1153万例文収録!

「it engineers」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > it engineersに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

it engineersの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 51



例文

The engineers who do it everyday can't do it.例文帳に追加

日々dslを設置している技術者でさえできないのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Fortunately, my family also had engineers in it例文帳に追加

幸運なことに 家族にはエンジニアもいました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Now, why is it that engineers always act superior to djs?例文帳に追加

どうしてエンジニアはいつも DJより偉そうにするんだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Now, why is it that engineers always act superior to djs?例文帳に追加

どうしてエンジニアはいつも djより偉そうにするんだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

It fosters nuclear engineers for the new era. 例文帳に追加

それが新時代の原子力技術者を養成します - 京大-NICT 日英中基本文データ


例文

But it is buried beneath that wreckage, and all of my engineers are dead.例文帳に追加

だが瓦礫の下に埋まった 我々の技師も死んだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It has become increasingly difficult to find good engineers.例文帳に追加

よいエンジニアを見つけるのはますます難しくなってきた - Eゲイト英和辞典

The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. 例文帳に追加

こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。 - Tanaka Corpus

The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. 例文帳に追加

壊れかかっていたので、技師達はその橋を爆破した。 - Tanaka Corpus

例文

The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.例文帳に追加

壊れかかっていたので、技師達はその橋を爆破した。 - Tatoeba例文

例文

The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.例文帳に追加

こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。 - Tatoeba例文

Wages for U.S. IT engineers may become closer to those of their Indian counterparts.例文帳に追加

米国のIT技術者の賃金はインドのIT技術者の賃金に次第に近づいている。 - 経済産業省

Well, it turns out that the engineers hadn't done anything.例文帳に追加

それでですね 技術者は何もしていないことがわかったんです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

In 2004, it was also chosen by the Japan Society of Civil Engineers as a Public Works Heritage site. 例文帳に追加

同じ2004年に、土木学会選奨土木遺産に選奨された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is necessary to provide continuously experts and technical guidance to TDC, and it is necessary for TDC to plan the personnel training of the engineers and secure enough number of the most suitable engineers.例文帳に追加

継続的な専門家の派遣、技術指導を行い、技術者の人材育成と適正な技術者数の確保を図る必要がある。 - 厚生労働省

Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.例文帳に追加

技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 - Tatoeba例文

In this respect, human resources development for the engineers should be urgently realized, and also it is necessary to secure proper number of capable engineers in TDC.例文帳に追加

これらのことから、技術者の人材育成が急務であると共に、適正な技術者数を確保していく必要がある。 - 厚生労働省

Meanwhile, in the case of IT engineers, the above requirements are relaxed for those with certain qualifications.例文帳に追加

一方、③IT技術者の場合は一定の資格取得者等について、上記①、②の要件を緩和している。 - 経済産業省

In addition, Japan and other Asian countries have been recognizing each others' exams for IT engineers in sequence since 2001, and relaxing the standards for permitting the landing of foreign IT engineers in Japan who have passed the aforementioned exams.例文帳に追加

また、我が国も、2001年以降順次、アジア各国とのIT技術者試験における相互認証を行い、当該試験に合格した外国人IT技術者に対する上陸許可基準等の緩和を実施している。 - 経済産業省

Co-operation in developing ICT infrastructure, Information Technology ("IT")-related legal systems, and IT-related human resource, and promoting exchanges of IT researchers and engineers.例文帳に追加

情報通信技術インフラ、情報通信技術に関する法制度及び情報通信技術に関する人材を開発すること、並びに IT 研究者及び技術者の交流を促進することに関する協力 - 経済産業省

There is a wealth of technical literature, but it is written for use by scientists and engineers familiar with the technical terms and background.例文帳に追加

専門的な文献は豊富にあるが,それは専門用語・背景に精通した科学者および技術者によって使用されるように書かれている。 - 英語論文検索例文集

There is a wealth of technical literature, but it is written for use by scientists and engineers familiar with the technical terms and background.例文帳に追加

専門的な文献は豊富にあるが,それは専門用語・背景に精通した科学者および技術者に使用されるように書かれている。 - 英語論文検索例文集

It was in the section included between this range and the Rocky Mountains that the American engineers found the most formidable difficulties in laying the road, 例文帳に追加

この地域、すなわちウォサッチ山脈とロッキー山脈の間の区間は、アメリカの技術者が鉄道を敷くのにもっとも苦労したところであった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Companies recognize that fostering/developing abilities of young full-time engineers are generally proceeding successfully, but it is necessary to provide support for SMEs so that SMEs will secure young full-time engineers and enhance their fosterage/skill development programs for the on-site workforce. 例文帳に追加

企業は、若年技能系正社員の育成・能力開発はおおむねうまくいっていると認識しているが、特に、中小企業における若年技能系正社員の確保、現場の育成・能力開発体制の充実に向けた支援が必要である。 - 経済産業省

Although IT may bring labor saving in certain areas, it increases the demand for systems engineers and workers in computer-related manufacturing. 例文帳に追加

雇用についても、一定の職種において節約される労働が出てくる反面、システムエンジニアやコンピュータ関連の労働者への需要は高まりますし、上記のような新たなビジネスが新しい雇用を生みます。 - 財務省

Fig. 3-1-12 depicts the state of hiring of younger skilled engineers and technicians, from which it can be seen that a smaller proportion of SMEs than large enterprises report that their hiring of younger workers is going as planned. This suggests that SMEs do not have sufficient younger skilled engineers and technicians. 例文帳に追加

第3-1-12 図は、若手の技術・技能人材の採用状況を示したものであるが、中小企業では、若手の技術・技能人材を、計画通りに採用できていると回答する割合が、大企業に比べて低く、若手の技術・技能人材を十分に確保できていないことが考えられる。 - 経済産業省

This company was operated with capital and technology from Japan and by the executives and engineers who were mostly Japanese, and therefore, it is not too much to say that the railways were Japan-owned. 例文帳に追加

同社は日本の資本と技術により運営されており、ほとんどの幹部・技術者が日本人で、実質的に日本の鉄道と言っても過言ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for the UK, it relaxed its regulations on the issuance of work permits in 2000 and introduced the "Highly Skilled Migrant Programme" in 2002. In Germany, a ministerial ordinance which contains stipulations on the granting of green cards (permitting employment for a limited period) to IT engineers went into effect in 2000.例文帳に追加

英国は2000年に就労許可証の発給規制の緩和を行うとともに、2002年に「高度技能移民プログラム」を導入し、ドイツでは、2000年にIT技術者に対するグリーン・カード(期間限定の雇用許可)付与を規定する省令が施行された。 - 経済産業省

In South Korea, a system of three types of cards calledGold Card,”98IT Card,” and “Science Cardhas been established to facilitate the acquisition of specialized engineers, which provides preferential treatment such as a significant reduction in the time taken for issuing visas.例文帳に追加

韓国では専門技術者の受入れ促進を目的に、「ゴールドカード98」、「ITカード」、「サイエンスカード」の3種類のカード制度が設けられ、査証発給の時間を大幅に短縮する等の優遇策がとられている。 - 経済産業省

According to "Nihon Shoki (Chronicles of Japan)," it is said that temple engineers, (Roban) experts, tile experts, etc., came from Baekje in 588 and started the construction of Hoko-ji Temple (Asuka-dera Temple), the first full-fledged garan. 例文帳に追加

『日本書紀』によれば、崇峻1年(588年)に、百済から寺工や鑪盤博士、瓦博士等が来て最初の本格的伽藍、法興寺(飛鳥寺)を着工したと伝える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Surutto KANSAI prepaid ticket is height 85 mm x width 57.5 mm (Japan Railway Engineers' Association (JREA)) x approx. 0.3 mm thick; made of polyester, it is slightly wider than a telephone card (the same size as a magnetic commuter pass). 例文帳に追加

スルッとKANSAI用のプリペイドカードは、縦85mm×横57.5mm(日本鉄道技術協会)厚さ約0.3mmのポリエステル製で、テレホンカードよりわずかに横方向に大きい(磁気定期券と同じ大きさ)カードである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yeungjin Junior College is characterized by its unique system where it provideseducation to orderto train professional engineers upon receiving orders from companies for the curriculum or the number of graduates they will hire.例文帳に追加

永進専門大学の特徴は、企業から教育課程や採用人数の注文を受け、それに従って専門技術者を養成する「注文式教育」を実施しているところにある。 - 経済産業省

Through these seminars, it gains information on the customer and their requests, and then holds joint workshops between the staff who attended the seminar and engineers in order to feed that information back into technology improvement and product development.例文帳に追加

このセミナーを通じて顧客の情報や要望等を把握し、それらを技術改良や商品開発にフィードバックするため、セミナーに出席した社員と技術者との合同研修会を開いている。 - 経済産業省

One of these enterprises hires Indian engineers who are knowledgeable about IT and has them develop business software, along with running an educational business that involves teaching Japanese language and culture to local employees who work at Japanese enterprises that have expanded into the area例文帳に追加

実際、これらの企業のなかには、ITに精通したインドの技術者を雇いインドでオフショア開発を行う事業や、現地に進出する我が国企業に勤める現地従業員向けの日本語や日本文化の教育等を事業として行っている企業がある。 - 経済産業省

The chief reactor engineers may offer their opinion to the superintendents of the plants when they recognize it is necessary for the safe operation, may give advice or recommendation to respective duty positions, and may take part in establishing plans for safe operation.例文帳に追加

原子炉主任技術者は、保安上必要と認めた場合、所長に対し意見を述べることができ、各職位に助言、勧告を行い、保安に関する計画の策定に参画することができる。 - 経済産業省

Although hydroelectric power generation was not included in the initial plan, utilizing the ideas Tanabe and other engineers picked up during their study tour in the US, they built Japan's first hydroelectric power station, Keage Power Plant, and it started its operation in 1891. 例文帳に追加

また、水力発電は当初の計画には無かったが、田邉らがアメリカで視察したアイデアを取り入れ、日本初の営業用水力発電所となる蹴上発電所を建設し、1891年(明治24年)に運転が開始された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In order for Japan to maintain a high level of international competitiveness, it is necessary to promote superior human resources from a wide range of fields and occupations; including engineers, researchers, and managers from around the world to come to Japan and take active parts.例文帳に追加

我が国が高い国際競争力を維持するためには、世界中から技術者、研究者、経営人材等広範な分野において優秀な人材が我が国に集まり活躍することを促すことが必要である。 - 経済産業省

Since the program 12 can also access databases connected to remote computers 16, 17, it can refer to the calculation conditions/calculation results of further many engineers and prevent wasteful trial and error relating to the calculation condition setting and calculations.例文帳に追加

また、制御プログラム12はリモートコンピューター16,17に接続されたデータベースにもアクセスできるので、より多くの技術者の計算条件・計算結果を参照することができ、計算条件設定および計算に関する無駄な試行錯誤を防止できる。 - 特許庁

In addition, the government has also demonstrated ambition in regard to acquiring R&D human resources, with a ministerial ordinance formulated in July 2000 to provide work permits for a maximum of five years for foreign IT engineers for a three-year period, effective as of August that year.例文帳に追加

これに加えて、研究開発人材の獲得にも意欲を見せており、2000年7月には外国籍のIT技術者に対し、3年間に限り最長5年の労働許可を与える省令が制定され、同年8月から施行された。 - 経済産業省

Professions that require a “labor market testinclude (1) foreign language instructors, certified cooks, IT engineers, and certified caregivers such as nurses and elderly caregivers (the employment period in these professions is limited to three years or less for all jobs) and (2) seasonal workers (agriculture and forestry, fruit and vegetable cultivation, lumbering, restaurant and hotel businesses, supplemental workers for exhibitions, home helpers, etc.).例文帳に追加

「労働市場テスト」が必要な職は、①外国語教師、料理調理師、IT技術者、看護師・老人介護士等の資格を有する介護要員(いずれも雇用期間が3年以下のものに限る)等、②季節労働者(農林業、果実・野菜栽培、製材業、ホテル・飲食業、展示会補助労働者、家事手伝い等)等である。 - 経済産業省

Due also to the prevalence of this form of short-term employment, along with variations in education levels and the short history of industrial development in these regions, it is difficult to train and hire local people who can be expected to fulfill their functions as executives and core engineers. 例文帳に追加

また、そのような短期的な就労形態が一般化していること、さらには教育水準のばらつき、産業育成の歴史の浅さ等により、管理職や中核となる技術者として機能発揮が期待できる現地人の育成・採用が難しい。 - 経済産業省

Furthermore, as the economic relations between Japan and East Asia become more mutually dependent while the region's superior researchers and engineers continue to flow out to European countries, the U.S., and various other countries, it is necessary to ensure that these human resources are secured in East Asia and channeled back to the region.例文帳に追加

さらに、東アジアとの経済的相互依存関係が一層強まりつつある一方で、依然として域内の優秀な研究者、技術者が欧米等に流出している現状に対して、これらの人材を東アジアで獲得し、還流するようにすることも必要である。 - 経済産業省

The Dutch had risen to influential positions by the end of the Edo period, and after the Restoration many Dutchmen, notably Johannis de RIJKE, were hired in the field of river engineering (It is said that this was because Dutch flood control technology was highly praised by those connected to this field of engineering; however, a different theory holds that the large-scale hiring of Dutch river engineers was due to the nepotism of Dr. Anthonius Franciscus BAUDUIN and his younger brother.) 例文帳に追加

幕末までに勃興したオランダ人は、維新後は土木の河川技術方面でヨハニス・デ・レーケ等多くの人材が雇用された(オランダの治水技術が関係者に高く評価された背景があるとされているが、アントニウス・ボードウィン博士兄弟との縁故による斡旋という説もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has implemented preventative measures which can detect a small defect, such as over 80 operating data points collected from inside its own boilers and sent online to its information center 24 hours a day/365 days a year. This company is putting effort into maintenance work on its boilers with more and better service engineers.例文帳に追加

同社は、自社のボイラー内部より得られる80 以上の運転情報をオンラインで365日24 時間同社の情報センターに収集するなど、細かな異常も察知する予防的対処を実施しており、メンテナンスのためのサービス・エンジニアを拡充するなど、自社製品のメンテナンス業務に力を入れている。 - 経済産業省

Moreover, it established a Japanese language education center (Navis) at its offshore development base to train engineers. The need for Japanese-language education for outstanding local employees is growing, mainly among Japanese enterprises in the automobile and electrical machinery industries that have established a presence in the local area. The company has already made a profitable business out of fulfilling this need.例文帳に追加

また、現地のオフショア開発拠点における技術者養成のために日本語教育センター(Navis)を設立したが、現地に進出する自動車、電気機械関連の日系企業を中心に優秀な現地従業員に対する日本語教育のニーズが拡大しており、こうしたニーズに対応することにより既に採算が取れる事業に育っている。 - 経済産業省

It was permitted that the taxes collected in Suo Province could be used to cover the reconstruction costs of Todai-ji Temple but Chogen personally assembled and organized fundraising monks, civil engineers and artists as well as soliciting donations to raise the funds required to rebuild the temple before proceeding with reconstruction work. 例文帳に追加

東大寺の再建については、周防国の税収を再建費用に当てることが許されたが、重源自らも勧進聖や勧進僧、土木建築や美術装飾に関わる技術者・職人を集めて組織して、勧進活動によって再興に必要な資金を集め、それを元手に技術者や職人が実際の再建事業に従事した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In order to develop a diverse range of human resources suited to monodzukuri, it is important to develop human resources in ways to make good use of the respective resources of individual schools; for example, some schools may continuously train personnel for production processes and labor work who engage in such work as the production of components and the assembly of finished products, while others foster engineers with expert skills who can adapt to advanced technology.例文帳に追加

多様なものづくり人材を育成するためには、部品の製造・完成品の組み立てを担う生産工程・労務の人材を継続的に育成するとともに、技術の高度化に対応した専門的技術者と双方をバランスよく育成するなど、それぞれの学校の特色をいかした人材育成をしていくことが重要である。 - 経済産業省

These show that a high proportion of respondents feel it difficult to ensure that skills are passed on in what are generally considered to be advanced occupations, such asresearchers and engineers” and “organizational management positions,” and that in occupations in which personal experience, getting the “knack,” and know-how are valuable skills, a certain proportion of enterprises sense that transmission of skills is not going well insales and marketing positions,” including commerce and services, as well asmanual positions,” including the manufacturing front line.例文帳に追加

すなわち、「研究職・エンジニア」や「組織管理職」など、一般的に高度なイメージのある職種については承継に対する困難を感じている回答が多く、また、スキルとして属人的な経験やコツ・ノウハウが効いてきそうな職種としても、モノ作り現場を含む「労務・作業職」だけでなく、商業・サービス業等を含む「営業・販売職」においても、一定の企業がうまく承継できていないと感じている。 - 経済産業省

For example, in December 2005, U.S. Overseas Bechtel Incorporated filed a complaint involving construction of company apartments by the East Japan Railway Company. The complaint committee investigated the case following the aforementioned procedures and rejected the complaint in January 2006. The committee stated: “The relevant procurement organization (JR-East) has already become a completely private company and should be excluded from this Agreement. However, it should be considered as subject to this Agreement, as long as it is included in the Agreement ANNEX”. The Committee also deemed it appropriate that JR-East had required engineers with experience and performance of similar construction as a condition for bidding, when considering the peculiarities of the construction.例文帳に追加

具体的な苦情処理の例としては、2005年12月、東日本旅客鉄道株式会社による社宅新築工事に関して、米国オーバーシーズ・ベクテル・インコーポレーテツド社からの苦情申立があったところ、苦情検討委員会はこの手続に基づいて検討を行った結果、「関係調達機関(JR 東日本)は、既に純粋な民間企業となっており、本来、協定等の適用対象から除外されて然るべきところであるが、現に協定附属書~から除外されていない以上、協定の適用対象とせざるを得ない。」とした上で、同社が入札要件として同種工事の実績や経験ある技術者の従事を求めたことは、工事の特殊性を鑑みれば妥当であったとして、2006年1月、申立を排斥する報告が行われた。 - 経済産業省

例文

The Shinagawa Osaki Library, to take a specific example, has more than 4,000 professional books and business books mainly focusing on monozukuri (manufacturing), eight categories of on-line databases, and about 80 business magazines and newspapers. It also works in concert with various other organizations e.g., arranging visits by coordinators from the Industry Promotion Department of the Shinagawa Ward Office, hosting consultation meetings by NPOs on all manner of business matters, and staging social get-togethers for groups of managers or engineers. By cooperating with outside experts in these ways, the library is able to provide more information and more thorough support, meeting the needs of its users more effectively. 例文帳に追加

具体例として品川区立大崎図書館の活動を見ると、モノ作りに関する情報を中心に、4,000冊以上の専門書やビジネス書、8種のオンラインデータベース、約80誌のビジネス雑誌・新聞を取り揃えるほか、品川区産業振興課からのコーディネータの派遣や、NPOによるよろず相談会、経営者や技術者同士の交流会の開催等外部機関との連携を実施しており、知識やノウハウを有する協力者の参画を受けることで、ニーズに合った情報や奥行きのある支援を提供している。 - 経済産業省




  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS