1016万例文収録!

「passed-out」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > passed-outの意味・解説 > passed-outに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

passed-outの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 673



例文

At the party the other night, my brother drank a bit too much and passed out.例文帳に追加

先日の夜のパーティーで、兄は少しのみ過ぎて酔いつぶれてしまった。 - Tatoeba例文

A black limousine passed by when she looked out the window 例文帳に追加

黒いリムジンは、彼女が窓の外を見たときに通り過ぎた - 日本語WordNet

I wasn't very happy when I found out I had passed the examination.例文帳に追加

その試験に受かったのを知っても少しもうれしくなかった - Eゲイト英和辞典

At the party the other night, my brother drank a bit too much and passed out. 例文帳に追加

先日の夜のパーティーで、兄は少しのみ過ぎて酔いつぶれてしまった。 - Tanaka Corpus

例文

On July 23rd, 680, Shokinge (the 12th rank out of the 26 hierarchical ranking system) MIYAKE no Muraji Iwatoko passed away. 例文帳に追加

天武天皇9年(680年)7月23日に小錦下三宅連石床は死んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Two hundred forty-seven groups out of 647 passed the first screening and went on to the auditions. 例文帳に追加

647組の中から247組が1次審査を通過し,オーディションに進んだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

To even out the heat quantity distribution of air passed through a cooling heat exchanger.例文帳に追加

冷却用熱交換器を通過した空気の熱量分布の均一化を図る。 - 特許庁

The converged power at the gear 11 is passed through the low clutch and taken out from the shaft 10.例文帳に追加

歯車11の合流動力はロークラッチを経て軸10より取り出される。 - 特許庁

The converged power at the gear 9 is passed through the clutch H/C and taken out from the shaft 10.例文帳に追加

歯車9の合流動力はクラッチH/Cを経て軸10より取り出される。 - 特許庁

例文

Mr. Utterson stepped out and touched him on the shoulder as he passed. 例文帳に追加

アターソン氏は一歩踏み出し、通り過ぎようとする男の肩に手をおいた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

例文

Soon we passed out of the straits and doubled the south-east corner of the island, 例文帳に追加

すぐに僕たちは海峡をこえて、島の南西の角をまわった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

The signal magnetic field Ms passed through the magneto- resistive element 3 is passed through the field guidance auxiliary yoke 4B and then flows out to the field guidance yoke 6.例文帳に追加

磁気抵抗効果素子3を通過した信号磁界Msは磁界誘導補助ヨーク4Bを通して磁界誘導ヨーク6に流出される。 - 特許庁

The warm air take-out means 63 takes out warm air that passed the heat-releasing part 62 of a heat pump 61 and the cold air take-out means 65 takes out cold air that passed the heat absorption part 64 of the heat pump 61.例文帳に追加

温風取出手段63は、ヒートポンプ61の放熱部62を通過した温風を取り出すとともに、冷風取出手段65は、ヒートポンプ61の吸熱部64を通過した冷風を取り出す。 - 特許庁

Only the cold air passed through the evaporator 22 is supplied from a first blow out opening 11 of the housing 10 in the cooling mode, and the mixture air of the cold air passed through the evaporator 22 and the hot air passed through the condenser 23 is supplied in the drying mode.例文帳に追加

ハウジング10の第1吹出口11からは、冷房モードでは蒸発器22を通過した冷風のみ、ドライモードでは蒸発器22を通過した冷風と凝縮器23を通過した温風の混合気が吹き出す。 - 特許庁

I was drinking with total abandon and blacked/passed out. I have no idea what I was doing. 例文帳に追加

調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 - Tanaka Corpus

The name, which means beard cutter, comes from a story that when it was tried out on a criminal, it passed right through the neck and cut off his beard. 例文帳に追加

罪人を試し切りした際、髭まで切れたというのがこの名の由来である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the fight, Kojiro passed out, and after he woke up, Musashi's disciples beat him to the death. 例文帳に追加

その後、勝負に敗れ気絶した後蘇生した小次郎を武蔵の弟子達が皆で打ち殺した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yet both of these family lines died out, leaving no chance for the Bomon family name to be passed down to later generations. 例文帳に追加

しかしいずれの系統も断絶したために後世に家名を伝えることはできなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One hundred years have passed since the war between Japan and the Russian Empire broke out in 1904. 例文帳に追加

1904年に日本とロシア帝国の間で戦争が勃(ぼっ)発(ぱつ)してから100年たった。 - 浜島書店 Catch a Wave

In the transparent casing 52, the white secondary cable 10 paid out from the winch is passed.例文帳に追加

その透明ケーシング52内には、ウインチから繰出された白色の二次ケーブル10が通される。 - 特許庁

An original paper (1a) of the take-out carton paper is passed through the space to roughen the surface (2).例文帳に追加

この間隙にテイクアウトカートン用紙の原紙(1a)を走らせ、表面(2)を粗面化する。 - 特許庁

A cylindrical stock tube 10 is passed between the die 2 and the plug 5 and drawn out.例文帳に追加

そして、これらダイス2、プラグ5間に筒状の素管10を通して引き抜く。 - 特許庁

The lead wires 13 are passed through the hole 12 and then drawn out of the rotary electric machine 1 from the drawing pipe 14.例文帳に追加

引出線13は、孔12に挿通され、引出管14から回転電機1の外部へ引き出されている。 - 特許庁

The end part 42 of the fishing line 12 is pulled out from the spool 10 and passed through the small hole 32.例文帳に追加

釣り糸12の端部42は、スプール10から引き出され、小孔32を通過している。 - 特許庁

Then, purging is carried out with the passage 10 opened, when a prescribed time has passed after starting.例文帳に追加

そして、起動時から所定時間を経過したところで、流路10が開かれてパージが行われる。 - 特許庁

A lead wire 2 is passed through a tube 4 indicated with the rating, in this high voltage cut-out fuse.例文帳に追加

高圧カットアウトヒューズにおいて、リード線2を定格表示したチューブ4に貫設する。 - 特許庁

The portions 25 for taking out the wiring are opened to form openings 25a through which the wiring 24 can be passed.例文帳に追加

配線取出用部分25を開放させて開口25aを形成して配線24を通すことができる。 - 特許庁

The safety valve V is again put into the atmospheric furnace and is taken out from the atmospheric furnace after a predetermined period has passed.例文帳に追加

その安全弁を、再び雰囲気炉内に投入し、所定時間経過後、雰囲気炉から取り出す。 - 特許庁

He passed ten hours out of the twenty-four in Saville Row, either in sleeping or making his toilet. 例文帳に追加

二十四時間のうち十時間は、寝たり身支度をしたりするために自宅で過ごしていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

The man out of the last house passed on his way home; 例文帳に追加

通りのはずれの家から出てきた男は、家に向かって彼女の家の前を通り過ぎていった。 - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』

Apparently this section had been devoted to natural history, but everything had long since passed out of recognition. 例文帳に追加

明らかにこの部分は自然史の展示ですが、何もかも認識できないほどになってました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Jim would have pulled out his watch every time he passed, just to see him pluck at his beard from envy. 例文帳に追加

ジムが通りがかりに時計を出すたび、王様はうらやましさのあまり、ひげをかきむしったことでしょう。 - O. Henry『賢者の贈り物』

Then, at her sister's bidding, she filled out the sherry into the glasses and passed them to us. 例文帳に追加

それから、姉の命令に従い、彼女はシェリーをグラスに満たし、僕たちに手渡した。 - James Joyce『姉妹』

He stood up from his desk and, lifting the counter as before, passed out of the office. 例文帳に追加

彼は机から立ち上がり、前と同じようにカウンターを持ち上げ、オフィスから外へ立ち去った。 - James Joyce『カウンターパーツ』

I passed out on to the road and saw by the lighted dial of a clock that it was ten minutes to ten. 例文帳に追加

僕は外の道へ出て、明かりに照らされた時計の文字盤を見ると九時五十分だった。 - James Joyce『アラビー』

Gabriel's wife served out spoonfuls of the pudding and passed the plates down the table. 例文帳に追加

ゲイブリエルの妻がプディングをスプーン一杯ずつ取り分け、皿がテーブルを回された。 - James Joyce『死者たち』

and, crossing the lawn, he passed out through a gap in the hedge. 例文帳に追加

そう言ってフィッシャーは芝生を横切ると、生け垣の途切れ目から立ち去った。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

They went out from there, and passed through Galilee. He didn’t want anyone to know it. 例文帳に追加

彼らはそこから出て,ガリラヤを通り抜けた。彼はそのことをだれにも知られることを望まなかった。 - 電網聖書『マルコによる福音書 9:30』

During the Muromachi period, the family turned out great numbers of noblemen, and notably Nakaoki KASUGA and Nakashige KASUGA, representing two generations in a row, ascended as far as the junior third rank at court, but these two generations having passed, the family line died out. 例文帳に追加

室町時代には春日仲興・春日仲重と二代続けて従三位に昇り公卿を輩出するが、二度に亘り断絶。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The wastewater which has passed through the screen 31, flows out from the reaction vessel 5 through the inside of a wastewater flowing-out means 41.例文帳に追加

このスクリーン31を通過した排水は、排水流出手段41内を通って反応槽5外に流出する。 - 特許庁

Furthermore, the cut-out means 16 is passed below the magazine 10, and thereby, the articles W are cut out one by one and conveyed to a downstream side.例文帳に追加

そして、切り出し手段16がマガジン10の下方を通過することで、物品Wが1個ずつ切り出されて下流側に搬送される。 - 特許庁

The carrier tape 2 is fed out of a feed roll 3, is passed above the sample block 10, and is drawn out onto the top of a frame 9.例文帳に追加

キャリアテープ2は、繰り出しロール3から繰り出され、試料ブロック10の上方を通って、フレーム9の上方まで引き出される。 - 特許庁

If the passed judgement is to perform the thin-out processing, a thin-out processing part 232 prepares a thin-out PWM signal in which part of the reference PWM signal is thinned out on the basis of the reference PWM signal and the thin-out rate.例文帳に追加

そして、間引き判定部233が間引き処理を行うと判定した場合には、間引き処理部232は、基準PWM信号と間引き率とに基づいて、基準PWM信号の一部を間引いた間引きPWM信号を生成する。 - 特許庁

The bill P taken out by the roller 5 is passed through a nip 33a between a taking-out roller 30 and a reversing roller 31, then detected by a first detector 76, and passed through a nip 33b between a drive roller 34 and a pinch roller 35 to be fed out.例文帳に追加

ローラ5によって取り出された紙幣Pは、取出ローラ30と逆転ローラ31との間のニップ33aを通過されて第1の検知器76で検知された後、ドライブローラ34とピンチローラ35との間のニップ33bを通過されて送り出される。 - 特許庁

A cleaning controlling part measures by using a timer a passed time after cleaning of the first time is carried out, and makes a cleaning mechanism carry out cleaning when a second cleaning period is passed immediately after a printing controlling part carries out printing.例文帳に追加

クリーニング制御部は、初回クリーニングが行われた後の経過時間をタイマーを用いて計測し、印刷制御部が印刷を実行した直後に第2のクリーニング期間を経過している場合にクリーニング機構にクリーニングを実行させる。 - 特許庁

When the temples made important decisions, shue usually passed resolutions and when direct actions such as direct petitions were carried out, shue passed the resolutions beforehand. 例文帳に追加

寺院が重大な決定を行う際には集会決議を伴うのが通例であり、強訴などの直接行動を起こす際にも事前に集会決議が出されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the exhaust column 7, the heat exchange between the treating gas before it is passed through the catalyst heating chamber 81 and the treated gas after it is passed through the catalyst heating chamber 81 is carried out.例文帳に追加

排気塔7は、触媒加熱室81を通る前の処理前気体と触媒加熱室81を通った後の処理後気体との間で熱交換を行わせる。 - 特許庁

The transmission frame selecting portion 110 acquires the first data frame from the transmit buffer 104 after the latency has passed, and stops transmission of data frames when the block time-out period has passed.例文帳に追加

送信フレーム選択部110は、上記待ち時間の経過後に最初のデータフレームを送信バッファ104から取得し、ブロックタイムアウト時間が経過したらデータフレームの伝送を停止する。 - 特許庁

When a damage exists on a hollow fiber membrane 4, a pressurized gas from a compressor C is passed through a damaged part, flows out to a treatment water chamber 12 and is passed through a membrane damage detection part 50.例文帳に追加

中空糸膜4に損傷が有る場合、コンプレッサCからの加圧気体は該損傷部を通過して処理水室12に流出して膜損傷検知部50を通過する。 - 特許庁

例文

Changeover is carried out by the thermostat valve 9 in such a way that during warming, cooling water is passed only to the first cooling water passage, while after warming, the cooling water is passed through both the first and second cooling water passages.例文帳に追加

暖機中には第1冷却水経路のみに、また暖機後は第1及び第2冷却水経路に冷却水が流れるように、サーモスタットバルブ9によって切り換える。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”EVELINE from "Dubliners"”

邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2002 高木 健
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原文(James Joyce "Dubliners"全文)
<http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/>
  
原題:”Araby”

邦題:『アラビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE GIFT OF THE MAGI”

邦題:『賢者の贈り物』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Sisters”

邦題:『姉妹』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS