1016万例文収録!

「government permit」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > government permitに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

government permitの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 24



例文

of a government, to permit something 例文帳に追加

政府が許可する - EDR日英対訳辞書

Metalclad was informed by federal government officials that the only permit necessary for the construction and operation of the landfill was a federal permit, and that the municipal government could not refuse granting the permit.例文帳に追加

Metalclad社は、建設および運営については連邦政府の許可のみが必要であり地方政府は許可を拒否できないと連邦政府職員から伝えられていた。 - 経済産業省

(v) if any matter to be registered requires permission from a government agency or public office, the date of the arrival of the permit; 例文帳に追加

五 登記すべき事項につき官庁の許可を要するときは、許可書の到達した年月日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Korean government introduced the Employment Permit System for Foreign Workers in 2004 in order to solve these problems.例文帳に追加

韓国政府は、これを解決するために、2004年より外国人雇用許可制を導入した。 - 経済産業省

例文

In December 1876, he got engaged to Berta, a German dowager, and asked the Meiji Government to permit marriage, but the government expressed disapproval of his marriage and ordered him to return to Japan. 例文帳に追加

明治9年12月、ドイツの貴族の未亡人ベルタと婚約、明治政府に対し結婚の許可を申し出が、政府は難色を示し帰国を命じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

However, after construction, the municipal government ordered the operation of the facilities to be stopped due to, among other things, Metalclads lack of a permit from the municipal government.例文帳に追加

しかし、建設後に地方政府が、同政府の許可を受けていないこと等を理由に施設の稼働停止を命じ、Metalclad社は操業不能となった。 - 経済産業省

Article 19 In filing an application for registration of any matter which requires permission from a government agency or public office, a permit issued by a government agency or public office, or a transcript thereof certified by such agency or office shall be attached to a written application. 例文帳に追加

第十九条 官庁の許可を要する事項の登記を申請するには、申請書に官庁の許可書又はその認証がある謄本を添附しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Being informed of Tokiyuki's rebellion, Takauji ASHIKAGA requested Emperor Godaigo to permit him to suppress Tokiyuki and to confer on him the title of so-tsuibushi (job title which has the right of government, military affairs and police authority) and seii taishogun (literally, a general who subdues the barbarians) that were necessary for the establishment of military government. 例文帳に追加

時行勢の侵攻を知らされた建武政権では、足利尊氏が後醍醐天皇に対して時行討伐の許可と同時に武家政権の設立に必要となる総追捕使と征夷大将軍の役職を要請する. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The arbitral tribunal, referring to a declaration of the government and minutes of its meetings, found that the violation of the restrictions was acknowledged by the government to be minor, and that the true reason for denying the renewal of the permit was the opposition of the local residents.例文帳に追加

仲裁廷は、政府の声明や会議の議事録などを参照し、規制の違反は軽微なものと政府に認識されており、許可更新の本当の理由が規制の違反ではなく、地域住民の反対にあったと認定した。 - 経済産業省

例文

However the Torai government did not permit Japanese taishi (commander-in-chief) to put on the taireifuku (court dress, full-dress uniform) and pass the main gate when he participated in the dinner party. 例文帳に追加

しかし宴饗の儀における日本大使の大礼服着用と、同大使が宴饗大庁門を通過することについて、東莱政府が承認しないなどのため紛糾した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Shosho (the imperial edict, decree) declared that the aim of the Charter Oath of Five Articles would be expanded to permit setting up of Genroin (Senate) (Japan), Daishin-in (Predecessor of the Supreme Court of Japan), and Chihokan Kaigi (assembly of prefectural governors), in order to establish the constitutional system of government gradually. 例文帳に追加

五箇条の御誓文の趣旨を拡充して、元老院(日本)・大審院・地方官会議を設置し、段階的に立憲政体を立てることを宣言した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The captain of "Maria Luz" was indicted, and in the special court established in Kanagawa Prefectural Government, presided by Taku OE, "Maria Luz "was given a sailing permit in exchange for the release of the Qing laborers because of the court decision made on July 27. 例文帳に追加

マリア・ルスの船長は訴追され神奈川県庁に設置された大江卓を裁判長とする特設裁判所は7月27日の判決で清国人の解放を条件にマリア・ルスの出航許可を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reasons as referred to in paragraph (2) letter a are: a. import prohibition; b. the prohibition related to the permit for the distribution of goods using the mark concerned or any temporary decision from the competent authority; c. other similar prohibitions imposed by Government Regulation. 例文帳に追加

(2)(a)にいう理由とは,次に掲げることである。 (a) 輸入の禁止 (b) 当該標章を使用した商品の流通の許可に関する禁止又は権限ある当局からの暫定的な決定,又は (c) 政令で定められたその他の同様の禁止 - 特許庁

In addition, the Tribunal indicated that the state government acted inconsistently by denying a renewal of the permit while having guaranteed to Tecmed that it would be able to continue business by relocating its site, and thus found a breach of fair and equitable treatment.例文帳に追加

さらに、州政府が、Tecmedに対して移転して事業を継続することができると保証したにもかかわらず許可更新を拒否するなど矛盾した対応をしたことなど指摘して公正待遇義務違反を認めた。 - 経済産業省

The government will eliminate international inconsistencies in its regulations, for example, by reviewing regulations on the Class I Specified Chemical Substances in orderto permit the exceptional use of the substances listed under the Stockholm Convention under strict control. 例文帳に追加

今後ストックホルム条約の規制対象となる物質について、条約で許容される例外的使用を厳格な管理の下で認めるため第一種特定化学物質に係る規制の見直しを行う等、規制の国際整合化を行う。 - 経済産業省

Meanwhile, 'a railway construction permit between Edo and Yokohama' (Japanese would provide the land only) had been issued in 1867 by Nagamichi OGASAWARA, a roju (senior councillor) of the Edo bakufu, to Portman, an American legation attaché, and after the Meiji Restoration Portman pressed to the new government for its implementation. 例文帳に追加

なお、1867年(慶応3年)にはアメリカ合衆国公使館員のポートマンに対し、江戸幕府の小笠原長行老中が「江戸・横浜間鉄道敷設免許」(日本人は土地のみ提供)を出しており、明治維新後の新政府に対してその履行を迫った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In case of necessity in protection of the country, protection of peace, food supply, safety concerning health of the people of Lao, without the purpose of trade, the Government may permit a person and other organization to exploit the patent or petty patent without the consent of the owner of said patent or petty patent.例文帳に追加

国の防衛の必要性、平和の維持、食料の供給、安全性、又はラオス国民の保健に関する問題で、商業目的でない場合、政府は個人及び他の組織に特許又は小特許をそれぞれの権利者の同意なしに利用することを許可できる。 - 特許庁

A person shall not without the authority of His Majesty the Sultan and Yang Di-Pertuan, a member of the Royal family or the Government use or permit to be used in connection with any business any arms, device, emblem or title in such manner as to be likely to lead to the belief that he is employed by or supplies goods or services to His Majesty the Sultan and Yang Di-Pertuan, that member of the Royal family or, as the case may be, the Government. 例文帳に追加

何人も,国王,王室の一員もしくは政府の許可を得ずに,その者が国王,王室のその一員又は,政府(状況に応じて決める)に雇用されている又は商品又はサービスを提供していると信じさせ易いような方式で,紋章,図案,紋章又は称号を何れの営業に関しても使用すること又は使用を許可することをしてはならない。 - 特許庁

But early in the Muromachi period, the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) granted various authorities to Shugo, which would enable them to exert a range of administrative and economic influences on shoen and koryo in the country, such as the right to control Karita-rozeki (to reap rice illegally), the right to enforce the bakufu judicial decisions in land disputes (Shisetsu jungyo), the right to permit hanzei (half payment of tax), the right to confiscate property from criminals or if it is left derelict, the right to collect tansen (a tax on arable land). 例文帳に追加

しかし、室町時代に入ると、室町幕府は守護に対して刈田狼藉取締権をはじめ、使節遵行権・半済給付権・闕所地処分権・段銭徴収権など、国内の荘園・公領へ統治的・経済的支配を及ぼしうる様々な権限を付与するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Specifically, under current Indian labor laws, if a company that employs 100 or more staff closes its business office, it is required to obtain a permit from the state government. This requirement causes concern when a company is considering entering the Indian market because of the difficulty that would be faced when withdrawing from the market, and works to hinder aggressive market entry.例文帳に追加

具体的には、現状のインドの労働法では、100 人以上の従業員を雇用している企業が事業所を閉鎖する場合、州政府の許可取得が求められているため、撤退時の困難さが進出判断時の懸念要因となり、積極的な進出を阻害している側面もあると指摘されている。 - 経済産業省

Only a short time has passed since the disaster occurred, so the top priority for the government is saving human lives for the moment. At the same time, the government has made a request concerning funds to meet the various everyday needs. In response to the request, financial institutions are responding to the situation prudently. For example, they permit a deposit withdrawal of up to 100,000 yen per depositor upon the presentation of a driver's license in order to meet the various needs of everyday life, and I have been told that Japan Post permits a withdrawal of up to 200,000 yen. 例文帳に追加

この災害が起きてまだ日にちがたっていないわけですから、まず政府としては、当面、人命救助ということが一番ですし、それと同時に、色々な生活資金といいますか、10万円までは免許証を持っていけば、引き出すことができ、これはゆうちょ銀行では、確か20万円まで引き出せるとの報告を受けていますけれども、こういった要請を踏まえて非常に冷静に対処していただいております。 - 金融庁

(1) There shall be deposited at the Trademarks Registry in respect of every mark registered as a certification trademark regulations approved by the Government for governing the use thereof, which shall include provisions as to the cases in which the proprietor is to certify goods or services and to authorise the use of the certification trademark, and may contain any other provisions which the Government may, by general or special order, require or permit to be inserted therein. 例文帳に追加

(1)証明商標として登録されるすべての標章に関して、その使用を管理するため政府が認可する規約を商標登録局に付託するものとする。これは所有者が商品若しくは役務を証明する場合の、又は証明商標の使用を許諾する場合の規定を必要記載事項とし、政府が一般命令又は特別命令でこれに挿入することを要求し又は認めるその他の規定を任意記載事項とする。 - 特許庁

The target of ETFs with contribution in kind under the Investment Trust Act is currently limited to stocks. In view of the fact that various types of ETFs with contribution in kind are listed in overseas exchanges, government regulations related to the Investment Trust Act will be revised within the first half of 2008 and measures will be taken to permit listed securities other than stocks that pose no problem from the standpoint of investor protection as investment targets of ETFs with contribution in kind. 例文帳に追加

投資信託法における現物拠出型ETFは、現在、その対象が株式に限定されているが、海外の取引所において多様な現物拠出型のETFが上場されている状況等を踏まえ、平成20年上半期を目途に投資信託法関係政府令等を改正し、投資者保護上問題のない上場有価証券等について、現物拠出型のETFの投資対象として認めるための方策を講じる。 - 金融庁

例文

Article 108-4 A registered employee organization may become a juridical person by notifying the National Personnel Authority to this effect. The provisions of the Civil Code (Act No. 89 of 1896) and of the Non-Contentious Cases Procedures Act (Act No.14 of 1898) concerning juridical persons as provided for in Article 34 of the Civil Code (except for Article 35, paragraph 2 of Article 38, Article 56, Article 67, Article 71, paragraph 3 of Article 77, Article 84, Article 84-2 and paragraph 1, item 4 of and paragraph 2 of Article 84-3 of the Civil Code, and Article 122-2 of the Non-Contentious Cases Procedures Act) shall apply mutatis mutandis to the juridical person referred to in this Article. In this case, the term "the competent government agency" and the term "articles of incorporation" in these provisions shall be deemed to be replaced with "the National Personnel Authority" and "the constitution" respectively, and, further, the term "permission for incorporation" in paragraph 1, item 4 of Article 46 of the Civil Code, the term "permission for incorporation" in paragraph 1, item 4 of Article 68 of the Civil Code, the term "decision on commencement of bankruptcy proceedings and rescission of permission for incorporation" in paragraph 1 of Article 77 of the Civil Code, and the term "permit" in Article 120 of the Non-Contentious Cases Procedures Act shall be deemed to be replaced with "notifying of its incorporation as a juridical person," "registration," "decision on commencement of bankruptcy proceedings" and "certificate of acceptance of notifying of incorporation as a juridical person," respectively. 例文帳に追加

第百八条の四 登録された職員団体は、法人となる旨を人事院に申し出ることにより法人となることができる。民法(明治二十九年法律第八十九号)及び非訟事件手続法(明治三十一年法律第十四号)中民法第三十四条に規定する法人に関する規定(同法第三十五条、第三十八条第二項、第五十六条、第六十七条、第七十一条、第七十七条第三項、第八十四条、第八十四条の二並びに第八十四条の三第一項第四号及び第二項並びに非訟事件手続法第百二十二条ノ二を除く。)は、本条の法人について準用する。この場合においては、これらの規定中「主務官庁」とあるのは「人事院」と、「定款」とあるのは「規約」と読み替えるほか、民法第四十六条第一項第四号中「設立の許可」とあるのは「法人となる旨の申出」と、同法第六十八条第一項第四号中「設立の許可」とあるのは「登録」と、同法第七十七条第一項中「破産手続開始の決定及び設立の許可の取消し」とあるのは「破産手続開始の決定」と、非訟事件手続法第百二十条中「許可書」とあるのは「法人ト為ル旨ノ申出ノ受理証明書」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS