1016万例文収録!

「rehabilitation」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > rehabilitationの意味・解説 > rehabilitationに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

rehabilitationを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2155



例文

(2) The court, when it finds it necessary in order to ensure smooth progress in rehabilitation proceedings, may specify a reasonable period and recommend that rehabilitation creditors appoint a rehabilitation creditors' representative. 例文帳に追加

2 裁判所は、再生手続の円滑な進行を図るために必要があると認めるときは、再生債権者に対し、相当の期間を定めて、代理委員の選任を勧告することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) Where the person has acquired a rehabilitation claim after a petition for commencement of rehabilitation proceedings, etc. was filed, and the person knew, at the time of acquisition of the claim, the fact that a petition for commencement of rehabilitation proceedings, etc. had been filed. 例文帳に追加

四 再生手続開始の申立て等があった後に再生債権を取得した場合であって、その取得の当時、再生手続開始の申立て等があったことを知っていたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Where no consensually-subordinated rehabilitation claim is filed within the period for filing proofs of claims, the provision of the preceding paragraph shall not apply to any consensually-subordinated rehabilitation claim that is known to the rehabilitation debtor, etc. 例文帳に追加

4 債権届出期間内に約定劣後再生債権の届出がなかったときは、前項の規定は、約定劣後再生債権で再生債務者等が知っているものについては、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When an order to change the ordinary period for investigation is made, the written order shall be served upon the rehabilitation debtor, a trustee, and holders of filed rehabilitation claims (prior to the expiration of the period for filing proofs of claims, known rehabilitation creditors). 例文帳に追加

3 一般調査期間を変更する決定をしたときは、その裁判書は、再生債務者、管財人及び届出再生債権者(債権届出期間の経過前にあっては、知れている再生債権者)に送達しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) The entries in the schedule of rehabilitation creditors with regard to the rehabilitation claims that become determined pursuant to the provision of paragraph (1) shall have the same effect as a final and binding judgment against all rehabilitation creditors. 例文帳に追加

3 第一項の規定により確定した再生債権については、再生債権者表の記載は、再生債権者の全員に対して確定判決と同一の効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(4) In an action set forth in paragraph (1), all of the denying/disputing party(s), etc. shall stand as defendants if it is filed by the rehabilitation creditor who holds the denied/disputed rehabilitation claim, and such rehabilitation creditor shall stand as a defendant if it is filed by a denying/disputing party. 例文帳に追加

4 第一項の訴えは、これを提起する者が、異議等のある再生債権を有する再生債権者であるときは異議者等の全員を、異議者等であるときは当該再生債権者を、それぞれ被告としなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) An act conducted by the rehabilitation debtor while knowing that it would prejudice rehabilitation creditors; provided, however, that this shall not apply where the person who has benefited from said act did not know, at the time of the act, the fact that it would prejudice any rehabilitation creditor. 例文帳に追加

一 再生債務者が再生債権者を害することを知ってした行為。ただし、これによって利益を受けた者が、その行為の当時、再生債権者を害する事実を知らなかったときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Any gratuitous act, or any onerous act that should be deemed to be equal to such an act, conducted by the rehabilitation debtor after or within six months prior to suspension of payments, etc. may be avoided in the interest of the rehabilitation debtor's assets after the commencement of rehabilitation proceedings. 例文帳に追加

3 再生債務者が支払の停止等があった後又はその前六月以内にした無償行為及びこれと同視すべき有償行為は、再生手続開始後、再生債務者財産のために否認することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Where the enrichment arising from the counter-performance received by the rehabilitation debtor does not actually exist within the rehabilitation debtor's assets: A right to claim, as a rehabilitation creditor, reimbursement of the value of the counter-performance 例文帳に追加

二 再生債務者の受けた反対給付によって生じた利益が再生債務者財産中に現存しない場合 再生債権者として反対給付の価額の償還を請求する権利 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) If there is a right held by a holder of filed rehabilitation claim or rehabilitation creditor, both prescribed in the preceding paragraph, which will not be affected by a rehabilitation plan, such right shall be clearly indicated. 例文帳に追加

2 前項に規定する再生債権者の権利で、再生計画によってその権利に影響を受けないものがあるときは、その権利を明示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 158 (1) If a person other than the rehabilitation debtor owes a debt for the purpose of rehabilitation by assuming a debt or becoming a guarantor, a rehabilitation plan shall clearly indicate such person and provide for the content of such debt. 例文帳に追加

第百五十八条 再生債務者以外の者が債務を引き受け、又は保証人となる等再生のために債務を負担するときは、再生計画において、その者を明示し、かつ、その債務の内容を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) If the rehabilitation debtor is a stock company and consolidates its shares based on a rehabilitation plan, the matters listed in the items of Article 180(2) of the Companies Act shall be provided for in the rehabilitation plan. 例文帳に追加

2 再生計画によって株式会社である再生債務者の株式の併合をするときは、会社法第百八十条第二項各号に掲げる事項を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) If the rehabilitation debtor is a stock company and reduces the amount of its stated capital based on a rehabilitation plan, the matters listed in the items of Article 447(1) of the Companies Act shall be provided for in the rehabilitation plan. 例文帳に追加

3 再生計画によって株式会社である再生債務者の資本金の額の減少をするときは、会社法第四百四十七条第一項各号に掲げる事項を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The rehabilitation debtor (limited to cases where a trustee is appointed) or a holder of filed rehabilitation claim may prepare a proposed rehabilitation plan and submit to the court within the period specified by the court. 例文帳に追加

2 再生債務者(管財人が選任されている場合に限る。)又は届出再生債権者は、裁判所の定める期間内に、再生計画案を作成して裁判所に提出することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 164 (1) The rehabilitation debtor, etc., notwithstanding the provision of paragraph (1) of the preceding Article, may submit a proposed rehabilitation plan after a petition for commencement of rehabilitation proceedings is filed and before the period for filing proofs of claims expires. 例文帳に追加

第百六十四条 再生債務者等は、前条第一項の規定にかかわらず、再生手続開始の申立て後債権届出期間の満了前に、再生計画案を提出することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 167 The person who has submitted a proposed rehabilitation plan may revise the proposed rehabilitation plan with permission of the court; provided, however, that this shall not apply after an order to refer a proposed rehabilitation plan to a resolution is made. 例文帳に追加

第百六十七条 再生計画案の提出者は、裁判所の許可を得て、再生計画案を修正することができる。ただし、再生計画案を決議に付する旨の決定がされた後は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Holders of filed rehabilitation claims and rehabilitation creditors prescribed in the preceding paragraph, only where their claims have been determined, may exercise their rights approved pursuant to the provisions of the rehabilitation plan. 例文帳に追加

2 前項に規定する再生債権者は、その有する債権が確定している場合に限り、再生計画の定めによって認められた権利を行使することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 180 (1) When an order of confirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding, a court clerk shall make an entry of the clauses of the rehabilitation plan in the schedule of rehabilitation creditors. 例文帳に追加

第百八十条 再生計画認可の決定が確定したときは、裁判所書記官は、再生計画の条項を再生債権者表に記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 189 (1) Where an order of confirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding, if any of the grounds set forth in the following items exist, the court, upon the petition of a rehabilitation creditor, may make an order of revocation of the rehabilitation plan: 例文帳に追加

第百八十九条 再生計画認可の決定が確定した場合において、次の各号のいずれかに該当する事由があるときは、裁判所は、再生債権者の申立てにより、再生計画取消しの決定をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The discontinuance of rehabilitation proceedings ordered after an order of confirmation of the rehabilitation plan became final and binding shall not affect any effects arising from the execution of the rehabilitation plan or the provisions of this Act. 例文帳に追加

6 再生計画認可の決定が確定した後にされた再生手続の廃止は、再生計画の遂行及びこの法律の規定によって生じた効力に影響を及ぼさない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case prescribed in the preceding paragraph, the rehabilitation debtor, etc. shall endeavor to provide a foreign trustee with cooperation and information necessary for the rehabilitation of the rehabilitation debtor. 例文帳に追加

2 前項に規定する場合には、再生債務者等は、外国管財人に対し、再生債務者の再生のために必要な協力及び情報の提供をするよう努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 208 Where foreign insolvency proceedings are enforced against the rehabilitation debtor, a fact constituting the grounds for the commencement of rehabilitation proceedings shall be presumed to exist with regard to the rehabilitation debtor. 例文帳に追加

第二百八条 再生債務者についての外国倒産処理手続がある場合には、当該再生債務者に再生手続開始の原因となる事実があるものと推定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the case prescribed in paragraph (1), if no proof of consensually-subordinated rehabilitation claim is filed, the rehabilitation debtor shall be discharged from his/her liabilities for any consensually-subordinated rehabilitation claim. 例文帳に追加

3 第一項に規定する場合において、約定劣後再生債権の届出がないときは、再生債務者は、約定劣後再生債権について、その責任を免れる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 219 (1) When an order of consensual rehabilitation becomes final and binding, it shall be deemed that an order of confirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding with regard to a proposed rehabilitation plan set forth in the second sentence of Article 217(1). 例文帳に追加

第二百十九条 同意再生の決定が確定したときは、第二百十七条第一項後段の再生計画案について、再生計画認可の決定が確定したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 224 (1) In the case of rehabilitation for individuals with small-scale debts, rehabilitation creditors who intend to participate in rehabilitation proceedings shall not be required to file a proof of the amount of the voting right. 例文帳に追加

第二百二十四条 小規模個人再生においては、再生手続に参加しようとする再生債権者は、議決権の額を届け出ることを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The rehabilitation debtor and a holder of filed rehabilitation claim may make an objection in writing to the court within the special period for making objections with regard to the amount of a filed rehabilitation claim or estimated amount of deficiency within the special period for making objections. 例文帳に追加

3 再生債務者及び届出再生債権者は、特別異議申述期間内に、裁判所に対し、特別異議申述期間に係る再生債権の額又は担保不足見込額について、書面で、異議を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) In the valuation of rehabilitation claim, the court shall determine the existence or nonexistence of the rehabilitation claim pertaining to a petition for valuation of rehabilitation claim and the amount thereof or estimated amount of deficiency. 例文帳に追加

7 再生債権の評価においては、裁判所は、再生債権の評価の申立てに係る再生債権について、その債権の存否及び額又は担保不足見込額を定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Notwithstanding the provision of paragraph (1), with regard to any of the following rehabilitation claims, a rehabilitation plan may not provide for reduction and release of debts or any other measures that would affect the rights concerned, except with consent of the rehabilitation creditor concerned: 例文帳に追加

3 第一項の規定にかかわらず、再生債権のうち次に掲げる請求権については、当該再生債権者の同意がある場合を除き、債務の減免の定めその他権利に影響を及ぼす定めをすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) Where the rehabilitation debtor has stated in the list of creditors that he/she has the intention of submitting a proposed rehabilitation plan that specifies special clauses on home loan, but the rehabilitation plan does not specify any special clauses on home loan. 例文帳に追加

五 再生債務者が債権者一覧表に住宅資金特別条項を定めた再生計画案を提出する意思がある旨の記載をした場合において、再生計画に住宅資金特別条項の定めがないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 249 (1) Where, with regard to the rehabilitation debtor against whom bankruptcy proceedings have not yet been commenced, an order of revocation of the order of commencement of rehabilitation proceedings, an order of discontinuance of rehabilitation proceedings, an order of disconfirmation of the rehabilitation plan or an order of revocation of the rehabilitation plan (limited to one based on a petition filed prior to the close of rehabilitation proceedings; hereinafter the same shall apply in this Article) is made, notwithstanding the provision of Article 39(1), a petition for commencement of bankruptcy proceedings may be filed with the rehabilitation court against said rehabilitation debtor even before the respective order becomes final and binding. The same shall apply where, after the bankruptcy proceedings commenced against the rehabilitation debtor have ceased to be effective as a result of an order of confirmation of the rehabilitation plan becoming final and binding, an order of discontinuance of rehabilitation proceedings under the provisions of Article 193 or Article 194 or an order of revocation of the rehabilitation plan is made. 例文帳に追加

第二百四十九条 破産手続開始前の再生債務者について再生手続開始の決定の取消し、再生手続廃止若しくは再生計画不認可の決定又は再生計画取消しの決定(再生手続の終了前にされた申立てに基づくものに限る。以下この条において同じ。)があった場合には、第三十九条第一項の規定にかかわらず、当該決定の確定前においても、再生裁判所に当該再生債務者についての破産手続開始の申立てをすることができる。破産手続開始後の再生債務者について再生計画認可の決定の確定により破産手続が効力を失った後に第百九十三条若しくは第百九十四条の規定による再生手続廃止又は再生計画取消しの決定があった場合も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

REMOTE REHABILITATION SYSTEM, DOCTOR'S SIDE TERMINAL DEVICE, PATIENT'S SIDE TERMINAL DEVICE, REHABILITATION DATA ADMINISTERING DEVICE, MEDICAL TREATMENT/FEE CHECKING METHOD FOR REMOTE REHABILITATION例文帳に追加

遠隔リハビリテーションシステム、医者側端末装置、患者側端末装置、リハビリテーションデータ管理装置、遠隔リハビリテーションの診療報酬確認方法 - 特許庁

To provide a finger joint rehabilitation implement and a finger joint rehabilitation method showing a high rehabilitation effect by allowing smooth passive joint opening/closing exercise with respect to a wrist joint.例文帳に追加

手首関節に対して受動的な関節の開閉運動を円滑に行うことができ、リハビリ効果の優れた手指関節のリハビリ用具および手指関節のリハビリ方法を得る。 - 特許庁

To provide a flexible and easy-to-handle rehabilitation tool with durability and excellent cost performance, and a rehabilitation method, particularly, which exert effects upon the rehabilitation of a patient's fingers and palm.例文帳に追加

耐久性を有し、柔軟で取扱が容易でかつコストパフォーマンスに優れるリハビリ用具並びにリハビリ方法であって、特に指と掌のリハビリに効果を有する用具と方法を提供する。 - 特許庁

To provide a rehabilitation aid system able to eliminate monotony of rehabilitation and able to encourage appropriate rehabilitation reflecting the symptoms of a user based on medical rationale.例文帳に追加

リハビリの単調性を解消し、かつ医学的な根拠に基づいて使用者の症状を反映した適切なリハビリを促すことができるリハビリ支援システムを提供する。 - 特許庁

(6) Where a registration of avoidance set forth in paragraph (1) is made, if, with regard to the rehabilitation debtor, an order of revocation of the order of commencement of rehabilitation proceedings or an order of disconfirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding, or an order of discontinuance of rehabilitation proceedings becomes final and binding before an order of confirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding, a court clerk, by his/her own authority, without delay, shall commission cancellation of said registration of avoidance. 例文帳に追加

6 裁判所書記官は、第一項の否認の登記がされている場合において、再生債務者について、再生手続開始の決定の取消し若しくは再生計画不認可の決定が確定したとき、又は再生計画認可の決定が確定する前に再生手続廃止の決定が確定したときは、職権で、遅滞なく、当該否認の登記の抹消を嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 42 (1) After the commencement of rehabilitation proceedings, the rehabilitation debtor, etc. shall obtain permission of the court in order to transfer the entirety or a significant part of the rehabilitation debtor's operation or business. In this case, the court may grant permission only when it finds it necessary for the rehabilitation of the rehabilitation debtor's business. 例文帳に追加

第四十二条 再生手続開始後において、再生債務者等が再生債務者の営業又は事業の全部又は重要な一部の譲渡をするには、裁判所の許可を得なければならない。この場合において、裁判所は、当該再生債務者の事業の再生のために必要であると認める場合に限り、許可をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The rehabilitation debtor shall take over the action discontinued under the provision of the preceding paragraph (excluding one set forth in Article 137(1) in cases where rehabilitation proceedings are closed as a result of an order of disconfirmation of the rehabilitation plan, order of discontinuance of rehabilitation proceedings or order of revocation of the rehabilitation plan becoming final and binding). In this case, a petition for taking over of action may also be filed by the opponent. 例文帳に追加

3 再生債務者は、前項の規定により中断した訴訟手続(再生計画不認可、再生手続廃止又は再生計画取消しの決定の確定により再生手続が終了した場合における第百三十七条第一項の訴えに係るものを除く。)を受け継がなければならない。この場合においては、受継の申立ては、相手方もすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 89 (1) A rehabilitation creditor, even where he/she, by exercising his/her right against the rehabilitation debtor's property that exists in a foreign state, has received payment of his/her rehabilitation claim after an order of commencement of rehabilitation proceedings is made, may participate in rehabilitation proceedings with regard to the amount of the claim as of the time before receiving such payment. 例文帳に追加

第八十九条 再生債権者は、再生手続開始の決定があった後に、再生債務者の財産で外国にあるものに対して権利を行使したことにより、再生債権について弁済を受けた場合であっても、その弁済を受ける前の債権の全部をもって再生手続に参加することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 94 (1) A rehabilitation creditor who intends to participate in rehabilitation proceedings shall file a proof to the court, within a period during which proofs of rehabilitation claims should be filed as specified pursuant to the provisions of Article 34(1) (hereinafter referred to as a "period for filing proofs claims"), with regard to the amount and cause of each rehabilitation claim, if the claim in question is a consensually-subordinated rehabilitation claim, a statement to that effect, the amount of the voting right, and any other matters specified by the Rules of the Supreme Court. 例文帳に追加

第九十四条 再生手続に参加しようとする再生債権者は、第三十四条第一項の規定により定められた再生債権の届出をすべき期間(以下「債権届出期間」という。)内に、各債権について、その内容及び原因、約定劣後再生債権であるときはその旨、議決権の額その他最高裁判所規則で定める事項を裁判所に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 104 (1) The content of a rehabilitation claim and the amount of the voting right (in the case of a rehabilitation claim stated in a statement of approval or disapproval pursuant to the provision of Article 101(3), the content as stated therein) shall become determined if, in the investigation of rehabilitation claims, they are approved by the rehabilitation debtor, etc. and no objection is made by any holder of filed rehabilitation claim during the period of investigation. 例文帳に追加

第百四条 再生債権の調査において、再生債務者等が認め、かつ、調査期間内に届出再生債権者の異議がなかったときは、その再生債権の内容又は議決権の額(第百一条第三項の規定により認否書に記載された再生債権にあっては、その内容)は、確定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 112 When the rehabilitation debtor's assets have been enriched from an action concerning the determination of a rehabilitation claim (including a judicial decision on a petition for assessment set forth in the main clause of Article 105(1)), the rehabilitation creditor who asserted an objection may claim reimbursement of court costs from the rehabilitation debtor's property to the extent that the rehabilitation debtor's assets have been enriched. 例文帳に追加

第百十二条 再生債務者財産が再生債権の確定に関する訴訟(第百五条第一項本文の査定の申立てについての裁判を含む。)によって利益を受けたときは、異議を主張した再生債権者は、その利益の限度において、再生債務者財産から訴訟費用の償還を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 112-2 (1) The proceedings for assessment based on a petition for assessment set forth in the main clause of Article 105(1) which are pending at the time of close of rehabilitation proceedings shall be closed if the close of rehabilitation proceedings occurs before an order of confirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding, and shall continue to be pending if the close of rehabilitation proceedings occurs after an order of confirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding. 例文帳に追加

第百十二条の二 再生手続が終了した際現に係属する第百五条第一項本文の査定の申立てに係る査定の手続は、再生計画認可の決定の確定前に再生手続が終了したときは終了するものとし、再生計画認可の決定の確定後に再生手続が終了したときは引き続き係属するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 115 (1) On the date of a creditors meeting, the rehabilitation debtor, a trustee, holders of filed rehabilitation claims, and any person who has assumed a debt or provided security for the purpose of rehabilitation shall be summoned; provided, however, that when the order set forth in Article 34(2) is made, holders of filed rehabilitation claims shall not be required to be summoned, except on the date of a creditors meeting aimed for adopting a resolution on a proposed rehabilitation plan. 例文帳に追加

第百十五条 債権者集会の期日には、再生債務者、管財人、届出再生債権者及び再生のために債務を負担し又は担保を提供する者があるときは、その者を呼び出さなければならない。ただし、第三十四条第二項の決定があったときは、再生計画案の決議をするための債権者集会の期日を除き、届出再生債権者を呼び出すことを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) When it is found that the creditors committee has carried out activities that contribute to ensuring the rehabilitation of the rehabilitation debtor, the court, upon the petition of a rehabilitation creditor who has incurred necessary expenses for said activities, may permit reimbursement of the amount of expenses, which it finds reasonable, to said rehabilitation creditor from the rehabilitation debtor's assets. 例文帳に追加

4 債権者委員会に再生債務者の再生に貢献する活動があったと認められるときは、裁判所は、当該活動のために必要な費用を支出した再生債権者の申立てにより、再生債務者財産から、当該再生債権者に対し、相当と認める額の費用を償還することを許可することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 118-3 (1) The creditors committee, when it is necessary for the interest of rehabilitation creditors as a whole, may request the court to order that the rehabilitation debtor, etc. make a report under the provision of Article 125(2) with regard to the status of the administration of the rehabilitation debtor's business and property and other necessary matters concerning the rehabilitation of the rehabilitation debtor's business. 例文帳に追加

第百十八条の三 債権者委員会は、再生債権者全体の利益のために必要があるときは、裁判所に対し、再生債務者等に再生債務者の業務及び財産の管理状況その他再生債務者の事業の再生に関し必要な事項について第百二十五条第二項の規定による報告をすることを命ずるよう申し出ることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 155 (1) The content of any modification of rights based on a rehabilitation plan shall be equal between rehabilitation creditors; provided, however, that this shall not apply where any rehabilitation creditor who will suffer detriment has given consent or where equity will not be undermined even if the plan otherwise provides for a small rehabilitation claim or any of the claims listed in Article 84(2) or any other difference in treatment of rehabilitation creditors. 例文帳に追加

第百五十五条 再生計画による権利の変更の内容は、再生債権者の間では平等でなければならない。ただし、不利益を受ける再生債権者の同意がある場合又は少額の再生債権若しくは第八十四条第二項に掲げる請求権について別段の定めをし、その他これらの者の間に差を設けても衡平を害しない場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Notwithstanding the provision of the preceding paragraph, in cases where proof of any consensually-subordinated rehabilitation claim is filed, a fair and equitable difference must be provided in the contents of a rehabilitation plan between persons who hold rehabilitation claims (excluding consensually-subordinated rehabilitation claims) and persons who hold consensually-subordinated rehabilitation claims, while taking into consideration the content of an agreement on the order of priority for receiving a liquidating distribution prescribed in Article 35(4). 例文帳に追加

2 前項の規定にかかわらず、約定劣後再生債権の届出がある場合における再生計画においては、再生債権(約定劣後再生債権を除く。)を有する者と約定劣後再生債権を有する者との間においては、第三十五条第四項に規定する配当の順位についての合意の内容を考慮して、再生計画の内容に公正かつ衡平な差を設けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Where a resolution on a proposed rehabilitation plan shall be adopted separately by holders of rehabilitation claims and holders of consensually-subordinated rehabilitation claims pursuant to the provision of the main clause of Article 172-3(2), the provisions of the preceding three paragraphs shall apply only if the consent listed in either item of paragraph (1) is obtained among both holders of rehabilitation claims and holders of consensually-subordinated rehabilitation claims. 例文帳に追加

4 前三項の規定は、第百七十二条の三第二項本文の規定により再生計画案の決議を再生債権を有する者と約定劣後再生債権を有する者とに分かれて行う場合には、再生債権を有する者と約定劣後再生債権を有する者の双方について第一項各号のいずれかに掲げる同意があるときに限り、適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 185 (1) When an order of disconfirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding, the entries in the schedule of rehabilitation creditors with regard to rehabilitation claims determined shall have the same effect as a final and binding judgment against the rehabilitation debtor; provided, however, that this shall not apply where the rehabilitation debtor makes an objection pursuant to the provisions of Article 102(2) or Article 103(4). 例文帳に追加

第百八十五条 再生計画不認可の決定が確定したときは、確定した再生債権については、再生債権者表の記載は、再生債務者に対し、確定判決と同一の効力を有する。ただし、再生債務者が第百二条第二項又は第百三条第四項の規定による異議を述べたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 192 (1) If, after the period for filing proofs of claims has expired and before an order of confirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding, it has become obvious that none of the grounds for petition for commencement of rehabilitation proceedings prescribed in Article 21(1) exist, the court, upon the petition of the rehabilitation debtor, a trustee or holder of filed rehabilitation claim, shall make an order of discontinuance of rehabilitation proceedings. 例文帳に追加

第百九十二条 債権届出期間の経過後再生計画認可の決定の確定前において、第二十一条第一項に規定する再生手続開始の申立ての事由のないことが明らかになったときは、裁判所は、再生債務者、管財人又は届出再生債権者の申立てにより、再生手続廃止の決定をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS