| 意味 | 例文 |
may notの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 12964件
To provide a hand labeler in which a used base sheet is cut into small-sized chips and can be gathered and thrown away in such a way that the sheet may not hang from its discharging port.例文帳に追加
使用済みの台紙が排出口から垂れ下がらないように、小さく切断したうえで纏めて捨てられるようにしたハンドラベラーを提供する。 - 特許庁
In this case, not all the TFTs arranged on the substrate need to be used but some of them may be left unused depending on the specification of the controller.例文帳に追加
このとき、基板上に配列された全てのTFTを用いる必要はなく、コントローラの仕様によっては用いないTFTが存在していても良い。 - 特許庁
In addition, the widths of the longitudinal and short pinching levers 16a and 16b may be such a width that is not deformed by a stress generated by a bending operation of the eye drop capsule.例文帳に追加
また、長、短尺挟持杆16a,bの幅は、点眼薬カプセルの折り曲げ操作で発生する応力にも変形しない程度の幅であればよい。 - 特許庁
To provide a printed circuit board with built-in component which is inserted and mounted with a component different in dimension between component terminals, and also may not change a thickness depending on a place.例文帳に追加
部品端子間寸法が異なる部品が挿入実装されるとともに場所により厚さを変えなくても良い部品内蔵プリント基板を提供する。 - 特許庁
The third detecting mechanism that detects the temperature in the area where the developer carried by the bearing body is not present may come into contact with the first rotating body.例文帳に追加
支持体が搬送する現像剤が存在しない領域の温度を検出する第3の検出機構は、第1の回転体に接してもよい。 - 特許庁
When the terminal end 13 is peeled together with the roll-stop tape 15, the terminal end 13 can be easily peeled off and breakage may not occur.例文帳に追加
巻き止めテープ15とともに巻き終端部13を剥がすときに、巻き終端部13が容易に剥がれるようになり、また破れも生じなくなる。 - 特許庁
That is, irrespective of the thickness of a liquid layer, display color may be switched in accordance with whether the irregular surface 4 is in contact with the liquid 19 or not.例文帳に追加
すなわち、液体層の厚さにかかわらず、凸凹面4が液体19と接触しているか否かで表示色を切り替えることができる。 - 特許庁
To provide an organic EL element which does not substantially allow the light emission of unnecessary points and may be produced at a high yield and a process for producing the same.例文帳に追加
従来の層構成の有機EL素子では、不要箇所が実質的に発光しないものを高い歩留まりの下に製造することが困難である。 - 特許庁
The exhibition distributing apparatus has a lottery function, draws lots under specified conditions, and may decide whether or not the carry-out apparatus operates according to lottery results.例文帳に追加
展示頒布装置は、抽選機能を有し、所定条件下において抽選を行い、抽選結果に応じて搬出装置の稼働の有無を決定しても良い。 - 特許庁
To surely prevent a battery from being damaged by controlling the voltage of the battery so that the voltage may not exceed the range from a preset lower-limit value to a preset upper-limit value.例文帳に追加
バッテリの電圧が設定下限値から設定上限値までの範囲を越えないようにしてバッテリの損傷を確実に防止できるようにする。 - 特許庁
To enhance the running efficiency of an unmanned truck by judging whether the truck may intrude or not in accordance with the traffic situation in an area including an intersection.例文帳に追加
交差点エリア内における交通状態に応じて、搬送車の進入可否の判断を行うことにより、無人搬送車の走行効率の向上を図る。 - 特許庁
Article 47 (1) When a public assistance facility has received an entrustment for the purpose of public assistance from a public assistance administrator, it may not refuse the entrustment without justifiable grounds. 例文帳に追加
第四十七条 保護施設は、保護の実施機関から保護のための委託を受けたときは、正当の理由なくして、これを拒んではならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 164 The matters to be registered pursuant to the provisions of this Act may not be asserted against a third party until after they have been registered. 例文帳に追加
第百六十四条 この法律の規定により登記すべき事項は、登記をした後でなければ、これをもつて第三者に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 320 A Consumer Protection Fund may not manage any surplus funds that have come into existence in its business and the Funds for Consignor Protection except by the following methods: 例文帳に追加
第三百二十条 委託者保護基金は、次に掲げる方法によるほか、業務上の余裕金及び委託者保護資金を運用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 120 If those who are required to deposit money do not deposit money, the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry may order them to suspend their businesses. 例文帳に追加
第百二十条 経済産業局長は、供託をしなければならない者が供託をしないときは、その事業の停止を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 50 Biological preparations for animal use that are designated by the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may not be used without the permission of the prefectural governor. 例文帳に追加
第五十条 農林水産大臣の指定する動物用生物学的製剤は、都道府県知事の許可を受けなければ使用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(8) In the case of raising an objection to the decision under paragraph (5), discontent with the purchase price may not be the reason for dissatisfaction with the decision. 例文帳に追加
8 第五項の裁定についての異議申立てにおいては、買収の価格についての不服をその裁定についての不服の理由とすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A person shall not have malignancy or its previous history, or possibility of malignancy, or benign tumor that may disrupt flight operation. 例文帳に追加
(三) 悪性腫瘍若しくはその既往歴若しくは悪性腫瘍の疑いがないこと又は航空業務に支障を来すおそれのある良性腫瘍がないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) A person shall not have endocrine disorder or metabolic disorder, or organ damage or dysfunction due to these disorders that may disrupt flight disorders. 例文帳に追加
(五) 航空業務に支障を来すおそれのある内分泌疾患若しくは代謝疾患又はこれらに基づく臓器障害若しくは機能障害がないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 22 A person falling under any of the following items may not obtain registration of training sessions set forth in Article 48, paragraph (6), item (iv) of the Act: 例文帳に追加
第二十二条 次の各号のいずれかに該当する者は、法第四十八条第六項第四号の講習会の登録を受けることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 36-17 A person who falls under any of the following items may not be registered under Article 36-2-2, paragraph 1. 例文帳に追加
第三十六条の十七 次の各号のいずれかに該当する者は、第三十六条の二の二第一項の登録を受けることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Minister of METI may, to any person who falls under any of the following items, not issue a certification for chief engineer of nuclear fuel: 例文帳に追加
2 経済産業大臣は、次の各号の一に該当する者に対しては、核燃料取扱主任者免状の交付を行なわないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 6 (1) An association or foundation which is not a juridical person but for which a representative or an administrator has been designated may, in its name: 例文帳に追加
第六条 法人でない社団又は財団であつて、代表者又は管理人の定めがあるものは、その名において次に掲げる手続をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A request for a trial may not be withdrawn without the consent of the adverse party, after the written answer under Article 134(1) has been submitted. 例文帳に追加
2 審判の請求は、第百三十四条第一項の答弁書の提出があつた後は、相手方の承諾を得なければ、取り下げることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) An action under paragraph (1) may not be instituted after the expiration of thirty days from the date on which a certified copy of the trial decision or the ruling has been served. 例文帳に追加
3 第一項の訴えは、審決又は決定の謄本の送達があつた日から三十日を経過した後は、提起することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The conversion of an application pursuant to the preceding paragraph may not be made after an examiner's decision or a trial decision on the application for a defensive mark registration becomes final and binding. 例文帳に追加
2 前項の規定による出願の変更は、防護標章登録出願について査定又は審決が確定した後は、することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 53-3 A request for a trial under Article 53-2 may not be filed after the lapse of five years from the date on which the establishment of the trademark right has been registered. 例文帳に追加
第五十三条の三 前条の審判は、商標権の設定の登録の日から五年を経過した後は、請求することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) A registry office having jurisdiction over the former location may not make registrations unless and until it has received a notice of completion of registration pursuant to the provision of the preceding paragraph. 例文帳に追加
4 旧所在地を管轄する登記所においては、前項の規定により登記をした旨の通知を受けるまでは、登記をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) that any of the registered matters has a ground for invalidation; provided, however, that this shall not apply to the cases where such invalidation may only be asserted by means of filing an action. 例文帳に追加
二 登記された事項につき無効の原因があること。ただし、訴えをもつてのみその無効を主張することができる場合を除く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 5 (1) A counselor shall not divulge any secret which may have come to his knowledge in the performance of his duties. The same shall also apply after he has been relieved of his office. 例文帳に追加
第五条 委員は、業務の遂行に際して知ることのできた秘密を漏らしてはならない。その者が委員でなくなつた後も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 38 When a vocational training corporation has appointed auditors, the auditors may not hold concurrently the position of either director or employee of the vocational training corporation. 例文帳に追加
第三十八条 職業訓練法人に監事を置いた場合には、監事は、職業訓練法人の理事又は職員を兼ねてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 104-3 The Commissioner of the Agency for Cultural Affairs may not designate an association in accordance with the provisions of paragraph (1) of the preceding Article, unless such association satisfies the following requirements: 例文帳に追加
第百四条の三 文化庁長官は、次に掲げる要件を備える団体でなければ前条第一項の規定による指定をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Where the court has ordered prepayment pursuant to the provisions of the preceding paragraph but no prepayment has been made as ordered, the court may decide not to conduct the act which requires the relevant costs. 例文帳に追加
2 裁判所は、前項の規定により予納を命じた場合においてその予納がないときは、当該費用を要する行為を行なわないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 12 (1) The chairperson and members shall not divulge any secret that may have come to their knowledge in the course of their duties. The same shall apply after they retire from their duties. 例文帳に追加
第十二条 委員長及び委員は、職務上知ることのできた秘密を漏らしてはならない。その職務を退いた後も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The temporary restraining order set forth in item (ii) or item (iii) of the preceding paragraph may not be issued unless either of the following cases applies: 例文帳に追加
2 前項第二号又は第三号に掲げる保全処分は、次に掲げる場合のいずれかに該当するときでなければ、命ずることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) An order may not be executed under the provisions of the preceding paragraph in cases where it is unable to specify the possessor of real property at the time of releasing such real property from possession. 例文帳に追加
2 前項の規定による決定の執行は、不動産の占有を解く際にその占有者を特定することができない場合は、することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Cases where the title to possession held by the possessor of the real property set forth in the preceding paragraph may not be duly asserted against a person who has filed a petition under the provisions of said paragraph 例文帳に追加
二 前項の不動産の占有者の占有の権原が同項の規定による申立てをした者に対抗することができない場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The first and second integrated circuits are arranged by being shifted from each other so that they may not overlap in plain view.例文帳に追加
そして、第1及び第2の集積回路は、第1及び第2のフレキシブル基板上で平面的に見て重ならないように、互いにずれて配置される。 - 特許庁
To provide an apparatus for beverage formation which may automatically enable the providing of water into a brewer when the apparatus is in use, even if water in a brew chamber is emptied when the apparatus is not in use.例文帳に追加
飲料作成装置において、不使用時に調合装置の水を空にしておいても、使用時には、自動的に水が供給されるようにする。 - 特許庁
The blower case 5 and the rear plate 9 are fixed through an elastic holding section 11 so that the fixing device 10 and the rear late 9 may not contact with each other.例文帳に追加
ブロアケース5と背面板9との固定が、固定具10と背面板9とが接触しないように弾性保持部11を介してなされている。 - 特許庁
As a result, the rising of the developer up to the horizontal plane 154B of the auxiliary side walls 154 by the capillarity does not occur and the leakage may be prevented.例文帳に追加
これにより、現像液が、毛細管現象により補助側壁154の水平面154Bまで上がってくることはなく、漏出を防止することができる。 - 特許庁
When a status is detected in which an information processor (100) may not be used, the controller shifts the display device to a crime prevention operating mode (S).例文帳に追加
情報処理装置(100)が使用されていない可能性がある状態が検出された場合に、制御部は、表示装置を防犯動作モード(S)に移行させる。 - 特許庁
The electric conductor layer 59 and a metal terminal are connected with a metal connection wire, and this electric water heater is constituted in such a manner that stresses may not be applied to the electric conductor layer 59 from outside.例文帳に追加
電気導体層59と金属端子とを金属結線で接続して電気導体層59に外部から応力が加わらないように構成する。 - 特許庁
It is determined whether input data is initial data that does not need to be rewritten or data that may be rewritten more than once according to predetermined writing rules.例文帳に追加
入力データが書き換えを要しない初期データか、複数回の書き換えの可能性のあるデータかを、予め定めた書込ルールに基づいて判別する。 - 特許庁
As a result, all of the images can belong to one of the image groups, and the image group of only a representative image may be formed even when the similar image does not exist.例文帳に追加
この結果、すべての画像はいずれかの画像グループに属することとなり、極似する画像がなくても代表画像のみの画像グループとなる。 - 特許庁
Further, since the plurality of crushing blades 70 are used for a rotor, the worn crushing blade may be only exchanged or the like and since waste is not generated, it is economical.例文帳に追加
しかも、粉砕刃70は、回転ロータに複数個用いられるから、摩耗した粉砕刃のみを交換等すればよく、無駄が生じなくて経済的である。 - 特許庁
Then, a light shielding plate 60 is provided so that projected light to the screen of either of the adjacent devices A and B may not be stray light for the screen of the other.例文帳に追加
また、隣り合う投影型表示装置A,Bの一方のス投影光が他方のスクリーンへの迷光とならないよう遮光板60を設ける。 - 特許庁
To solve the problem that when measuring advertising effects by using, for example, the number of accesses to an advertisement page, the number of accesses to the page may not indicate actual effect due to human click error or the like.例文帳に追加
ウエッブ広告では、例えば広告掲載ページのアクセス数を利用してその広告効果を測定する方法などが採用されている。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
