1016万例文収録!

「fall-way」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > fall-wayの意味・解説 > fall-wayに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

fall-wayの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 86



例文

FALL TYPE SLIPWAY FISH WAY例文帳に追加

落差式斜路魚道 - 特許庁

to get into the habit offall into the way ofdoing something 例文帳に追加

(どうする)習慣になる - 斎藤和英大辞典

fall into a strange way of thinking 例文帳に追加

奇妙な考えにはまる - 日本語WordNet

Does not fall under restriction in a limited way. 例文帳に追加

限定的減縮に該当しない。 - 特許庁

例文

So they had to fall a long way. 例文帳に追加

だからずいぶん落っこちるわけね。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』


例文

if riches fall in my way 例文帳に追加

ひょっとして私が金持ちになったら. - 研究社 新英和中辞典

Don't look at me that way, or I'll fall even deeper in love with you.例文帳に追加

そんな目で見るなよ。ますます好きになっちゃうじゃん。 - Tatoeba例文

fall or flow in a certain way 例文帳に追加

特定の方法で落ちる、または流れる - 日本語WordNet

toss, roll, or rise and fall in an uncontrolled way 例文帳に追加

自由な方向へ揺れる、横揺れ、または上下する - 日本語WordNet

例文

(iii) To maintain the gas cylinders, etc., in such a way that they are not likely to fall. 例文帳に追加

三 転倒のおそれがないように保持すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

So I had a VERY little way to fall, you see 例文帳に追加

だから、落ちる距離もすごく短くてすんだわけ - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

To provide an ear microphone having a fall-off preventing function with satisfactory user-friendliness, that is formed so as fall off hardly from an ear and whose cord of not get in the way of a wearer.例文帳に追加

脱落しにくく、且つコードが邪魔にならないよう形成した、使い勝手の良い脱落防止機能付きイヤマイクロホンを提供する。 - 特許庁

To put it another way, customer numbers will fall further and further unless an enterprise wins new customers.例文帳に追加

逆にいえば、新規に顧客を獲得しなければ、顧客はますます減少していくのである。 - 経済産業省

In this way industrial occupations fall under a polite odium and are apprehended to be substantially ignoble. 例文帳に追加

このようにして、産業的職業は慇懃な悪評をこうむり、実質上劣悪であると思われている。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

Broadcasting, which is only capable of one-way transmission, does not fall under the definition of aline” (except for cable TV etc. that is capable of two-way transmission). 例文帳に追加

一方向にしか情報を送信できない放送(双方向からの通信を伝送するケーブルテレビ等は除く)は、回線には含まれない。 - 特許庁

Further, a way of falling of liquid crystal molecules 101b which fall between the protrusion part 16 and a slit 23a can be controlled so as to be different from a way of falling of liquid crystal molecules 101d which fall between the protrusion part 15b and a slit 23b.例文帳に追加

また、突起部16とスリット23aとの間で倒れる液晶分子101bの倒れ方と、突起部15bとスリット23bとの間で倒れる液晶分子101dとの倒れ方を異なるように制御することができる。 - 特許庁

Further, a way of falling of liquid crystal molecules 101b which fall between the protrusion part 16 and the slit 23a can be controlled so as to be equal to a way of falling of liquid crystal molecules 101d which fall between the protrusion part 15b and the slit 23b.例文帳に追加

また、突起部16とスリット23aとの間で倒れる液晶分子101bの倒れ方と、突起部15bとスリット23bとの間で倒れる液晶分子101dとの倒れ方を同じに制御することができる。 - 特許庁

Based on that relationship, a few years later, in the fall of 1842, Hokusai, then 83, visited the residence of Kozan at Obuse as if it had been along with way in his travels. 例文帳に追加

この縁によって数年後の天保13年(1842年)秋、旅の道すがらとでもいった様子で齢83の北斎が小布施の鴻山屋敷を訪れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This guide means 50 prevents the forming stock from inverting by making the forming stock on the way of falling once come to rest and then fall again.例文帳に追加

このガイド手段50は、落下途中の成形素材を一旦静止させ、その後に再落下させることにより、成形素材の反転を防止する。 - 特許庁

By way of example, a polishing tool base material is not irradiated with zirconia, and the zirconia is made to fall while it is cooled naturally or forcibly.例文帳に追加

一例として、ジルコニアを研磨具基材に照射しないで、自然または強制的に冷却しながら落下させる。 - 特許庁

The base 12 is fixed to an antenna attachment screw 11, and the antenna attachment screw 11 is supported by the cabinet of the radio equipment in a way that it can stand up or fall down freely.例文帳に追加

ベース部12はアンテナ取付ネジ11に固着されて、アンテナ取付ネジ11は無線機筐体に起倒自在に支持されている。 - 特許庁

A part of the driving gear 2 has a non-gear part 22 so as to suddenly fall the ornamental member 3 on the way of lifting.例文帳に追加

また、駆動ギア2の一部に無ギア部22を設けることによって、上昇途中の装飾部材3を急激に落下させることができる。 - 特許庁

The fall preventing plate 322 is triangular and sized not to get in the way of taking out the printed matter held on the receiving bar 324.例文帳に追加

落下防止板322は三角形で、受け棒324上に保持されたプリント物を取り出すのに妨げにならない大きさとする。 - 特許庁

The inner mast 42 is guided by the outer mast 41 in such a way as capable of rising and falling, and the rise and fall are driven by a lift cylinder 5.例文帳に追加

インナーマスト42はアウターマスト41によって昇降自在にガイドされると共に、リフトシリンダ5によって昇降駆動される。 - 特許庁

In this way, operators can easily and safely rise up and fall down while gripping the handrail bars 6.例文帳に追加

これにより、作業者は、昇降用手掛棒6を掴んで作業台1への登り降りを容易かつ安全に行うことができる。 - 特許庁

"They are the children who fall out of their perambulators when the nurse is looking the other way. 例文帳に追加

「迷子の男の子達っていうのは、乳母がよそ見をしてるときに乳母車から落ちちゃったコドモ達なんだよ。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

That this is carbon (common charcoal pulverised), you will see by the way in which it burns in the air [letting some of the red-hot charcoal fall out of the crucible]. 例文帳に追加

こいつ(ふつうの木炭を赤く燃やしたもの)が炭素だということは、空中での燃え方からもわかります [と、炉からちょっと木炭を取り出す]。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

In the same way, a current of the prescribed value 14 is subtracted from a valley part of the pulse near fall only for a shorter period than width of the valley part immediately after fall of the pulse in at least one part of the pulse of a pulse column current.例文帳に追加

同様に、パルス列電流のパルスの少なくとも一部に当該パルスの立下がり直後で当該立下がりの近傍に当該パルスの谷部分から当該谷部分の幅より短い期間だけ所定値I4の電流を減算する。 - 特許庁

The fall-detecting means comprises an acceleration sensor, a means of computing acceleration based on the output of the sensor, and a fall deciding means for deciding agravity state, in comparison with a predetermined value, in such a way that when it is larger than the predetermined value, it is decided as being falling, and a prevention signal is output.例文帳に追加

前記落下検知手段は、加速度センサーと、該センサーからの出力に基づいて加速度を計算する手段と、無重力状態を予め定めた所定値と比較し、これより大きい時に落下と判断し信号を出力する落下判断手段とを有することを特徴とする。 - 特許庁

Recently, a regulation making all north bound traffic one-way was implemented during the fall sightseeing seasion for he section beteen Sanjo-dori Street and Marutamachi-dori Street (Shinmarutamachi-dori Street). 例文帳に追加

三条通と丸太町通(新丸太町通)の区間では、近年、秋の観光シーズンに車両の北行一方通行の規制を行う交通社会実験が行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At Kokuwajima aza Maegumi, Muya-cho, Itano County, Tokushima Prefecture, such a raccoon dog is called Sunafurashi (sand throwing ghost) and believed to throw sand at people to deprive them of the sense of direction, causing them to lose their way and fall into the water. 例文帳に追加

徳島県板野郡撫養町小桑島字前組ではこうしたタヌキを砂ふらし(すなふらし)といい、人に砂をかけることで方向感覚を狂わせて道を迷わせ、水辺に落としてしまうという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One night in 1379, Yoshimitsu ASHIKAGA had a revelation in a dream that told him 'You will fall ill this year and the only way to extend your life is to establish a temple for the worship of Hodo Bosatsu.' 例文帳に追加

足利義満は康暦元年(1379年)のある夜、「そなたは今年中に大患をわずらうが、宝幢菩薩を祀る伽藍を建立すれば寿命が延びるであろう」との夢告を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When he tried at a different location, he was able to successfully break all the way through the rim however, the inertia caused TAKEIWATATSU to fall on his buttocks which lead to the place being called 'No can stand' (Tatenu '立てぬ'). 例文帳に追加

別の場所で挑戦したら、今度は見事に蹴破ることに成功したが、そのはずみで健磐龍はしりもちをついてしまい、「立てぬ」と叫ぶようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He always acted together with Shunso HISHIDA, his best friend and classmate at the Tokyo School of Fine Arts, and in collaboration with Hishida he produced works such as "Morning in Spring/Evening in Fall" and "On the Way Home/Arrival in Port." 例文帳に追加

東京美術学校の同期生である菱田春草とは無二の親友で常に行動を共にし、『春の朝・秋の夕』、『帰路、入船』などを合作している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1198, Shigenari built a bridge across Sagami-gawa River in memory of his dead wife; Yoritomo who attended the memorial service for the completion of the bridge fell off his horse on the way home and died due to the fall. 例文帳に追加

建久9年(1198年)、重成は亡き妻のために相模川に橋をかけ、その橋の落成供養に出席した頼朝が帰りの道中で落馬し、それが元で死去している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this way, since either part of the needle always surely covers a part which is not on oil groove, the race of the needle bearing will not fall into the oil groove 2 by the load of the needle.例文帳に追加

このように常にニードルの何れかの部分が必ず油溝でない部分にかかるのでニードル軸受のレースがニードルの荷重によって油溝2に落ち込むことはない。 - 特許庁

To provide a lever type connector capable of preventing an electric wire cover from being assembled in a wrong way and a connector housing from breaking in case of a fall, both with a simple structure.例文帳に追加

電線カバーの誤組付け防止と、落下時におけるコネクタハウジングの破損を、簡素な構造で共に防止できるレバー式コネクタを得る。 - 特許庁

In this way, stop of the rise and fall motion of the cage 13 of an elevator 12 and closing motion of the valve 31 are operated by one earthquake detector 16 and hence, water in the tank 21 is prevented from leakage.例文帳に追加

これにより、1つの地震検知器16によりエレベータ12のカゴ13の昇降動作の停止と開閉弁31の閉鎖動作が行われ、タンク21内の水の漏洩が阻止される。 - 特許庁

To provide a two-way drawer structure in which the front face plate in the side which is forgotten to be closed can fall in completely closed state by the operation from one side even when the other side is forgotten to be closed.例文帳に追加

双方向引出し構造に関するもので、一方側に閉め忘れがあった場合でも、他方側からの操作で、閉め忘れた側の前面板が完全に閉じた状態とする事ができる双方向引出し構造を提供する。 - 特許庁

The fall prevents water from being scattered and regulates a quantity of dropping water in such a way that water overflowing from a cylindrical overflow part 4 is caused to drop along the coaxially installed heat-exchange pipes 6.例文帳に追加

滝は、筒状溢水部4から溢水した水を、同軸に設置している熱交換パイプ6を伝わって落下させるようにすることにより、水の飛散を防ぎ、落水量を調節することができる。 - 特許庁

A gentle tapered part slanted in a tapered off way toward a parting line side at molding is formed at the foot of the fall-proof lip parts formed at the tip part of the terminal calking part 2.例文帳に追加

端子加締め部2の先端部に形成された抜け止めリップ部の根本部に、金型成形時のパーティングライン側に先細状に傾斜したなだらかなテーパ部が形成されている。 - 特許庁

To provide a safety device of a fire shutter capable of being immediately stopped when a shutter curtain collides with the human body or a carrying article on the way to its fall and gets a shock.例文帳に追加

シャッターカーテンが下降の途中に人体や搬送物品と衝突して衝撃を受けたときに即時に停止できるようにする防火シャッターの安全装置を提供する。 - 特許庁

The infrared structure diagnosis system is provided with an optical axis adjusting mechanism for adjusting the digital camera 10, the infrared camera 11, and the laser range finder 12 in such a way that deviations of each of their optical axes may fall within a prescribed value.例文帳に追加

また、赤外線構造物診断システムは、ディジタルカメラ10、赤外線カメラ11、及びレーザ測距計12のそれぞれについての光軸のずれが所定値以内に収まるように調整する光軸調整機構を備える。 - 特許庁

In this case, only the rotation of an oscillating body in the direction of rotation caused by the free fall of the weight is transferred to an output shaft 303 by using a one-way clutch 304.例文帳に追加

ここでワンウェイクラッチ304を用いて、前記ウエイトの自由落下により生ずる方向の前記揺動体の回転のみを出力軸303に伝達する。 - 特許庁

The combine harvester is covered with the sheet 50 in the following way: The unloading auger 17 is made to fall down to a horizontal posture in the cross direction of the machine body 12 and the auger tip 31b is inserted into the auger tip-inserting part 52.例文帳に追加

格納シート50の被着に際し、排出オーガ17を機体12横方向に水平に倒し、オーガ先端部31bにオーガ先端挿入部12を挿入する。 - 特許庁

By applying such a form that the concave mirror 26 is supported from both sides of the optical scale 22 in this way, fall of a U-shaped part seldom occurs even in a high temperature environment, to thereby enable to maintain the optical characteristic.例文帳に追加

このように、凹面ミラー26を光学スケール22の両側から支持する形態を採用することにより、高温環境下においてもコの字形状部分の倒れが殆どなくなり、光学特性を維持することが可能となる。 - 特許庁

The meteoric blocks can be eliminated when they ascend to the outer space, but on the contrary, they cannot be eliminated when they stall on the way and fall again on the ground.例文帳に追加

大気圏外まで上昇移動すると、隕石ブロックを消し去ることができるが、一方で、途中で失速した場合には、消し去ることができず、再び、地表に落下する。 - 特許庁

To provide a method for making gummy confectionery to the surface of which granules for eliminating its tackiness are firmly attached in such a way as not to fall off even when affected by circumferential temperature/humidity change.例文帳に追加

くっつきを防止するための顆粒を、周囲の温度・湿度変化によっても剥がれ落ちないように、その表面にしっかりと付着させたグミ菓子の製造方法を提供すること。 - 特許庁

On a link section between the front link 5 and the base frame 4, the stopper structure 40 is provided for locking the rotating movement of the front link 5 to stop the forward-fall rotation of the seatback 2 on the way at the forward tilting position.例文帳に追加

フロントリンク5とベースフレーム4とのリンク連結部には、フロントリンク5の回転移動を係止させてシートバック2の前倒れ回転を前傾位置にて途中止めするストッパ構造40が設けられている。 - 特許庁

例文

In this way, a rise and fall step 18 can be lit by the working lights 32, an operator can safely go up to the driver's seat and go down therefrom while using the step 18 as a foothold during paving work at night.例文帳に追加

これにより、側面作業灯32によって乗降用ステップ18を照らすことができるので、夜間の舗装作業時に、オペレータは、乗降用ステップ18を足場として安全に運転席14に乗降できる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS