| 例文 |
most correctの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 38件
20 minutes at the most for fishcakes is the correct way.例文帳に追加
練り物は せいぜい 20分くらいが正しいです。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Most of the students had placed the correct answers within 2 or 3.例文帳に追加
ほとんどの学生が 2か3に 正解を置いたんだ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The participant who most excels in the number of correct answers wins the competition. 例文帳に追加
その正解が最も多いものが勝者となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To correct a face color of a face in an image to become a face color most suited for the face.例文帳に追加
画像の中の顔の顔色を、その顔に適した顔色に補正する - 特許庁
Again, it won't correct most errors itself, but will drop you into an editor to correct them manually. 例文帳に追加
これも、自分でまちがいをなおしてはくれないけれど、手動でまちがいをなおせるようにエディタをたちあげてくれる。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
The most frequent problem is not understanding the correct format of /etc/exports. 例文帳に追加
最も良くある問題は、exports(5)のマニュアルページの以下の部分を正しく理解していないことです。 - FreeBSD
That's correct. it's merely a book, so why not let the person who wants to read it the most have it?例文帳に追加
ええ 高が本一冊読みたい人間に持たせておくのが一番いいでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This is just a reference, but as Hanato checked the historical background, things in the play must be correct for the most part. 例文帳に追加
これはあくまで参考であるが、花登の考証であるから、ほぼ間違いないであろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is a simple, 100% Java XML parser with some hooks for more-or-less correct parsing of most HTML pages. 例文帳に追加
これは単純な100% JavaのXMLパーサで、ほとんどのHTMLページの構文を大体正確に解析するためのあるフックを持っている。 - コンピューター用語辞典
To automatically correct an actual hot water supply temperature for a set temperature to a temperature at which a user himself feels most comfortable according to an outdoor temperature.例文帳に追加
設定温度に対する実給湯温度を外気温度に応じて自分が最も快適と感じる温度に自動補正する。 - 特許庁
When the correct answer is given but not within the standard time, reexamination for the same visual acuity value is performed at most twice, and the examination for the high acuity value is followed even if the correct answer is given only once (refer to B in Figure).例文帳に追加
正答したが基準時間外だった場合には、同じ視力値の再検査を最大2回行い、1回でも正答すれば高い視力値の検査に移行する(図中B参照)。 - 特許庁
The clock for driving the phase modulation of the transmitter 10 can be set to the correct timing by determining the most suitable timing from recorded data.例文帳に追加
記録したデータから最適タイミングを決定することによって、送信器10の位相変調を駆動するクロックが正しいタイミングに設定することができる。 - 特許庁
The most common option action is store, which tells optparse to take the next argument (or the remainder of the current argument), ensure that it is of the correct type, and store it to your chosen destination.For example:例文帳に追加
このアクションは次の引数 (あるいは現在の引数の残りの部分) を取り出し、正しい型の値か確かめ、指定した保存先に保存するようoptparse に指示します。 - Python
A recognition result processing part 7 uses the word appearance position dictionary 3 to take the sentence most similar to the recognition result 6 in the preliminary document database 1 as a basis (correct sentence) of error detection.例文帳に追加
認識結果処理部7は、単語出現位置辞書3を利用し、認識結果6に最も類似した事前原稿データベース1の文を誤り検出の根拠(正解文)とする。 - 特許庁
For example, Satoshi INOUE, half of the comedy duo Jicho-Kacho, answered 'ONO no Imoko' when asked 'who is a Japanese woman chosen as being among the world's three most beautiful women?' (the correct answer was 'ONO no Komachi). 例文帳に追加
例えば、タレントの井上聡(次長課長)が「世界三大美人に入っている日本人は?」という問いに「小野妹子」と答えたことがあった(本当の正解は小野小町。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an electric wave incoming direction estimation method which enables the estimation of a correct electric wave incoming direction and forming a transmission pattern and the most efficient, an appropriate number of electric wave incoming paths.例文帳に追加
正確な電波到来方向を推定すると共に最も効率の高い適切な電波到来パス数および送信パターンを形成することができる電波到来方向推定方法を提供する。 - 特許庁
And the third was the estimated age of the earth (according to the most eminent physicists the decreasing heat of the earth indicated that it could not possibly be old enough for Darwin's theory to be correct). 例文帳に追加
第三には、見積られた地球の年齢(高名な物理学者によれば、地球の冷えていく熱はダーウィン理論が正しいとするほどには、地球が古くはないだろうということを示していた)。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
Results which are outputted from a voice recognition device including recognition errors and sound information corresponding thereto are stored by correct answers, errors and sound models for discriminating whether the results are correct or incorrect, the most of which are generated from the pieces of sound information; and sound information which is newly inputted and an object of recognition is compared with those models to decide whether the recognition results are correct or incorrect.例文帳に追加
本発明は、音声認識装置から出力された認識誤りが含まれた結果とそれに対応する音響情報を、正解及び誤り別に蓄積し、これらの音響情報から正誤を最もよく弁別する音響モデルの生成を行ない、新たに入力される認識対象となった音響情報をこれらのモデルと比較することで、認識結果が正解であるか誤りであるかを判定する。 - 特許庁
Then the adjustment parameter to correct a positional deviation of the most frequent luminance on the basis of a median of the luminance distribution made as the reference of the luminance distribution is calculated as first and second adjustment parameters respectively.例文帳に追加
そして、輝度分布に基づいて、輝度分布の中央を基準とした最頻輝度の位置ずれを補正する調整パラメータが、第1の調整パラメータおよび第2の調整パラメータとして各々算出される。 - 特許庁
By utilizing ambiguity outputted by a morphological analysis system, semantic analysis is performed on the output results, and, based on the most correct solution out of the semantic analysis results, processing for outputting the morphological analysis is performed.例文帳に追加
形態素解析システムが出力する曖昧性を利用し、それらの出力結果に対して、意味解析を施し、意味解析結果の最も正しい解に基づいて、形態素解析を出力する処理を行なう。 - 特許庁
The composition most suitably imitates to correct the externals of the skin and pellicle, such as defects especially color nonuniformity, and predominantly diminishes undesirable color.例文帳に追加
本発明の組成物は、皮膚又は外皮の外観を、例えばこれらの欠陥、特にその色の不均一性を補正するために、最適に模倣することを可能とし、また支配的に望ましからぬ色彩を減衰することを可能とする。 - 特許庁
Keeping your system time correct is essential in maintaining a healthy system.One of the most common ways of accomplishing this is with the Network TimeProtocol (NTP) and the ntp package (which provides implementations for both server and client).例文帳に追加
システム時間を正確に保つのは、正常なシステムを維持するのに必須です。 時間を維持する最も一般的な方法の一つに、ネットワークタイムプロトコル(NTP)と、(サーバとクライアントの実装を提供する)ntpパッケージがあります。 - Gentoo Linux
To provide a positioning device for a numerically controlled electric discharge machine, which can flexibly correct and set a program original point in accordance with a most advanced position for an electrode relative to a workpiece during positioning an electric discharge position or during superposed pulse feed, and which a relative position with respect to the present most advanced position can be referred to.例文帳に追加
放電位置決め操作やパルス送り重畳操作において、電極のワークに対する最進位置を基に柔軟にプログラム原点を補正・設定可能で、かつ、現在位置の最進位置に対する相対位置を参照できる数値制御放電加工機における位置決め装置を提供する。 - 特許庁
To provide a pre-filled syringe which facilitates elimination of air bubble and allows correct alignment of the first peak of a gasket (peak at the most distal end) with a scale of a prescribed amount of a drug solution, even if an initial sliding value of the gasket is high.例文帳に追加
ガスケットの初期摺動値が高くても、簡単に気泡を排出でき、かつ正確に薬液の規定量の目盛りにガスケットの第1ピーク(最も先端側のピーク)を合わせることができるプレフィルドシリンジを提供する。 - 特許庁
By having a "right-hand man" upon whom the entrepreneur can rely the most in business and management matters, however, it is possible to correct mistakes in the event of a misjudgment by the entrepreneur.例文帳に追加
前節で述べたように、経営者は企業の今後を左右する重要な決断をしなければいけないが、経営上、もっとも頼りになる「右腕」となる人材をおくことによって、経営者が誤った判断をしたとしても誤りを正すことが可能になる。 - 経済産業省
To provide an image quality improving method and an image processor using the method, which dynamically correct an image signal to reproduce a part desired to be taken in the most attentional way in the image signal, i.e., a part having significant information, without lack of gradation and deficiency of signals.例文帳に追加
画像信号のうち最も注目したい部分、重要な情報を有する部分について、つぶれや飛びなく再現するために画像信号に対して動的に補正をかける画質改善方法及びその方法を使用した画像処理装置を提供すること。 - 特許庁
To provide a limit order automatic correction program and the like which automatically correct a limit price specified in a trading order of a financial product so as to allow an agreement with most favorable terms as possible while flexibly corresponding to market situation changes and also maintaining a condition easy to conclude the agreement.例文帳に追加
市場の状況変化に機動的に対応して、約定しやすい状況を維持しながらもできるだけ有利な条件での約定を可能にするように、金融商品の売買注文に指定された指値を自動訂正する指値注文自動訂正プログラム等を提供する。 - 特許庁
To adequately correct air-fuel ratio control and to keep a good exhaust characteristic based on output of a sensor disposed downstream of a catalyst of the most downstream of an exhaust gas system, in an exhaust gas purification device that realizes low emission where final concentrations of HC and CO components are tens ppm or less.例文帳に追加
最終的なHC、CO成分の濃度が数十ppm以下となるような低エミッションを実現した排気浄化装置において、排気系最下流の触媒の下流側に配置したセンサの出力に基づいて、空燃比制御の補正を適切に行い、良好な排気特性を維持する。 - 特許庁
When no inclusion of the correct answer is judged by the judging means, a combination of word candidates which are most acoustically discriminated is determined from these word candidates and synonymous word candidates having the same meanings as that of respective word candidates and used for succeeding recognition processing.例文帳に追加
一方、正解が含まれないと判定手段が判定した場合、それら単語候補と、各単語候補と意味が同一である同意単語候補とのうちから、音響的に最も識別しやすい単語候補の組み合わせが決定され、次回の認識処理において使用される。 - 特許庁
To provide a microscope objective lens which can correct various aberration generated by the change of the thickness of a medium between the objective lens and a sample, can easily find a lens position for most sharply imaging, can improve the efficiency of observation and maximize the performance.例文帳に追加
対物レンズと標本との間にある媒質の厚さの変化によって生じる諸収差を補正できる対物レンズにおいて、像が最も鮮明に見えるレンズの位置を容易に見付けて観察の効率を向上させることができると共に、性能を最大限に引き出すことが可能な顕微鏡対物レンズを提供する。 - 特許庁
In the decoding method for the turbo decoder each decoding received words coded repetitively for a plurality of number of times as above, when the received word is an error detection code from which detection of an error can be detected, the decoders output a plurality of decoding results in a list form, the error is detected and the most correct list is selected from among them.例文帳に追加
このような複数回繰り返し符号化された受信語を復号するターボ復号器における復号方法において、受信語が、誤り検出が可能な誤り検出符号である場合は、復号器から複数の復号結果をリストで出力し、誤り検出を行い、そのなかから最も正しいものを選択する。 - 特許庁
Next, the input energy is checked (S104) whether it is correct or not, then, when it is right, the most appropriate parameter value is retrieved from a parameter file for a high frequency signal, and is sent to a high frequency signal generating device, whereby, the high frequency signal generating device 11 generates (S105) a good high frequency signal.例文帳に追加
次に、入力されたエネルギーが正しいかどうかをチェックして(S104)、正しい場合は、高周波信号用パラメータファイルから最適なパラメータの値を読み出して、高周波信号発生装置に送り、これにより、高周波信号発生装置11が良好な高周波信号を発生させる(S105)。 - 特許庁
More particularly, the circuit 4 is so constituted as to specify each of the plurality of the display pixels PX as correction target pixels and to correct the correction target pixels and the video signals for the correction target pixels in compliance with the element characteristics of the most inferior display pixels in the local region including the plurality of the adjacent pixels enclosing the correction target pixels.例文帳に追加
特に、映像信号処理回路4は複数の表示画素PXの各々を補正対象画素とし、補正対象画素並びにこの補正対象画素を取り囲む複数の隣接画素を含む局部領域で最も劣る表示画素の素子特性に合わせて補正対象画素に対する映像信号を補正するように構成される。 - 特許庁
To provide the melody retrieval technology of a sound input system by a client server system, which guides a user to sound-input correct melody, prevents a wasteful retrieval instruction from being given to a melody database retrieval processing means as much as possible and can usefully use the function of the system at the most.例文帳に追加
利用者にできるだけ正確な旋律を音声入力してもらえるようにガイドするとともに、旋律データベース検索処理手段に対して無駄な検索指示をできるだけ与えないようにし、システムの機能を最大限に有意義に活用できるようにしたクライアントサーバーシステムによる音声入力式の旋律検索技術を提供する。 - 特許庁
To uniquely determine a correct postal code number and an address string corresponding to it by omitting inefficient operation and labor and using a simplified symbol that precisely grasps the most characteristic part element of the address string, when a processor finds retrieval results corresponding to a keyword inputted from an input device from a file and outputs the retrieval results to an output device.例文帳に追加
入力装置から入力されたキーワードに対応する検索結果を処理装置がファイルから求めて出力装置に出力させるデータベース検索装置において、非効率的な操作や手間を省き、住所列の最も特徴的な部分要素を的確にとらえた簡略記号を用い、正しい郵便番号とこれに対応する住所列を一意に確定する。 - 特許庁
| 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Creationism in the Science Curriculum?” 邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。 翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。 なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。 Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)