perhapsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2478件
He's fond of his glass of grog and he's a bit of a rake, perhaps, and he's a good sportsman. 例文帳に追加
彼はラム酒が好きでちょっとした放蕩者で、たぶんね、そして優れたスポーツマンだ。 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』
I suppose that you have been watching the habits, and perhaps the house, of Miss Irene Adler." 例文帳に追加
アイリーン・アドラー嬢の習慣とか、あるいはその家とかを監視していたんだろうね。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
but perhaps it would hardly be worth your while to put yourself out of the way for the sake of a few hundred pounds.' 例文帳に追加
でもたぶんあれだな、数百ポンドのためにわざわざやるほどのことはないですね。』 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
and yet we know that the annual produce of every pair is from one to perhaps a million young, 例文帳に追加
知ってのとおり、どのつがいも年に一匹からおそらく百万匹の子を生みますが、 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』
Attempts like this appealed to the shogun, which perhaps is why Michinobu was a favorite. 例文帳に追加
こうした試みが将軍の好みと合致したのが、典信が寵愛を受けた理由であろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. 例文帳に追加
そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 - Tanaka Corpus
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. 例文帳に追加
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 - Tanaka Corpus
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity. 例文帳に追加
おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。 - Tanaka Corpus
Robotics Sportster 14,400 external modem also has some DIP switches that need to be set; for other modems, perhaps you can use these settings as an example:Switch 1: UP -- DTR Normal 例文帳に追加
さらに、USRobotics Sportster の 14,400 bps の外づけモデムでは、以下の ようなディップスイッチの設定も必要です。 - FreeBSD
System calls are generally not invoked directly, but rather via wrapper functions in glibc (or perhaps some other library). 例文帳に追加
システムコールは一般には直接起動されず、glibc (や他の何らかのライブラリ) 経由で起動される。 - JM
Perhaps they were lords of the small village owned by Kokugaryo (territories governed by provincial government office) concerning their residence. 例文帳に追加
おそらく彼らは在地においては国衙領の小さな郷の領主であったのだろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Concerns have been pointed out that perhaps excess investment is creating a structure of excess production.例文帳に追加
過剰投資が過剰生産構造を生み出しているのではないかとの懸念も指摘されている。 - 経済産業省
This is the telephone booth at 53rd and 8th perhaps the last vestige of privacy on manhattan 's west side.例文帳に追加
これは53&8ストリートにある 電話ボックスだ マンハッタンの西部では プライバシーが保てた最後の場所で・・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Doesn't it make sense that perhaps we should try to save them?例文帳に追加
我々がその植物を救うために努力すべきだということには道理があるのではないでしょうか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Perhaps my body would have the strength to rid itself of this memento if I had a physician of real skill.例文帳に追加
多分 私の体は強いだろう 本当に腕のいい医者なら この遺品自体を取り除ける - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That I owed perhaps the best parts of who I became to her care例文帳に追加
私自身の最善の部分はおそらく 彼女によって育まれたのだと 伝えることができても - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Perhaps, once it is installed, we could release some of the extra guards on loan from your fatherinlaw.例文帳に追加
恐らく 1度設置されれば 余分な番兵の1部を解放できます あなたの義父から借りた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But if the jedi discover that the separatists aren't behind this, then perhaps there is a peaceful resolution.例文帳に追加
ジェダイが分離主義者じゃなと証拠見つかったら、 もしかして平和的解決があるかも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Perhaps you could use the time constructively, persuade him not to murder his baby sister.例文帳に追加
出来れば君には 時間を建設的に使って 妹を殺さないよう 説得して貰えると助かる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Perhaps if your pauper husband were to sell his mule and his last pair of shoes, he might be able to afford to bring you to highgarden for a visit.例文帳に追加
自分のロバと靴をを売り払えば ハイガーデンを訪れる余裕ができるかもしれない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We may be wrong about tanya, but perhaps we were right about the killer's motive.例文帳に追加
僕らは ターニャのことを 誤解しているかもしれない だが 犯人の動機に関しては 正しかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If we could locate the source of the threat, perhaps we could defuse the situation before it escalates.例文帳に追加
脅威の出処を探る事ができれば おそらく 状況を打開できる それが拡大する前に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And then... when enough men have died... perhaps you will have your freedom.例文帳に追加
その後... 十分な男性が死亡しているとき... おそらくあなたはあなたの自由を持つことになります。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And perhaps you could express a little more concern... over the fact that you stole and destroyed... a $19 million vehicle!例文帳に追加
お前たちもう少し気にしたらどうだ 盗んで壊したんだぞ 1900万ドルの我々の車両を! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I want you to give me that access, for the sake of your country, and perhaps for other payment.例文帳に追加
そのアクセス権を 私に与えて あなたの国のために それとおそらく 他の報復のために - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Then perhaps caesar will be so good as to teach us... out of his own extensive experience.例文帳に追加
私たちを教えるとして、おそらくシーザーはそう良いだろう... 彼自身の豊富な経験から。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Perhaps you didn't hear me when first I spoke... but it is imperative that you understand... we're in a complete lockdown situation.例文帳に追加
恐らく 最初の方は 聞き取れず―― 理解できないだろうが 完全に閉鎖された状況で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Assuming that newton shot the shapeshifter to incapacitate him, perhaps this is the location of some sort of power source.例文帳に追加
シェイプシフターを無力にさせるために これをニュートンが撃ったのならば、 おそらくちょうどここが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Perhaps, but better to nip a fledgling faction in the bud than let it grow into a bigger threat down the road.例文帳に追加
おそらくは ただ 大きな脅威になる前に 未熟な派閥は芽のうちに 摘み取るのがベターだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But if the relevant side is taking care of the virus, perhaps our work here is done.例文帳に追加
だが 関連した側が ウイルスの世話をするならば 恐らく 我々の ここでの仕事は殆どない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Perhaps you should have a more personal conversation with mr. tier and ask him what he believes.例文帳に追加
もしかしたらミスタ・ティアーと個人的に会って、 直接彼が何を信じるか訊くべきかもしれない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Hal, you have an enormous responsibility on this mission perhaps the greatest of any single mission element.例文帳に追加
ハル 君の責務は重大だ 今回のミッションの中でも おそらく一番重要な要素だろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If someone else is responsible for your crimes, perhaps he now wants to be seen.例文帳に追加
もし他の誰かが君の犯罪 をやったのだとしたら、 おそらく見つけて欲しいと思うはずだ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If we can find him and stop him, we will perhaps not only save his life but prevent the collapse of western civilization.例文帳に追加
ルネの犯行を阻止すれば 彼の命も救える その上 西洋文明の崩壊も防げる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
On the other hand, a competing theory argues that the preface itself was created and then added by the compiler or perhaps an editor of a later generation. 例文帳に追加
一方で、この序文自体が編者もしくは後世の創作であるとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tolerance and patience are perhaps the two most needed qualities to maintain a happy marriage. 例文帳に追加
幸せな結婚生活を維持するために最も必要なものはおそらく寛容と忍耐であろう. - 研究社 新和英中辞典
Could this perhaps be regarded as a prime example of his fascination with modern West European civilization? 例文帳に追加
これこそ彼の近代西欧文明への心酔ぶりを示す好個(こうこ)の一例というべきか. - 研究社 新和英中辞典
Perhaps because he wears glasses, he has been called 'Nobita' (the name of a timid boy who appears in 'Doraemon' comics and is always aided by Doraemon) by Saimon. 例文帳に追加
その上眼鏡をかけているせいか、西門に「のび太」呼ばわりされた事がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.例文帳に追加
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 - Tatoeba例文
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.例文帳に追加
おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。 - Tatoeba例文
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.例文帳に追加
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 - Tatoeba例文
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.例文帳に追加
そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 - Tatoeba例文
The dean sighed and said: "I think that this woman is perhaps... my own cousin".例文帳に追加
すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。 - Tatoeba例文
Suddenly the schooner in front of me gave a violent yaw, turning, perhaps, through twenty degrees; 例文帳に追加
とつぜん、スクーナー船は僕の目の前で急激に向きをかえ、たぶん20度は方向をかえただろう。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Perhaps I had heard a creak or seen his shadow moving with the tail of my eye; 例文帳に追加
たぶん甲板がきしむ音や、人が動いたときの影の端が目にはいったせいかもしれない。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Perhaps he is to be found in the faces of some mothers also. 例文帳に追加
たぶん、母親になった女の人の顔にだって、その男の子をみつけられるのかもしれませんが。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
From the deep wells, and perhaps from the prisons by the Bridge of Sighs, rise the accents of woe, 例文帳に追加
深い井戸から、そしてたぶん『ため息の橋』のそばの牢獄から、哀しみの声が聞こえてきます。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
``Nothing has more individuality, save perhaps watches and bootlaces. 例文帳に追加
——まず懐中時計と靴紐(くつひも)とをぬかすとこのくらい個々の特異性を持ってるものはないだろう。 - Conan Doyle『黄色な顔』
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Darwinian Hypothesis” 邦題:『ダーウィン仮説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)