例文帳に追加

同時に中国ジェイアールバスが単独で広島昼特急京都号を運行開始。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

July 16, 2004: A bus stop (Chuo-do Jindaiji) was added to Chuo-do Daytime Express Kyoto-go service. 例文帳に追加

2004年7月16日 -「中央道昼特急京都号」にバス停追加(中央道深大寺)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the same time the route of the Tokai-do Daytime Express Kyoto-go service changed to go via Shinjuku Station (Inbound buses stopping at Ikejiriohashi). 例文帳に追加

あわせて全便を新宿駅経由(上り便は池尻大橋に停車)とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Great Mandala - the one that express the statutes of Dainichi Nyorai (Cosmic Buddha) and other Buddha by means of painting. 例文帳に追加

大曼荼羅-大日如来をはじめとする諸仏の像を絵画として表現したもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a famous poem to express engi, it is preached in "Jisetsu-kyo" (sutra what Shakyamuni preached by himself with nobody asking questions) as shown below. 例文帳に追加

縁起を表現する有名な詩句として、『自説経』では、以下のように説かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To naturally express color adaptation in output display of a three- dimensional virtual reality image.例文帳に追加

3次元仮想現実画像を出力表示するときに色順応を自然に表現する。 - 特許庁

To express the relation between documents classified by categories in an easy-to-understand manner.例文帳に追加

カテゴリー分類された文書間の関係を分かり易く表現することを目的とする。 - 特許庁

DOG SPEAKING KIT THAT PERMITS A DOG TO EXPRESS HUMAN WORDS USED IN DAILY CONVERSATION BETWEEN HUMAN AND DOG例文帳に追加

人間と犬の間の日常言葉を、犬の意思により表現するための道具。 - 特許庁

Moreover, they have become able to actively express their opinions at meetings.例文帳に追加

また、生産会議等の場でも積極的に自分の意見を発表できるようになった。 - 経済産業省

Indeed, there are countries and organizations that express opposing views on such policies.例文帳に追加

実際、こうした政策に対しては、反対の立場を表明する国や機関が存在する。 - 経済産業省

These mails are carried to Dublin by express trains always held in readiness to start. 例文帳に追加

これら郵便物は、待ちかまえている急行列車によってダブリンに運ばれていく。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Then hesitating for a moment how to express time, I pointed to the sun. 例文帳に追加

それから時間をどう表現したものかちょっと躊躇してから、太陽を指さしました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

I lack words to express the full extent, or the earnest _abandon_ of his persuasion. 例文帳に追加

私は彼の信念の全部、あるいはその熱心な心酔を説明する言葉を持たない。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

To provide a display device for express way, which allows a user to easily confirm whether an express way includes a free section, and further to easily select whether to pass the express way, and a control method and a control program therefor.例文帳に追加

高速道路中に無料の区間が含まれているか否かをユーザーが容易に認識し、更に、ユーザーが高速道路を通行するか否かの選択を容易にすることができる高速道路の表示装置、その制御方法及び制御プログラムを提供する。 - 特許庁

To simultaneously express two proteins having different species of genes with two species of promoters, polyhedrin promoter and p10 promoter, by using an insect presented by Bombyx mori, and simultaneously express proteins of the same species, and express dog interleukin 12 and active dog interferonin which two same proteins are bonded.例文帳に追加

カイコに代表される昆虫を用いて、同時に異なる2種の遺伝子のタンパク質発現を2種の遺伝子プロモーターであるポリヘドリンプロモーターおよびp10プロモーターにより可能にすること、また同時に同種の遺伝子のタンパク質発現も可能となる。 - 特許庁

Because all limited express trains began making stops at Takatsukishi Station with the revision in March 1997, the operation of 'Commuter Limited Express' was once discontinued, but following the revision in March 2001, in which the limited express stops underwent a significant change, this type was brought back with the same stops as before the discontinuation. 例文帳に追加

1997年3月改正で、全ての特急が高槻市に停車するようになったため、「通勤特急」の種別は一旦廃止されたが、2001年3月改正で特急停車駅が大幅に変更されたことに伴い、廃止前と同じ停車駅で復活した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because this is the starting station, a unique departure melody was previously used (for limited express and K-limited express trains, a melody called 'Ushiwakamaru' was used), but since June 17, 2007 a departure melody composed by Minoru MUKAIYA has been used (for K-limited express trains, 'Keihan Tokkyu (music)' has been used). 例文帳に追加

当駅は始発駅なので以前は、発車メロディ(特急・K特急の場合は「牛若丸」)が流れていたが、2007年6月17日から向谷実作曲による発車メロディが導入されている(K特急の発車のさいは「京阪特急(楽曲)」が使用されている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Having these various meanings, K-Limited Express seems to lump the inbound-train service in the morning that makes a stop at Hirakatashi Station, which constitutes a commuter limited express, together with the other train service that constitutes a rapid limited express, thus constituting one type of train in operation. 例文帳に追加

このように複数の意味を持たせていることから、実質的には、朝上りの枚方市停車パターンの便(通勤特急に相当)とそれ以外の便(快速特急に相当)を一括りにして、ひとつの種別として運用されているものと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The data acquisition means 20 acquires sensor data which express the position of a sonar being the obstacle detecting sensor and a detection area, and simulation object data which express the shape and size of a wheel stop simulation body.例文帳に追加

データ取得手段20は、障害物検知センサであるソナーの位置及び検知エリアを表すセンサデータと、輪止め模擬体の形状及び寸法を表す模擬物体データとを取得する。 - 特許庁

Attention is focused on a point such that driving states on the express way and the general road are different significantly from each other, that is, a point that characteristic driving states appear on the express way and the general road, respectively.例文帳に追加

高速道路と一般道路では車両の運転状態が大きく異なる点、すなわち、高速道路と一般道路とのそれぞれ特有の運転状態がある点に着目する。 - 特許庁

An express way data acquisition part 31 acquires information for the type, distance and display color of each link and a toll gate included in an express way from a storage device 12, and stores the information in the memory.例文帳に追加

高速道路データ取得部31は、高速道路に含まれるリンクの種別、距離、表示色や、料金所の情報を記憶装置12から取得し、前記メモリに記憶する。 - 特許庁

To provide a data communication device and image processor, which allow normal transmission of data even if a desired link configuration is not made, in data communication using PCI-Express (R).例文帳に追加

PCI-Expressを使用するデータ通信において、所望のリンク構成がなされなかった場合でも、異常なくデータの転送を可能とするデータ通信装置及び画像処理装置を提供する。 - 特許庁

A printing mode selection screen displayed in the display of the accepting apparatus enables selection of a print mode in the express mode, only if it is possible to accept printing orders in the express mode.例文帳に追加

受付装置のディスプレイに表示される「プリントモード選択画面」には、特急モードでのプリント注文の受付が可能である場合に限って、特急モードのプリントモードが選択可能になる。 - 特許庁

A virtual PCI express device 1600 secures a resource space for a device whose extension is expected in the future by showing the existence of a pseudo I/O device in a PCI express initial configuration cycle.例文帳に追加

仮想PCIエクスプレスデバイス1600はPCIエクスプレス初期コンフィグレーションサイクルにおいて擬似的なI/Oデバイスの存在を示すことで、将来増設が見込まれるデバイスのためのリソース空間を確保する。 - 特許庁

The recombinant microorganisms express a polypeptide that has the activity of an enzyme that is utilized in the pentose phosphate cycle, such as recombinant Actinobacillus succinogenes that has been transformed to express a Zwischenferment (Zwf) gene.例文帳に追加

ペントースリン酸サイクルにおいて利用される酵素の活性を有するポリペプチドを発現する組換え微生物、例えばZwischenferment(Zwf)遺伝子を発現するように形質転換された組換えActinobacillus succinogenes。 - 特許庁

(6) During the deliberation on the merits of the case, the rap porter will be the first to express his opinion, followed by the newest member of the board, the chairman being the last to express his opinion.例文帳に追加

(6) 事件の本案に関する審議においては,報告官が最初にその意見を述べ,その後に委員会の最新参の委員が続き,審判長が最後にその意見を述べるものとする。 - 特許庁

The grammar dictionary 40 stores concatenation rules, which are unified with concatenation rules that express non-space transition and concatenation rules that a transition origin of the concatenation rules is set to be a transition target to express space transition.例文帳に追加

文法辞書40は、非空遷移を表す連接規則と当該連接規則の遷移元を遷移先とし空遷移を表す連接規則とが統合された連接規則を格納する。 - 特許庁

For a little while after the vehicle V enters the express highway, that is, till first prescribed time elapses after the vehicle V enters the express highway, for instance, the display of the road information on the monitor 11 is regulated.例文帳に追加

高速道路に入ってから間もない間、例えば高速道路に入ってから第1所定時間が経過するまでは、モニタ11への上記道路情報の表示が規制される。 - 特許庁

Due to the capacity of the track allocated to express trains, during the morning rush there are some trains that run on the outbound track along the entire line (three section express trains that start at Moriguchishi Station from 8:00 to 9:00 in the morning, heading for Yodoyabashi Station). 例文帳に追加

急行線の容量の関係上、朝ラッシュ時には全線外側線を走行する列車がある(守口市を朝8時台に発車する淀屋橋行き区間急行3本)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For a long time an abbreviated description '' (which meant 'section express') was written on it, but since 2008 those trains that changed the rollsign to cope with the operation on the Nakanoshima Line have carried the rollsign with the full letters '区間急行'(section express) without abbreviation. 例文帳に追加

長らく「区急」と略して表示されてきたが、2008年より中之島線対応で方向幕を交換した車両は「区間急行」と略さずに表示するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In fiscal year 2007, express and local trains (both running between Yodoyabashi Station and Demachiyanagi Station) will be operated every 15 to 20 minutes, and the operation of local trains will be extended to Demachiyanagi Station, although that of express trains will be reduced in number. 例文帳に追加

2007年度は急行・普通(運転区間は両方とも淀屋橋~出町柳)が15~20分間隔での運転となり、急行が減便されるものの、普通が出町柳まで延長される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Japanese National Railways era, the West Japan Railway (JR West) Sanin Main Line (Sagano Line) placed great emphasis on Express Limited trains and Express trains, the main form of long-distance transportation. 例文帳に追加

西日本旅客鉄道(JR西日本)の山陰本線(嵯峨野線)は、日本国有鉄道時代特別急行列車・急行列車列車主体の長距離輸送を重点に置いていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Approximately 100 meters east of this station there is Momoyamagoryo-mae Station on the Kintetsu Kyoto Line (where express and semi-express trains stop) (however, the official station to connect the two lines is the adjacent Tanbabashi Station). 例文帳に追加

100mほど東方には近鉄京都線の桃山御陵前駅(こちらは急行・準急列車が停車)がある(ただし、両線の公式な連絡駅は隣の丹波橋駅となっている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When coming from the direction of Kinosakionsen Station, Toyooka Station and Fukuchiyama Station for Osaka, the Kitakinki train service not only functions as a limited express for business trip on weekdays but also as a limited express for sightseeing on weekends and holidays, so the number of train cars varies from four to seven depending on the day of boarding. 例文帳に追加

城崎温泉・豊岡・福知山方面からは、平日はビジネス特急、会社休業日は観光特急の両面があり、4両から7両編成と幅が大きい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, the K-Limited Express--which started operating on September 8, 2003--marked the first introduction of a new type of train in 43 years within the Keihan Electric Railway after the express introduced in March 1960. 例文帳に追加

なお、京阪電気鉄道における新しい列車種別は1960年3月に設定された急行列車以来43年半振りであり、2003年9月8日月曜日よりK特急の運行を開始した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Rapid trains on the JR Nara Line stop at this station only during the New Year holiday season, but no Keihan limited express train stops here because the Keihan express trains stop at this station throughout the day. 例文帳に追加

なお、正月期間において、JR奈良線は快速列車の臨時停車が行われるが、京阪では急行が終日に渡って運転されるため、特急の臨時停車は行われない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Today, the term of Shinkansen is used for each Shinkansen railway line, and for the name of each train on the Shinkansen or Super-express, for example, NOZOMI Super-express, is used, even for the local trains of a Shinkansen line. 例文帳に追加

なお現在では駅内の案内板等では路線名としてはShinkansenを使用し、列車名を表す場合は各駅停車も含めて、例えばNOZOMISuperexpressなどと、Superexpressという名称が使われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS