1016万例文収録!

「one's writings」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > one's writingsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

one's writingsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 41



例文

writings of many people made one by one 例文帳に追加

それぞれが書いたもの - EDR日英対訳辞書

commit one's writings to the fire [flames] 例文帳に追加

著作を焼き捨てる. - 研究社 新英和中辞典

a term of respect used when referring to the writings of the person with whom one is speaking 例文帳に追加

相手の人の著書 - EDR日英対訳辞書

the act of suspending one's writings 例文帳に追加

文筆家が仕事を休むこと - EDR日英対訳辞書

例文

of Chinese writings, one of the books of the Raichi, called Kyokurai 例文帳に追加

曲礼という,礼記の編 - EDR日英対訳辞書


例文

writings or sentences that have been written for one's own amusement 例文帳に追加

戯れに書いた文章 - EDR日英対訳辞書

writings that one writes oneself 例文帳に追加

自分で書き記した文章 - EDR日英対訳辞書

This is one of the great scenes in the writings of "Heike Monogatari." 例文帳に追加

『平家物語』の名場面である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

writings about one's life achievements 例文帳に追加

ある人の一生涯の業績を記したもの - EDR日英対訳辞書

例文

profession of selling one's writings for a living 例文帳に追加

文章を書いて売り,生活をすること - EDR日英対訳辞書

例文

writings written just as they occur to one, without any organization 例文帳に追加

思いつくままにとりとめもなく書きつづった文章 - EDR日英対訳辞書

a writing for publication especially one of a collection of writings as an article or story 例文帳に追加

発表用の著作で、特に記事または物語などの著作集のひとつ - 日本語WordNet

Words or writings of one or more are stored in a dictionary setting database 114.例文帳に追加

辞書設定データベース114は、1以上の単語、または文を記憶する。 - 特許庁

The collection of writings database 4-1 synthesizes message returned from the respective user terminals 5-1 to 5-n and preserves them as one piece of promiscuous writings.例文帳に追加

寄せ書きデータベース4−1は、各ユーザ端末5−1〜5−nから返送されてきたメッセージを合成し、1つの寄せ書きとして保存する。 - 特許庁

to make an income from writings or lectures in which one uses, bit by bit, that which one has learned either through formal education or through one's experiences 例文帳に追加

(学問や経験などを)小出しにして著述や講義に使って収入を得る - EDR日英対訳辞書

One volume of Emperor Gokogon's Imperial letters and personal writings; supplement: one letter by Yoshimoto NIJO in his own hand 例文帳に追加

後光厳天皇宸翰書状 1巻 附:二条良基自筆書状1通 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

to use one's collective knowledge and personal experiences bit by bit in the writing of lectures or other writings that can be sold 例文帳に追加

(まとまった学問や経験などを)小出しにして著述や講義に使用する - EDR日英対訳辞書

of an author, the action of signing or stamping one's name when completing his/her pictures or writings 例文帳に追加

書画を書き終えた後に,作者が署名したり雅号の印を押したりすること - EDR日英対訳辞書

Ryunosuke AKUTAGAWA, who saw Seigetsu's writings of "Genjuan no ki," said, 'No one denies he has divine skill.' 例文帳に追加

この『幻住庵記』の筆跡を見た芥川龍之介は「入神と称するをも妨げない」と評した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One jo ("large section," hereafter translated as "section") of the Kokin wakashu (a Collection of Waka Poems from Ancient and Modern Times, usually abbreviated to "Kokinshu"), written by FUJIWARA no Teika; Supplement: one scroll containing Emperor Gotsuchimikado's official letters and personal writings, Emperor Gokashiwara's official letters as well as poem drafts he personally wrote, and Emperor Gonara's official letters and personal writings. 例文帳に追加

古今和歌集(藤原定家筆)1帖 附:後土御門天皇宸翰消息・後柏原天皇宸翰詠草・後奈良天皇宸翰消息1巻 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the great flourishing of the haiku poetic form, which began with Shiki MATSUOKA, Torahiko TERADA wrote an essay on renku, one of the first such writings to focus on renga. 例文帳に追加

正岡子規にはじまる近代俳句の隆盛のなかで、連句に注目した早い時期のものとして、寺田寅彦の随筆があげられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The new format contains not only 'Shinsengumi Nagakura Shinpachi' but also the stories by people involved, one of posthumous writings of Nagakura 'Doshi Renmeiki', and so forth. 例文帳に追加

新装版には、「新撰組永倉新八」の内容だけでなく、関係者の話や永倉の遺稿の一つ「同志連名記」なども収録された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, each one of fumihakase (an official who taught imperial princes classic Confucian writings), Ienokami (butler), Suke (servant), Oimatsurigotohito (), Sunaimatsurigotohito (), Oisokan (大書) and Sunaisokan () were sent to Ippon Shinno. 例文帳に追加

他に文学(ふみはかせ・親王のみ)・家令(いえのかみ)・扶(すけ)・大従・少従・大書吏・少書吏各1名が家司として派遣された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Together with 'Sunshoanshikishi' (written by KI no Tsurayuki) and 'Masushikishi' (written by FUJIWARA no Kozei), 'Tsugishikishi' is considered to be one of the three best kana script writings of ancient times. 例文帳に追加

寸松庵色紙(紀貫之筆)、升色紙(藤原行成筆)とともに三色紙といわれ、仮名古筆中でも最高のものといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His writings include the commentaries 'Isemonogatari Sho' (Selected comments on the "Tales of Ise"), 'Hyakunin Isshu Sho' (Selected comments on the "Hundred Poems by One Hundred Poets"), 'Koyasan Sanpaiki' (record of a visit to Mt. Koya), and 'Santo Junreiki' (record of a pilgrimage to three pagodas in Mt. Hiei). 例文帳に追加

著書には、古典の注釈書「伊勢物語抄」「百人一首抄」、紀行文に「高野山参詣記」「三塔巡礼記」などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The KOHITSU family transmitted the secrets of the art of appraisal of old writings from father to only one child until Ryoshin of the 13th generation and were engaged in the appraisal until the Pacific War. 例文帳に追加

古筆家は安土桃山時代以降、連綿と一子相伝し、第13代了信に至り、太平洋戦争の頃まで古筆の鑑定に携わっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is no description of this kami in the main version of Nihonshoki, and one is found only in the fourth of the six "alternate writings" quoted in its Section 1. 例文帳に追加

日本書紀では本文には記述はなく、第一段で6つ書かれている一書のうちの第四の一書にのみ登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The control part performs control of periodically repeating a plurality of times (a) one or more first voltage writings which make potentials of pixel electrodes relatively higher than the potential of the common electrode, and one or more second voltage writings which makes potentials of pixel electrodes relatively lower than the potential of the common electrode, and (b) a third voltage writing according to image data after (a).例文帳に追加

上記制御部は、(a)上記共通電極の電位よりも上記画素電極の電位が相対的に高い状態とする第1の電圧書き込みと、上記共通電極の電位よりも上記画素電極の電位が相対的に低い状態とする第2の電圧書き込みと、を1回以上行った後に、(b)画像データに応じた第3の電圧書き込みを行うこと、を周期的に複数回繰り返す制御を行う。 - 特許庁

"Jujushinron" (Ten Stages of Mind Development), or "Himitsu Mandala Jujushinron" (Ten Abiding Stages on the Secret Mandalas) to be precise, is one of the most famous writings by Kukai, which was written around 830 and describes the system of Shingon Esoteric Buddhism in response to the imperial order of Emperor Junna. 例文帳に追加

『十住心論』(じゅうじゅうしんろん)、正確には『秘密曼陀羅十住心論』は、空海の代表的著述のひとつで、830年ころ、淳和天皇の勅にこたえて真言密教の体系を述べた書。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was famous for his wide knowledge even though he was young and his Chinese poetry and waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) are included in "Honchomudaishi" (a collection of Chinese poems), "Choya gunsai" (Collected Official and Unofficial Writings), "Wakankensakushu," "Tekkinsho" (Japanese Encyclopedia-Style Book), and "Honcho Shojoshu" (Preface of Japan), etc. 例文帳に追加

若年時より博識を謳われ、『本朝無題詩』『朝野群載』『和漢兼作集』『擲金抄』『本朝小序集』などに漢詩・和歌が収録されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Daigaku-ryo students had to take graduation examinations, and if they achieved a mark of 80 percentages, they then had to take one of the following examinations given by the Shikibu-sho (the Ministry of Ceremonies): Sinshi (Daigaku student who passed a subject of the official appointment test), Myobo (law), Myogyo (the study of classic Confucian writings), San (mathematics), or Shusai (Daigaku student who passed a subject of the official appointment test). 例文帳に追加

卒業試験試問を受験し、その試験結果が8割に達すれば式部省が実施する進士・明法・明経・算・秀才(科挙)のいずれかの試験を受け、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Uetsufumi" is one of the writings called Koshi Koden (ancient history and legends) which contains ancient Japanese history including Ugayafukiaezu dynasty, which was before Yamato Dynasty, written in ancient Japanese characters, but it is said to be gisho (apocryphal book). 例文帳に追加

『上記』(うえつふみ)は、いわゆる古史古伝と呼ばれる文書の一つで、大和朝廷以前のウガヤフキアエズ王朝を含む古代日本の歴史などが神代文字で書かれている偽書とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mokkan measured 18.5 centimeters long and 2.7 centimeters wide with writings in ink on one side being '斯' which is believed to read 'Harukusa no Hajime no toshi' (Spring grass of the new year). 例文帳に追加

木簡は長さ18.5センチ、幅2.7センチで、片面に墨で「皮留久佐乃皮斯米之刀斯」と書かれており、「はるくさ(春草)のはじめのとし」と読むとみられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

No one will accept the proposition when stated in this bald fashion, but even as it stands it is scarcely an overstatement of what is implied in the writings of eminent economists. 例文帳に追加

こんなあけすけな言い方では、誰もこの命題を受け入れようとはしないだろうが、しかしこのままでさえ、著名な経済学者の著作にほのめかされていることをそれほど誇張しているわけではない。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

Many modern people are fascinated by his high-mindedness symbolized by his pilgrimages to various provinces without staying in one place to depend on a temple, and his last moments, according to his biography, in which he burned his own writings, saying, 'this is the last moment for the Buddhist sutra which was learned in a single lifetime and there is nothing to remain but the voice of chanting Namu Amidabutsu (a single, sincere call upon the name of Amida).' 例文帳に追加

寺院に依存しない一所不住の諸国遊行や、入寂に際して「一代聖教皆尽きて南無阿弥陀仏に成り果てぬ」と自らの著作を燃やしたという伝記から、その高潔さに惹かれる現代人は多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Due to the writings dealing with travel "Journey to East" during Edo period by Nankei TACHIBANA, on July 13 every year in Mt. Sakka Ryusenji-temle in Nakaniigawa-gun in Ecchu Province (currently Toyama Prefecture), both from the top of Mt. Ryusen and from the sea, each one of ryuto is said to fly to put a fire on the treetops, which is called santoryuto. 例文帳に追加

橘南谿による江戸時代の紀行文『東遊記』によれば、越中国(現・富山県)では中新川郡の眼目山立山寺という寺で毎年7月13日、立山の頂上と海中から1つずつ龍燈が飛来して梢に火を灯すといい、これを山灯竜灯と称するという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Mitsuhide's writings "Akechi-kaho" (family rules of the Akechi clan) written one year before the incident, Mitsuhide wrote a sentence that reads "I was set up in the world by Nobunaga from the status like a pebble and I owe him a lot. My family and vassals including their descendents should not forget to serve to Nobunaga." 例文帳に追加

本能寺の変前年に光秀が記した『明智家法』によれば、『自分は石ころのような身分から信長様にお引き立て頂き、過分の御恩を頂いた。一族家臣は子孫に至るまで信長様への御奉公を忘れてはならない』という趣旨の文を書いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A colored portrait of KI no Tomonori drawn on paper (a piece of the picture cut out of "Satake-bon Sanjurokkasen-emaki Scroll" (the picture scroll of the portraits of 36 poets originally owned by the Satake clan): It is said that the pictures were drawn by Nobuzane FUJIWARA and the writings were made by Yoshitsune Kujo: The portrait was included in the second one of the two-volume Sanjurokkasen-emaki Scroll descended in the Satake clan who was lord of the former Akita Domain. 例文帳に追加

紙本著色紀友則像(佐竹本三十六歌仙切)-絵伝・藤原信実、詞伝九条良経)-旧秋田藩主であった佐竹氏伝来の三十六歌仙絵巻(二巻本)の内、下巻に含まれていた紀友則像。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result, since time to be spent in a process for writings of respective pixel data in one field is shortened by this method, the display quality of the picture is enhanced by increasing light emitting periods (frequency) to be assigned to respective light emission sustenance processes or by increasing the number of subfields by an amount equivalent to the shortened time.例文帳に追加

よって、本発明によれば、1フィールド内の各画素データ書込行程に費やされる時間が短縮されるので、その時間短縮分だけ各発光維持行程に割り当てる発光期間(回数)を増加、又はサブフィールドの数を増加することにより、画像の表示品質を高めることが可能となる。 - 特許庁

Figure indication parts 11, where figures from 1 to 31 are inscribed by turns, are provided on the surfaces of the thirty-one sheets 2 constituting the calendar 1, respectively; and the respective surfaces of the sheets 2 are provided with parts 13 for indicating the different proverbs, parts 12 for indicating cartoons associated with the morals of the proverbs, and parts 14 for indicating expository writings about the proverbs.例文帳に追加

カレンダー1を構成する31枚の各紙2の表面に、1から31までの数字を順番に付する数字表示部11を設けると共に、各紙表面のそれぞれに、異る諺表示部13と、その諺の寓意漫画表示部12と、その諺の解説文表示部14とを設けた。 - 特許庁

例文

Jitsunyo, racking his mind for what to do amongst these circumstances, planned several responses, notably: 1) promulgating--together with his younger brother Renjun and his son Ennyo--three different punitive admonitions, the most notable of which was the one focused on Jodo Shinshu followers in the Hokuriku region (central-north Japan) that outlawed Ikki; 2) establishing Ichimon-Ikka System that split the household at Hongan-ji Temple into the Ichimonshu (the lineage of the eldest son) and the Ikkashu (the lineage of the second and other sons); and 3) selecting 80 documents from among Rennyo's writings, compiling them into five volumes, calling them the Gobun (also referred as Ofumi, literally Epistles) and using them as the fundamental doctrinal creed of the sect. 例文帳に追加

この事態に苦慮した実如は、弟蓮淳・息子円如とともに北陸門徒に対し一揆の禁止をはじめとする3か条の戒めを発布したり、本願寺の一族を一門衆(嫡男)と一家衆(次男以下)に分ける一門一家制を設けたり、蓮如の文書の中から80通を選んで5帖に編集し御文とよんで宗門信条の基本とするなどの策を講じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS