| 意味 | 例文 |
may notの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 12964件
On renunciation by their owner; where the patent belongs to two or more persons, renunciation shall be done jointly; renunciation may not affect third-party rights. 例文帳に追加
その所有者による放棄時。特許が2人以上の者に帰属する場合は,放棄は共同でなすものとし,放棄は,第三者の権利を犯すことができない。 - 特許庁
Article 212 (1) With regard to a bankruptcy claim that is a claim subject to a condition subsequent, an interim distribution may not be received unless reasonable security is provided. 例文帳に追加
第二百十二条 解除条件付債権である破産債権については、相当の担保を供しなければ、中間配当を受けることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 83 Correspondence with detainees may not be prohibited or restricted other than what is provided for in this Section. 例文帳に追加
第八十三条 被収容者については、この節の規定によるもののほか、信書を発し、又はこれを受けることを差し止め、又は制限することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case referred to in the preceding paragraph, the owner of the real property may not file an application without the consent of the heading-section owner. 例文帳に追加
2 前項の場合において、当該不動産の所有者は、当該表題部所有者の承諾があるときでなければ、申請することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A person who through willful misconduct or negligence has made a false registration on a matter may not assert against a third party without knowledge that the matter is false. 例文帳に追加
2 故意又は過失によって不実の事項を登記した者は、その事項が不実であることをもって善意の第三者に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Creditors who have been excluded from the liquidation pursuant to the preceding paragraph may only demand repayment out of the residual assets that have not yet been distributed. 例文帳に追加
2 前項の規定により清算から除斥された債権者は、分配がされていない残余財産に対してのみ、弁済を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 19 (1) A Company or the Commercial Agent may, when they did not define the period of the commercial agency contract, cancel the contract by giving an advance notice more than two months in advance. 例文帳に追加
第十九条 会社及び代理商は、契約の期間を定めなかったときは、二箇月前までに予告し、その契約を解除することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The court may not grant the permission in the preceding paragraph if grounds provided for in any item of paragraph (3) apply to the member of the Parent Company in the preceding paragraph. 例文帳に追加
5 前項の親会社社員について第三項各号のいずれかに規定する事由があるときは、裁判所は、前項の許可をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 135 (1) A Subsidiary may not acquire the shares of a Stock Company that is its Parent Company (hereinafter in this article referred to as "Parent Company's Shares"). 例文帳に追加
第百三十五条 子会社は、その親会社である株式会社の株式(以下この条において「親会社株式」という。)を取得してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, a Stock Company may elect to not deliver Share Option certificates under that paragraph until the persons under that paragraph so request. 例文帳に追加
2 前項の規定にかかわらず、株式会社は、同項の者から請求がある時までは、同項の新株予約権証券を交付しないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) Accounting advisors may not employ a person listed in item (ii) or item (iii) of Article 333(3) in performing their duties. 例文帳に追加
5 会計参与は、その職務を行うに当たっては、第三百三十三条第三項第二号又は第三号に掲げる者を使用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) If it is to be arranged that Agreement Claim Creditors who do not attend the creditors' meeting may exercise their voting rights by electromagnetic means, a statement to that effect; 例文帳に追加
三 債権者集会に出席しない協定債権者が電磁的方法によって議決権を行使することができることとするときは、その旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) In cases where partners who execute the business are provided for in the articles of incorporation, partners who execute the business may not resign without justifiable grounds. 例文帳に追加
4 業務を執行する社員を定款で定めた場合には、その業務を執行する社員は、正当な事由がなければ、辞任することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vii) If it is to be arranged that bondholders may not make the demand under the provisions of Article 698, in whole or in part, the statement to that effect; 例文帳に追加
七 社債権者が第六百九十八条の規定による請求の全部又は一部をすることができないこととするときは、その旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) If it is to be arranged that bondholders who do not attend the bondholders' meeting may exercise voting rights by electromagnetic means, a statement to such effect; 例文帳に追加
三 社債権者集会に出席しない社債権者が電磁的方法によって議決権を行使することができることとするときは、その旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The request for the payment of medical expenses of Paragraphs 1 and 2 may not be made after two years have passed from the time when such request can be made. 例文帳に追加
4 第一項及び第二項の医療費の支給の請求は、その請求をすることができる時から二年を経過したときは、することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The notice and acknowledgement set forth in the preceding paragraph may not be duly asserted against a third party other than a trustee unless they are made by means of an instrument bearing a certified date. 例文帳に追加
2 前項の通知及び承諾は、確定日付のある証書によってしなければ、受託者以外の第三者に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 145 (1) Terms of trust may provide for a settlor not to have all or part of the rights under the provisions of this Act. 例文帳に追加
第百四十五条 信託行為においては、委託者がこの法律の規定によるその権利の全部又は一部を有しない旨を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) a person who, pursuant to the provisions of the Certified Public Accountant Act, may not audit the documents or electromagnetic records prescribed in Article 222, paragraph (4); 例文帳に追加
一 公認会計士法の規定により、第二百二十二条第四項に規定する書類又は電磁的記録について監査をすることができない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) If the value of the testamentary gift or gift is equal to, or exceeds, the value of a donee or recipient's share in inheritance, he/she may not receive the share in inheritance. 例文帳に追加
2 遺贈又は贈与の価額が、相続分の価額に等しく、又はこれを超えるときは、受遺者又は受贈者は、その相続分を受けることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The contributory portion may not exceed the amount calculated by deducting the value of a testamentary gift from the value of the property belonging to the decedent at the time of commencement of inheritance. 例文帳に追加
3 寄与分は、被相続人が相続開始の時において有した財産の価額から遺贈の価額を控除した残額を超えることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 1010 If an executor does not exist, or the office becomes vacant, the family court may appoint an executor on the application of an interested party. 例文帳に追加
第千十条 遺言執行者がないとき、又はなくなったときは、家庭裁判所は、利害関係人の請求によって、これを選任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 1021 Expenses relating to the execution of a will shall be borne by the inherited property; provided, however, that legally reserved portion may not be reduced by this. 例文帳に追加
第千二十一条 遺言の執行に関する費用は、相続財産の負担とする。ただし、これによって遺留分を減ずることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 43 Persons who are ineligible due to lack of qualifications provided for in Article 44 or who otherwise are ineligible to assume a government position may not compete in an examination. 例文帳に追加
第四十三条 第四十四条に規定する資格に関する制限の外、官職に就く能力を有しない者は、受験することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 100 (1) An official shall not divulge any secret which may have come to his/her knowledge in the course of his/her duties. This shall also be applied after he/she has left his/her position. 例文帳に追加
第百条 職員は、職務上知ることのできた秘密を漏らしてはならない。その職を退いた後といえども同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 290 When the counsel does not appear at the trial in the cases prescribed in the items of Article 37, the court may, ex officio, appoint counsel for the accused. 例文帳に追加
第二百九十条 第三十七条各号の場合に弁護人が出頭しないときは、裁判所は、職権で弁護人を附することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(9) The statement pursuant to the provisions of paragraph (1) or the document pursuant to the provision of paragraph 7 may not be used as evidence for fact finding of the crime. 例文帳に追加
9 第一項の規定による陳述又は第七項の規定による書面は、犯罪事実の認定のための証拠とすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 441 A request for a retrial may be filed even when the sentence has been fully executed or when it has come to pass that the sentence will not be executed. 例文帳に追加
第四百四十一条 再審の請求は、刑の執行が終り、又はその執行を受けることがないようになつたときでも、これをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The court in charge of an appeal may, by the court's own authority, investigate any grounds for the appeal that are not included in the reasons for the appeal. 例文帳に追加
2 抗告裁判所は、抗告の趣意に含まれていない事項であつても、抗告の理由となる事由に関しては、職権で調査をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) requests may not be filed for the preservation of evidence or for the examination of a witness as set forth in Article 226 or 227 of the Code. 例文帳に追加
三 証拠保全の請求又は法第二百二十六条若しくは第二百二十七条の証人尋問の請求は、これをすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 83 Matters to be registered pursuant to the provisions of this Act may not be duly asserted against a third party until after the completion of the registration. 例文帳に追加
第八十三条 この法律の規定により登記すべき事項は、登記の後でなければ、これをもつて第三者に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) Cases set forth in Article 25, items (i) through (vii) in which one-half or more of the Legal Professional Corporation's members may not be engaged. 例文帳に追加
五 第二十五条第一号から第七号までに掲げる事件として社員の半数以上の者が職務を行つてはならないこととされる事件 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 62 (1) An attorney against whom disciplinary procedures have been initiated may not make a request for a transfer of registration or a rescission of registration until such procedures have been concluded. 例文帳に追加
第六十二条 懲戒の手続に付された弁護士は、その手続が結了するまで登録換又は登録取消の請求をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 30 (1) A fishery right may not be divided, changed or waved without the consent of the right holder registered pursuant to the provision of Article 50. 例文帳に追加
第三十条 漁業権は、第五十条の規定により登録した権利者の同意を得なければ、分割し、変更し、又は放棄することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide an intake device for an engine, in which a low speed torque can be greatly increased and oil mist may not remain in the inside of a surge tank without increasing the number of part items.例文帳に追加
部品点数を増やすことなく、低速トルクが大きくとれ、かつサージタンク内にオイルミストが溜ることのないエンジンの吸気装置を得る。 - 特許庁
A sufficient amount of refrigerant gas is supplied so that abnormal heating can be prevented, and liquid refrigerant may not be brought into contact with a motor winding so that there is no fear of a current leakage.例文帳に追加
十分な量の冷媒ガスが供給されるため、異常加熱が防止され、なおかつ液冷媒がモータ巻線に触れないため漏電の懸念も無い。 - 特許庁
The kind of the rubber of the rubber sheet is not especially limited, and any rubber having a certain amount of weight and also having a flexibility enough to be tightly fixed to a pipe may be used.例文帳に追加
ゴムシートのゴムの種類は特に限定されず、ある程度の重量がありパイプに密着させて被着させることができる柔軟性があればよい。 - 特許庁
To provide a self-propelled type large intestine endoscope for which a section where a guide hook is installed is made as short as possible so that the flexibility of the elastic section may not be spoiled.例文帳に追加
軟性部の柔軟性を損なうことのないようにガイドフックを設ける部分をできるだけ短くした自走式大腸内視鏡を提供する。 - 特許庁
To provide an ultrasonic cleaning sink by which soil removed from dishes can be collected so that the soil may not stay floating in the water.例文帳に追加
食器から除去された汚れが水中を浮遊したままとならないように汚れを回収することができる超音波洗浄シンクを提供する。 - 特許庁
When the proper display massage is not registered, the user may prepare a novel message or correct the existing message to select the same.例文帳に追加
適当なものが登録されていない場合には、ユーザは新規にメッセージを作成したり既存のメッセージを修正したりして、それを選択すればよい。 - 特許庁
The upper magnetic pole small piece 38 is not chipped at the time of flattened polishing and a contribution may be made to the exact setting of the thickness of the upper sub-magnetic pole.例文帳に追加
平坦研摩の際に上部磁極小片38が削られることはなく、上部副磁極の厚みを正確に設定することに寄与することができる。 - 特許庁
Furthermore, a blanket 4 to cover shoulders and the neck is attached so that shoulders and the neck may not be cooled, and a pocket 3 for legs and a mattress to insert the mattress are formed to prevent the coverlet from slipping down.例文帳に追加
また、肩、首が冷えないよう、肩、首に掛ける毛布を取りつけ、布団がずれ落ちないよう、足、敷布団ポケットを設け、敷布団を入れる。 - 特許庁
To provide a technique by which hand-written information written on a projection surface may not be a hindrance to an image projected to the projection surface.例文帳に追加
被投写面に書き込まれた手書き情報が被投写面に投写される画像の邪魔にならないようにすることができる技術を提供する。 - 特許庁
In addition, the longitudinal bonded interface of the flat conductor end part 2 and the insulating film 3 may be covered so as not to expose them, as an another configuration.例文帳に追加
また、他の構成として、平型導体端部2と絶縁フィルム3との長手方向の接着界面が露出しないように覆われたものとする。 - 特許庁
To prevent the wrong connection of a connector by arranging the constitution so that the user may not make a mistake in the direction of the connection of a connector terminal case (15) to a wiring board (11) in an air conditioner.例文帳に追加
空気調和装置において配線基板(11)に対する接続端子ケース(15)の接続の向きを誤らないようにして、コネクタの誤接続を防止する。 - 特許庁
Meanwhile, as the quantity of the paste 121 may be small since the paste is for supplementing the bump 10, it will not disturb the pitch reduction of the electrodes 84.例文帳に追加
一方、はんだペースト121の量は、一次はんだバンプ10の補充用であることから僅かでよいので、ファインピッチ化の妨げにはならない。 - 特許庁
A first element deflector 16 which consists of a coil 16a and an element deflector 17 which consists of a coil 17a are arranged so that their directions may not intersect perpendicularly.例文帳に追加
コイル16aからなる第1の要素偏向器16と、コイル17aからなる要素偏向器17とは、その向きが直交しないように配置されている。 - 特許庁
To provide a rolling bearing capable of applying to a miniature motor or the like in which the acoustic characteristic or the like is controversial while a degradation or performance decrement may not arise.例文帳に追加
劣化や性能低下が生じにくく、音響が問題となるような小型モータ等にも適用することができる転がり軸受を提供すること。 - 特許庁
The ECU 53 controls the rotary action of the housing 20 based on the engine speed so that the resonance frequency may not correspond to the frequency of vibration of the engine.例文帳に追加
そして、ECU53は、共振振動数がエンジンの振動数と一致しないように、エンジン回転数に基づきハウジング20の回転作動を制御する。 - 特許庁
Since the granular film 6 is manufactured at the low temperature, the turbulence of the periodic structure of the (SiO2/Ta2 O5)n layer 4 and the (Ta2O5/SiO2)n layer 5 which may take place with the high- temperature heat treatment is not generated.例文帳に追加
グラニュラー膜6を低温で作製しており、高温の熱処理で起こり得る(SiO_2 /Ta_2O_5)^n 層4及び(Ta_2O_5 /SiO_2)^n 層5の周期構造の乱れを招かない。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
