perhapsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2478件
Well, perhaps your friends in the vip area will be more interested in what I have to say.例文帳に追加
vipエリアにいる君の友達は おそらく 僕の話にもっと興味があるだろうな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To imagine another contingency, perhaps more likely to be realized than the one last mentioned. 例文帳に追加
今述べたことよりもっと起りそうな予測される事態を想像してみましょう。 - John Stuart Mill『自由について』
Perhaps a better one would be the night attack by the redskins on the house under the ground, 例文帳に追加
たぶんもっといいのは、インディアン達が地下の家に夜襲をかけたやつでしょう。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
He thought it was a piece of floating paper, perhaps part of the kite, 例文帳に追加
ピーターは、紙きれが一枚、たぶん凧の一部でも浮かんでいるのだと思いました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
He might, perhaps, reckon on the arrival of trains at the designated hours, in Europe, 例文帳に追加
もちろんヨーロッパでは列車の到着予定時刻を当てにできるかもしれない。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
If this was an American craft, we should blow up, perhaps, but we should at all events go faster!" 例文帳に追加
もしアメリカの船だったら、もっとゆれるかもしれんが、もっと速く進むだろう!」 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Without knowing why - it was a presentiment, perhaps -Passepartout became vaguely uneasy. 例文帳に追加
パスパルトゥーは、なぜか分からぬまま—たぶん虫の知らせだろう—ばくぜんと不安を抱いた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
"except perhaps the mystery of human stupidity in those who perpetually ignore the fact 例文帳に追加
「ただ唯一あるとすれば、人間の愚かしさというものの謎かもしれませんな。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』
Perhaps his presence gave the evening its peculiar quality of oppressiveness—— 例文帳に追加
かれがきているということがその夕べに妙な圧迫感を与えていたのだろう—— - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
perhaps even with the dream of Wonderland of long ago: 例文帳に追加
そのお話には、ずっとむかしの不思議の国の夢だって入っているかもしれません。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
perhaps it is hardly fair to tell the name until to-morrow morning. 例文帳に追加
——いや、明日の朝まで名前は伏せておいたほうがフェアというものかもしれませんな。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
Perhaps she would not be sorry to see him fail in his speech. 例文帳に追加
たぶん彼女は彼がスピーチを失敗するのを見ても気の毒には思わないだろう。 - James Joyce『死者たち』
Perhaps I have trained myself to see what others overlook. 例文帳に追加
あるいは僕はほかの人が見逃すようなものを見る訓練を積んできてるんでしょう。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
an alphabetical (or perhaps syllabic) script used since the 9th century BC to write the Aramaic language 例文帳に追加
アラム語の言語を書くために紀元前9世紀から使用されたアルファベットの(音節の)文字 - 日本語WordNet
Perhaps it was one way to express his point of view on the matter whether to be 'limitless' or 'superb.' 例文帳に追加
「茫洋」か「俊異」かという事項についての彼自身によるひとつの解答であろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Morikuni's success after Kiyomori's death was not recorded in detail, perhaps partly due to his old age. 例文帳に追加
清盛死後の盛国の活躍は老齢のためもあってか、あまり詳しくは見られない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Montblanc did not win Shibata's trust very much, perhaps because of his patronizing attitude. 例文帳に追加
しかし、モンブランのお仕着せがましい態度ゆえか、柴田からはあまり信用されなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
QIC-150 tapes and drives are, perhaps, the most common tape drive and media around. 例文帳に追加
QIC-150 テープとドライブは、おそらく最も一般的に使われているドライブとメディアでしょう。 - FreeBSD
In those cases, you should not be running any services, except perhaps sshd.例文帳に追加
こうした場合は、おそらくsshdを除いて、あらゆるサービスを稼働させないのが賢明です。 - Gentoo Linux
By comparing the reconstructed ground plan shown below with others, factors setting the kaisho apart could be perhaps understood. 例文帳に追加
下の復元平面図を他と比べれば、その会所としての異質さがわかるだろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I was, perhaps, for a time, considered the best lobby boy we'd ever had at the grand budapest.例文帳に追加
私はきっと グランド・ブダペストに仕えた 最高のロビー・ボーイだったと 言えるでしょうね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you'd let me help you, perhaps I could undo whatever damage this idiot has no doubt done...例文帳に追加
手伝わせてくれたら 何が起きたか再現できますよ このバカの仕業じゃない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
However, her father, the king, always knew that the princess' soul would return, perhaps in another body, in another place, at another time.例文帳に追加
しかし、王は いずれ姫の魂が 戻ってくることを知っていた 別の身体、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Perhaps reality is some vast, interacting network of conscious agents例文帳に追加
現実は意識を引き起こす元となるものが作用する 巨大なネットワークなのかもしれません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If he was not involved with the black market, perhaps someone in his orbit was.例文帳に追加
彼がブラックマーケットに関わりが無いなら 彼の周辺の誰かが関わっていたはずだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Might be more complicated in humans, but perhaps not that much.例文帳に追加
人間では多少複雑かもしれませんが おそらく さほど大きな違いはないでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Perhaps she and the professor can make a sketch using the victim's skull.例文帳に追加
教授とアンジェラが協力すれば 被害者の頭蓋骨から きっと似顔絵を描けるわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you can't keep the king's peace, perhaps the city watch should be commanded by someone who can.例文帳に追加
もし君が街の治安を守れないならば 警備隊長は誰かに変わるべきだな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Perhaps if you had 110 as much interest in cyrus's welfare, he might not be about例文帳に追加
恐らく10/1程度 興味を持っていれば サイラスは幸福で 関係なかったかもしれない - - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's indicating a convergent evolution, or perhaps a common ancestry and the implications of that are staggering.例文帳に追加
進化の収束か あるいは起源が共通かだ このことの意義は 驚くべきものだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Perhaps if we moved the body back to my lab... sure, i'll have the body transferred back to harvard right away.例文帳に追加
私のラボに死体を持っていければ... 分かったよ すぐにハーバードへ持っていかせよう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
However, perhaps in the future, you might try to complete your assignments without quite so much violence.例文帳に追加
とはいえ おそらく将来は 任務を完了しようとするかもしれない 暴力なしで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If it wasn't for mr. euler, there wouldn't perhaps be these invariants.例文帳に追加
オイラー先生がいなかったら このような 不変量は発見されていなかったかもしれません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Or perhaps create a new tool in molecular biology.例文帳に追加
あるいは分子生物学における新しいツールの開発などが 可能になるかもしれません。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
No real lady would be caught dead with... perhaps not the best choice of words.例文帳に追加
本物の女性なら死人を捕まえたりしないわ ...あまり適当なたとえじゃないわね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Or perhaps i'm just here to... seek the counsel of an investigator that I respect and admire.例文帳に追加
僕が尊敬し敬服する捜査官と 相談したいことがあって ここに来たとも言える - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So I think perhaps he has my soul, and i'm in his soul例文帳に追加
そこで思いました 彼は私の魂を宿し 私は彼の魂の中にいるのかもしれない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
With all the mishaps that happen in hospitals these days, perhaps you should consider an alternative.例文帳に追加
病院での不幸な事故も 最近色々ある 別の手段も 検討した方がいいわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Perhaps I will when you tell me what you've done with the real agent abbott.例文帳に追加
君が 何をやったか 話したら注文するかもしれない 実際のアボット諜報部員と - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There are cases where they could inadvertently, perhaps, uh, collect, but not not wittingly.例文帳に追加
偶然に「入手」出来てしまう事は有るだろうが 意図的に収集する事は有りません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And perhaps we've grown so used to horror, we assume there's no other way.例文帳に追加
きっとそれで恐怖に 慣れてしまったのでしょう 他に道がないと思い込んでいる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And therefore, perhaps we had brought those characteristics with us例文帳に追加
ですから 多分私たちが持つ特性は 遠い古代から備わっているものだと思われるのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And, perhaps, until we're tested, we don't know what we're made of.例文帳に追加
本当のところ 私たちの実体とは試されるまでわからないのではないでしょうか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Perhaps the first big success of machine learning commercially was google.例文帳に追加
機械学習が商業的に大きな成功を収めた 最初の例は googleかもしれません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Perhaps it might be a good idea to concern yourself alone more with your daughter.例文帳に追加
「それは良いことかもしれませんね あなた自身にとって 娘のことを考えるのは」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Perhaps the first big success of machine learning commercially was google.例文帳に追加
機械学習が商業的に大きな成功を収めた 最初の例は Googleかもしれません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Perhaps mercy too, but murder you understand uncomfortably well.例文帳に追加
慈悲もおそらくもその要素だ、 だた君は殺人が愉快なものでないこともよく知っている。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If I was not the only one working, perhaps we could afford something else.例文帳に追加
働いてるのが私だけじゃないなら 恐らく何か他の物を買う余裕があったわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX” 邦題:『カール・マルクス Interview』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)