1153万例文収録!

「may not」に関連した英語例文の一覧と使い方(83ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

may notの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12964



例文

Thus, such a problem that convenience may be lost due to the delay of processing and deterioration in responsiveness to user's operation does not easily occur.例文帳に追加

このようにすれば、処理の遅延やユーザの操作に対する応答性の悪化により利便性が損なわれるといった問題が発生しづらくなる。 - 特許庁

To provide a valve check method for a refrigerating circuit capable of easily checking whether or not an expansion valve composing the refrigerating circuit may operate normally.例文帳に追加

冷凍回路を構成する膨張弁が正常に作動するか否かを容易にチェックすることができる冷凍回路のバルブチェック方法を提供すること。 - 特許庁

The low-resistance wiring 92 is not limited to the surface of the cathode electrode 72, but may be formed on a rear face (a face in contact with an organic EL film).例文帳に追加

低抵抗化配線92はカソード電極72の表面に限定するものではなく、裏面(有機EL膜と接する面)に形成してもよい。 - 特許庁

The clamp part 4 should not necessarily have a high rigidity and grasping force, and therefore, its material may have Young's modulus ranging between 180 GPa and 220 GPa.例文帳に追加

これに対してクランプ部4は高い剛性と把持力の必要がないので、クランプ部4の材料はヤング率が180GPa〜220GPaの範囲内にある。 - 特許庁

例文

A DMA transfer time Tk is set up shorter than the servo cycle Tm of the servo control so that the servo control may not be deviated into the next cycle.例文帳に追加

また、サーボ制御が次周期にずれこまないように、DMA転送時間Tkがサーボ制御のサーボ周期Tmよりも短く設定されている。 - 特許庁


例文

To provide a folder in which when headings of ready-made products are to be orderly and clearly adhered thereto, in what order and to what positions the headings are to be adhered may not be calculated.例文帳に追加

フォルダーに既製品の見出しを順序良くきれいに貼るとき、どの順番でどの位置に貼るか、計算をしなくてすむフォルダーを提供する。 - 特許庁

Thus, the power consumption and the convenience in two stanby states of the time when the user does not use really and of the time when the user may use it are compatible.例文帳に追加

この結果、ユーザが真に使用しない時間と使用する可能性がある時間帯の2つの待機状態における消費電力と利便性を両立する。 - 特許庁

An analysis unit 33 displays internal operation information not only by a character string but also graphically so that an internal operation sequence and operation timing may be obtained visually.例文帳に追加

解析部33では、文字列で内部動作情報を表示するだけでなく、内部動作順や動作タイミングが視覚的に判るようにグラフ表示する。 - 特許庁

To provide a system which is constituted so that a gate loss may not greatly contribute to electric power variance in the system, even if a high switching frequency is used.例文帳に追加

高いスイッチング周波数が使われる場合であっても、ゲート損失がシステムにおける電力分散に大きく寄与しないようなシステムを提供すること。 - 特許庁

例文

On the other side, since the ceramic is not discharged by grounding, electric charges are charged in the ceramic portion and, when the charged amount exceeds a prescribed amount, electrical discharge may occur.例文帳に追加

反面、セラミックは、アースによる除電ができないため、セラミック部分に電荷がチャージされ、これが所定量を超えると放電を起こす可能性がある。 - 特許庁

例文

To perform optimum ventilation control so that contaminated air may not go to nonsmokers even in a case that smokers and nonsmokers are present mixedly in optional positions within a room.例文帳に追加

室内の任意の位置に喫煙者と嫌煙者とが混在する場合でも、嫌煙者に汚染空気が向かうことがないように最適な換気制御を行う。 - 特許庁

The correction gain calculation means calculates a correction gain per frequency band so that the reproduced sound of an input audio signal may not be masked by an environment sound.例文帳に追加

補正ゲイン算出手段は、入力オーディオ信号の再生音が環境音にマスクされないように周波数帯域毎の補正ゲインを算出する。 - 特許庁

The succeeded printer may be selected by a user based on whether or not the succeeded printer satisfies requirements or other standards for the print task.例文帳に追加

成功したプリンタが印刷タスクの必要性の仕様あるいはその他の基準を満たすことができるかどうかに基づいて、ユーザによって選択されてもよい。 - 特許庁

To open many port holes on the surface at a side opposite to outlet apertures so that high resolution printing can be performed and ink leakage and clogging may not occur.例文帳に追加

高解像度印刷できるよう且つインク漏れ及び目詰まりが生じないよう多数の接続孔を吐出孔開口とは逆側の面に形成する。 - 特許庁

Michitaka and Michikane didn't say a word, but Michinaga alone answered, 'I may not be able to step on his shadow, but I can step on his face' (Okagami). 例文帳に追加

道隆と道兼は言葉もなかったが、道長のみは「影を踏むことはできないでしょうが、その面を踏んでやりましょう」と答えている(大鏡)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mibu Roshigumi did not operate smoothly after its establishment, and on May 12, one of the initial members of Mibu Roshigumi, Yoshio TONOUCHI, died there (there has been an assassination theory). 例文帳に追加

結成当初の壬生浪士組は運営がスムーズに行かず、3月25日に壬生浪士組結成メンバーの一人である殿内義雄は客死した(暗殺説あり)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was also said that he may have been a master of Waki (supporting actor) since his decedents had produced particularly many Wakikata (supporting actor) (Some opinions, including this one, did not rely on the description of "Yoza yakusha mokuroku"). 例文帳に追加

ことに彼の子孫にワキ方の役者が多かったことから、ワキの名人だったともいう(『四座役者目録』の記述を信用しない説もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The knobs 300 and 302 are provided at predetermined positions to limit its movable range so that the connector 102 may not protrude from the sheath.例文帳に追加

ツマミ300,302を所定の位置に設けることにより,その移動可能範囲を限定して,接続部102がシースから突出しないように構成する。 - 特許庁

The inside layer (3) does not contain the electrically conductive material and may have a layer (3a) comprising a polyamide containing an electrically conductive material making a surface resistivity a value of10^6 Ω.例文帳に追加

内層(3)が導電材料を含まず、10^6Ω以下の表面抵抗率にする導電材料を含むポリアミドから成る層(3a)を有することもできる。 - 特許庁

To provide a semiconductor light source in which a lens can be certainly fixed to a board so that the lens to protect a light emitter may not come off the board.例文帳に追加

半導体型光源において、発光体を保護するレンズが基板から外れないように、レンズを基板に確実に固定することができること。 - 特許庁

Tuning may be performed once during manufacture, and the lighting fixture does not require an active feedback component for maintaining the color temperature.例文帳に追加

チューニングは、例えば、製造時に1回実行されるものとしてよく、照明器具は、色温度を維持するための能動的フィードバック・コンポーネントを必要としない。 - 特許庁

Therefore, as a data signal for write-in is not required to give separately and the number of address signals may be less, a test can be simplified.例文帳に追加

したがって、書込用のデータ信号を別途与える必要がなく、アドレス信号の数が少なくて済むので、テストの簡単化を図ることができる。 - 特許庁

To provide a howling prevention device capable of outputting sound while changing a phase so that howling may not occur, without performing comparatively complicated processing.例文帳に追加

比較的複雑な処理を行うことなく、ハウリングが発生しないように位相を変化させながら音声を出力するハウリング防止装置を実現する。 - 特許庁

The diameter of a first conveying roller 17 in the rear of the tenter is reduced so that the end parts of the both sides may not come into contact with the selvage curls a of the film 11.例文帳に追加

テンターの後の第一搬送用ローラ17を、その両側端部がフィルム11の耳カールaに非接触となるように小径化する。 - 特許庁

As from the date of filing of the patent application and for 90 days afterwards, applicant may add supplements, corrections, and amendments, provided that they do not imply an extension of the object thereof. 例文帳に追加

特許出願日後90日の間,出願対象の拡大を暗示しないことを条件に,出願人は補足,訂正,補正事項を追加することができる。 - 特許庁

The regulations may provide that a sign specified in the regulations is not to be used as a trade mark or as part of a trade mark. 例文帳に追加

規則は,その規則において指定する標識を商標として又は商標の一部として使用してはならない旨を定めることができる。 - 特許庁

An application on the ground referred to in paragraph 92 (4) (b) may not be made before a period of 5 years has passed from the filing date in respect of the application for the registration of the trade mark. 例文帳に追加

第92条 (4) (b)にいう理由に基づく申請は,商標登録出願の出願日から5年が経過するまではすることができない。 - 特許庁

The action may be brought whether or not the defendant is the registered owner, or an authorised user, of the trade mark alleged to have been infringed. 例文帳に追加

訴訟は,被告が,侵害されたと主張されている商標の登録所有者又は許諾使用者であるか否かに拘らず,提起することができる。 - 特許庁

In the event that the owner and licensee do not agree as to the fee therefor, any of the parties may request to the INPI an arbitration thereof. 例文帳に追加

特許権者と実施権者の間で実施料についての合意がまとまらない場合,両者の何れからもINPIに対して仲裁を要請することができる。 - 特許庁

Paragraph (1) shall not apply where the design rightholder may oppose further sales on the grounds that the products have been changed or counterfeited. 例文帳に追加

意匠権所有者が,製品が変更されているか又は偽造されていることを理由として,その後の販売に反対することができる場合は,(1)は適用しない。 - 特許庁

(3) Should the request for revocation be rejected by a final decision, a new procedure for the revocation of the same patent on the same grounds may not be instituted by any person.例文帳に追加

(3) 取消請求が最終決定で拒絶された場合は,同一の理由による同一の特許取消手続をあらためて提起することはできない。 - 特許庁

(7) Restitution in interim shall not be admissible with respect to time limits the consequences of failing to comply with which may be averted by a request for continuation of the procedure [Article 48(3) to (6)].例文帳に追加

(7) 原状回復は,手続の継続請求(第48条(3)から(6)まで)により不遵守の結果が回避される期限については認められない。 - 特許庁

The said time limit may be extended, at the request of the contestant or the patent owner, for a period not exceeding six months from the date of expiration of the prescribed time limit.例文帳に追加

異議申立人又は特許権者の請求に応じて、当該期間は所定期間の満了日から6 月以内であれば延長できる。 - 特許庁

2. Withdrawal of a compulsory license may also be obtained where the circumstances that had led to its granting cease to exist and will not reoccur in all probability.例文帳に追加

(2) 強制ライセンスの取下処分はまた,その許諾に至った状況が存在しなくなり,かつ,今後到底再現の見込がない場合にも,受けることができる。 - 特許庁

Provided that the first-mentioned period shall not be extended under this subsection by more than 6 months or such shorter period as may be prescribed.例文帳に追加

ただし,最初に挙げた期間は,本項の規定に基づいて6月を超える期間又は所定の期間よりも短縮されて延長されることはないものとする。 - 特許庁

(7) Whenever the Registrar is not satisfied as to the effectiveness of service, he may order such further steps to be taken as to him seems meet.例文帳に追加

(7) 登録官は,送達の事実について満足しないときは,登録官にとって適切と考えられる更なる措置が取られるよう命じることができる。 - 特許庁

(3) The applicant for a patent may cancel or add any claim, provided that his does not lead to any change in the unity of the invention.例文帳に追加

(3) 特許出願人は,クレームを取り消し又は追加することができる。ただし,これが発明の単一性に変化をもたらさないことを条件とする。 - 特許庁

If the party to the procedure does not satisfy the invitation of the Office, the latter may terminate the procedure; the party to the procedure shall be noticed to this fact. 例文帳に追加

手続当事者が庁の要求に応じない場合は,庁は手続を終了することができる。手続の終了は手続当事者に通知される。 - 特許庁

A patent may, however, not be revoked in its entirety on the ground that the proprietor of the patent was only partially entitled to the patent. 例文帳に追加

ただし,特許は,特許所有者がその特許の一部についてのみ権利を有していたという理由では,その全体を取り消すことはできない。 - 特許庁

If a case before the courts concerning a patent remains to be finally decided upon, a request pursuant to subsection 1 may not be filed concerning the patent in question. 例文帳に追加

特許に関して裁判所になされた訴訟について確定判決が下されていない場合は,当該特許に関し,(1)による請求をすることができない。 - 特許庁

Staff of the Patent Office may not file patent applications personally or an intermediate until at least three years from the date of termination of their employment in the Office. 例文帳に追加

特許庁の職員は特許庁を退職した日から少なくとも3 年が経過するまで自ら又は仲介人として特許出願をしてはならない。 - 特許庁

The owner of a registered mark may request the Department, in writing, to introduce any modifications that do not essentially affect the substance of the mark. 例文帳に追加

登録商標権者は標章登録局に対し、本来標章の本質には影響しない補正を施すよう要求することが出来る。 - 特許庁

A trademark including a geographical indication may not be registered, where such an indication is likely to mislead the public as to the real origin of the goods. 例文帳に追加

地理的表示を含む商標は、当該表示が商品の真の原産地として公衆を誤解させる虞がある場合は登録することはできない。 - 特許庁

The obligation under Section 10 of the applicant to have a representative domiciled in the country does not begin until the date when the application may be taken up for examination. 例文帳に追加

第10条に基づく,フィンランドに住所を有する代理人を任命する出願人の義務は,出願の審査が可能となる日までは要求されない。 - 特許庁

Patent applications filed or deemed to have been filed prior to the entry into force of this Act may not be converted into applications for utility models under Section 8. 例文帳に追加

本法施行前にされた又はされたものとみなされる特許出願は,第8条に基づいて実用新案出願に変更することはできない。 - 特許庁

Any sum paid to the Commissioner by mistake, or any sum the payment of which is not required by this Act, may be refunded by the Commissioner.例文帳に追加

過誤により局長に納付された金額又は本法によりその納付が必要とされていない金額は,局長が返還することができる。 - 特許庁

An application for a patent may be made by any person whether he is a citizen of Bangladesh or not, and whether alone or jointly with any other person. 例文帳に追加

特許出願は、バングラデシュの国民であると否とを問わず、また、単独であると他の者と共同であるとを問わず、何人も行うことができる。 - 特許庁

However, infringement proceedings may not be brought under subsection until: the design has been examined under Chapter 5; and a certificate of examination has been issued. 例文帳に追加

ただし,侵害訴訟は,次の時までは,(1)に基づいて提起することができない。意匠が,第5章に基づいて審査され,かつ審査証明書が交付されるまで - 特許庁

A professional representative may not act before the Office through one of his employees unless that employee is himself a professional representative. 例文帳に追加

職業的代理人は,その被用者が職業的代理人である場合を除き,自己の被用者の1人を介して庁に対する手続をすることはできない。 - 特許庁

例文

The request for renewal of a registration may be made before expiry of the current term of protection, but not earlier than 3 months prior to expiry of that term.例文帳に追加

登録更新請求は,現行保護期間の満了前にすることができるが,当該期間満了前3月より早く行うことはできない。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS