rulesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 9056件
Provision may be made by the rules as to the manner of claiming a right to priority on the basis of a Convention application or WTO application, as the case may be. 例文帳に追加
条約出願又は場合により世界貿易機関協定出願を根拠とする優先権主張の方法について規則により規定を定めることができる。 - 特許庁
Where the Registrar accepts an application for registration of a trade mark under section 42 (examination of application), particulars of the application shall be published in the official journal in accordance with the rules. 例文帳に追加
登録官が第42条(出願審査)に基づいて商標登録出願を受理する場合は,出願の詳細は,規則に従って公報に公告されるものとする。 - 特許庁
Where the Controller has specified that an application, notice or document may be delivered in electronic form, any requirement in these Rules for duplicate copies to be filed shall not apply.例文帳に追加
長官が申請,通知又は書類を電子的形態で送付することができると定めた場合は,本規則において2通の提出を求める要件は適用されない。 - 特許庁
As we agreed, these rules will be phased in as financial conditions improve and economic recovery is assured, with the aim of implementation by end-2012. 例文帳に追加
我々が合意したように、これらのルールの実施は、2012年末までを目標に、金融情勢が改善し景気回復が確実になった時点で段階的に行われることとなろう。 - 財務省
Their priorities will include (i) establishing the necessary institutions; (ii) developing related domestic guidelines and rules; and (iii) developing training programs to create experts and in-house trainers.例文帳に追加
その優先課題は、(1)必要な制度の構築、(2)関連する国内規則・指針の策定、及び(3)専門家や指導者の育成のためのトレーニングプログラムの構築など。 - 財務省
We commended AMRO's work in the past year on its institutional setup, including establishing basic rules and regulations, initiating the secondment scheme and building a good relationship with IFIs. 例文帳に追加
過去 1 年における、基本的な規則の制定、出向スキームの検討開始、国際金融機関との良好な関係構築等の組織立上げに係る AMRO の作業を評価。 - 財務省
Except as otherwise provided by the Act or these Rules, no amendment may be made to an application after payment of the final fee referred to in subsection 30(1) or (5). 例文帳に追加
法律又は本規則に別段の定めがある場合を除き,第30条(1)又は(5)にいう最終手数料の納付後は,如何なる出願の補正も行うことができない。 - 特許庁
Subject to subsections (4) and (5) and except as otherwise provided by these Rules, the margins of the pages referred to in subsections (1) and (2) must be completely blank. 例文帳に追加
(4)及び(5)に従うことを条件とし,かつ,本規則により別段の定めがある場合を除き,(1)及び(2)にいう頁の余白は,完全な空白でなくてはならない。 - 特許庁
The Minister of Economic and Business Affairs shall lay down the particular rules concerning the right to convert a European patent application into an application for a utility model registration in this country pursuant to subsection 1. 例文帳に追加
経済事業大臣は欧州特許出願を(1)によりデンマークにおける実用新案登録出願に変更する権利に関する特別規則を定める。 - 特許庁
Special rules may thus be laid down concerning the publication of the internationally registered trade marks, cf. section 51, and concerning the filing of oppositions thereagainst, cf. section 52. 例文帳に追加
国際商標登録の公告(第51条参照)及び国際商標登録に対する異議申立(第52条参照)に関して,特則を定めることができる。 - 特許庁
There the Registrar notes that there are deficiencies as regards the formal requirements which may be corrected, he shall give the applicant an opportunity to correct them in accordance with the rules. 例文帳に追加
登録官は,訂正することができる方式要件に関する欠陥があることに気付く場合は,規則に従って訂正する機会を出願人に与える。 - 特許庁
Where the Registrar notes that there are deficiencies as regards the formal requirements which may be corrected, he shall give the applicant an opportunity to correct them in accordance with the rules. 例文帳に追加
登録官は,訂正することができる方式要件に関する欠陥に気付く場合は,規則に従ってその欠陥を訂正する機会を出願人に与える。 - 特許庁
If a date of filing cannot be accorded because of deficiencies as regards the minimum requirements, the Registrar shall give the applicant an opportunity to correct the deficiencies in accordance with the rules. 例文帳に追加
最低要件に関する欠陥のために出願日を付与することができない場合は,登録官は,規則に従って欠陥を訂正する機会を出願人に与える。 - 特許庁
The Hungarian Patent Office shall proceed in utility model matters - with the exceptions laid down in this Act - by applying the provisions of Act on the general rules of public administration procedures. 例文帳に追加
ハンガリー特許庁は,本法に規定する例外を除き,行政手続の一般規則に関する法律の規定を適用して実用新案事項を処理する。 - 特許庁
Rules made under this Act may require the filing of a copy of the previous application and, if the language of the latter is a foreign language, a translation in English. 例文帳に追加
本法に基づいて制定される規則は,先の出願の謄本及び,後者の言語が外国語であるときは,英語の翻訳文の提出を要求することがある。 - 特許庁
The provisions of Part I, Part IV, and Part VII of the rules shall, in their application to collective marks, apply only subject to the provisions of this Part.例文帳に追加
団体標章に適用する規則本規則第I部,第IV部及び第VII部の規定は,団体標章への適用に当たり,この部の規定に従うことのみを条件とする。 - 特許庁
The provisions of Part I, Part IV and Part VII of the rules shall, in their application to certification trade marks, apply only subject to the provisions of this Part.例文帳に追加
証明商標に適用する規則本規則第I部,第IV部及び第VII部の規定は,証明商標への適用に当たり,この部の規定に従うことのみを条件とする。 - 特許庁
The Director General of the Institute shall, in a resolution, lay down the rules and specifications that documents containing descriptions, claims, drawings and abstracts have to meet in order to be acceptable.例文帳に追加
産業財産庁の長官は,その命令において,明細書,クレーム,図面及び要約を含む書類が受理されるために守らなければならない規則と要件を定める。 - 特許庁
The rules must likewise include stipulations on the limitation of goods or services, licensing, cancellation as referred to in Article 154 of the Law and common representation.例文帳に追加
そのような合意書は,同様に,商品又はサービスの限定,ライセンス授与,法第154条に規定する登録取消及びその他の事項についての合意も含まなければならない。 - 特許庁
The decision of the Director General shall be final and executory unless an appeal to the Court of Appeals is perfected in accordance with the Rules of Court applicable to appeals from decisions of Regional Trial Courts.例文帳に追加
長官の決定は,地方裁判所の決定に対する上訴に適用される裁判所規則に基づいて上訴裁判所への上訴がされない限り確定する。 - 特許庁
(2) The National Public Safety Commission shall consult with the Minister of Internal Affairs and Communications (hereinafter referred to as "the Minister") in advance, when it intends to set forth the Rules of the National Public Safety Commission as stipulated in the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 国家公安委員会は、前項に規定する国家公安委員会規則を定めようとするときは、あらかじめ、総務大臣に協議しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 17 In addition to the provisions specified in this Act, other matters necessary for the enforcement of this Act shall be specified in the applicable Ordinance of MIC or the Rules of the National Public Safety Commission. 例文帳に追加
第十七条 この法律に定めるもののほか、この法律を実施するため必要な事項は、総務省令又は国家公安委員会規則で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 876 In addition to what is provided for in this Act, necessary matters concerning the procedures of non-contentious cases under the provisions of this Act shall be specified by the Supreme Court Rules. 例文帳に追加
第八百七十六条 この法律に定めるもののほか、この法律の規定による非訟事件の手続に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Business Rules shall provide for the implementation method of Electronic Public Notice Investigations, fees concerning Electronic Public Notice Investigations and any other matters prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加
2 業務規程には、電子公告調査の実施方法、電子公告調査に関する料金その他の法務省令で定める事項を定めておかなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
These Rules shall come into effect as of the date of enforcement of the Act for Establishment of the Consumer Affairs Agency and Consumer Commission (Act No. 48 of 2009) (September 1, 2009). 例文帳に追加
この規則は、消費者庁及び消費者委員会設置法(平成二十一年法律第四十八号)の施行の日(平成二十一年九月一日)から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 264 In addition to what is provided for in this Act, the necessary matters concerning procedures for non-contentious cases under the provisions of this Act shall be prescribed by the Rules of the Supreme Court. 例文帳に追加
第二百六十四条 この法律に定めるもののほか、この法律の規定による非訟事件の手続に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 7 In cases where a worker and an employer conclude a labor contract, if the employer had informed the worker of the rules of employment that provide for reasonable working conditions, the contents of the labor contract shall be based on the working conditions provided by such rules of employment; provided, however, that this shall not apply to any portion of the labor contract in which the worker and the employer had agreed on working conditions that are different from the contents of the rules of employment, except in cases that fall under Article 12. 例文帳に追加
第七条 労働者及び使用者が労働契約を締結する場合において、使用者が合理的な労働条件が定められている就業規則を労働者に周知させていた場合には、労働契約の内容は、その就業規則で定める労働条件によるものとする。ただし、労働契約において、労働者及び使用者が就業規則の内容と異なる労働条件を合意していた部分については、第十二条に該当する場合を除き、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) In addition to what is provided under paragraph (1) and paragraph (2), necessary matters concerning the service of a Complaint, etc. upon a Foreign State, etc. shall be specified by the Rules of the Supreme Court. 例文帳に追加
4 第一項及び第二項に規定するもののほか、外国等に対する訴状等の送達に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) In addition to the cases listed in the preceding items, cases provided for in the Rules of the Fair Trade Commission as cases where there is no danger of restriction on the business activities of another corporation in Japan. 例文帳に追加
六 前各号に掲げる場合のほか、他の国内の会社の事業活動を拘束するおそれがない場合として公正取引委員会規則で定める場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(x) Grand Steward, Grand Chamberlain, Grand Master of the Crown Prince's Household, Grand Master of Ceremonies and Deputy Grand Chamberlain of the Imperial Household Agency, and other officials of the Imperial Household Agency designated by law or by rules of the National Personnel Authority; 例文帳に追加
十 宮内庁長官、侍従長、東宮大夫、式部官長及び侍従次長並びに法律又は人事院規則で指定する宮内庁のその他の職員 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The National Personnel Authority shall, pursuant to rules of the National Personnel Authority, re-examine at any time the grading provided for in the preceding paragraph, and revise it, as necessary. 例文帳に追加
2 人事院は、人事院規則の定めるところにより、随時、前項に規定する格付を再審査し、必要と認めるときは、これを改訂しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 46 Employment examinations shall be open on equal conditions to any citizen who possesses the qualifications which are provided for by rules of the National Personnel Authority to take examinations. 例文帳に追加
第四十六条 採用試験は、人事院規則の定める受験の資格を有するすべての国民に対して、平等の条件で公開されなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Necessary matters concerning conditional employment or the establishment of a conditional period of employment exceeding six months shall be prescribed by rules of the National Personnel Authority. 例文帳に追加
2 条件附採用に関し必要な事項又は条件附採用期間であつて六月をこえる期間を要するものについては、人事院規則でこれを定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 76 When officials come to fall under any of the items of Article 38, they shall automatically forfeit their positions, except in cases provided for by rules of the National Personnel Authority. 例文帳に追加
第七十六条 職員が第三十八条各号の一に該当するに至つたときは、人事院規則に定める場合を除いては、当然失職する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The provisions of the preceding two paragraphs shall not apply to cases wherein approval is given by the National Personnel Authority on the offer from the head of the government agency employing that official, pursuant to the provision of rules of the National Personnel Authority. 例文帳に追加
3 前二項の規定は、人事院規則の定めるところにより、所轄庁の長の申出により人事院の承認を得た場合には、これを適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Operational rules shall define methods for conducting product inspections, fees concerning product inspections, and other matters specified by an Ordinance of the Minister of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
2 業務規程には、製品検査の実施方法、製品検査に関する手数料その他の厚生労働省令で定める事項を定めておかなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) investigation of the status of observance by the Member, etc. of the laws and regulations, dispositions given by government agencies based on laws and regulations, or the articles of incorporation or other rules, or the fair and equitable principles of transactions; and 例文帳に追加
二 会員等の法令、法令に基づく行政官庁の処分若しくは定款その他の規則又は取引の信義則の遵守の状況の調査 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case of the preceding paragraph, a Financial Instruments Exchange shall specify in its operational rules the conditions of the standardized instruments and other matters necessary for transactions of standardized instruments. 例文帳に追加
2 前項の場合において、金融商品取引所は、標準物の条件その他の標準物の取引に関し必要な事項を、業務規程で定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) the provisions of the articles of incorporation and business rules conform to laws and regulations and are sufficient to conduct Financial Instruments Obligation Assumption Service appropriately and certainly; 例文帳に追加
一 定款及び業務方法書の規定が法令に適合し、かつ、金融商品債務引受業を適正かつ確実に遂行するために十分であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 275 A period of suspension shall be specified in the Rules of Court between the first trial date and service of the writ of summons on the accused. 例文帳に追加
第二百七十五条 第一回の公判期日と被告人に対する召喚状の送達との間には、裁判所の規則で定める猶予期間を置かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The court shall, when it deems it necessary to protect the rights of the accused, rule to separate the proceedings pursuant to the Rules of Court. 例文帳に追加
2 裁判所は、被告人の権利を保護するため必要があるときは、裁判所の規則の定めるところにより、決定を以て弁論を分離しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The court proceedings on the dates of the pretrial arrangement proceeding shall be recorded in the records of the pretrial arrangement proceeding pursuant to the Rules of Court. 例文帳に追加
2 公判前整理手続期日における手続については、裁判所の規則の定めるところにより、公判前整理手続調書を作成しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 376 (1) A person who has filed an appeal to the court of second instance shall submit to the court of second instance a statement of the reasons for said appeal within the period of time set forth in the Rules of Court. 例文帳に追加
第三百七十六条 控訴申立人は、裁判所の規則で定める期間内に控訴趣意書を控訴裁判所に差し出さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The owner, manager or possessor of a manufacturing facility, storage facility or handling facility prescribed in paragraph (1) and the employees thereof shall observe the fire prevention rules. 例文帳に追加
4 第一項に規定する製造所、貯蔵所又は取扱所の所有者、管理者又は占有者及びその従業者は、予防規程を守らなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In cases where an examination record is made according to the rules set forth in the items of the preceding paragraph, an entry to the effect that the persons concerned in the case and the person who gave the statement have given their consent thereto shall be included in said examination record. 例文帳に追加
2 前項各号の例によつた場合には、その調書に訴訟関係人及び供述者が同意した旨を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Service Rules shall include the method of undertaking the Certification, the method of calculating charges and fees related to the Certification and other matters as specified in the Ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加
2 業務規程には、認証の実施方法、認証に関する料金の算定方法その他の主務省令で定める事項を定めておかなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) Rules pertaining to the transmittal of requests for registration, transfer of registration and rescission of registration in the roll of attorneys, and requests for rescission of registration as specified in Article 13; 例文帳に追加
六 弁護士名簿の登録、登録換え及び登録取消しの請求の進達並びに第十三条の規定による登録取消しの請求に関する規定 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a static analysis system which can control the load on a client, reflect the result in an edited source code, and easily manage analysis rules.例文帳に追加
クライアントの負荷を抑制し、静的解析の結果を編集中のソースコードに反映することができ、解析ルールの管理が容易な静的解析システムを提供する。 - 特許庁
Using a plurality of second representative information acquired for the plurality of selection rules, a third information 100-5 representing deformation of the entire image is acquired.例文帳に追加
そして、複数の選択規則に対して得られた複数の第2の代表情報を用いて、画像全体の変形を表現する第3の情報100−5を得る。 - 特許庁
The club head 42 has a reflection coefficient equal to or more than 0.81 at the test conditions stipulated in the 1998-1999 USGA rules 4-1e and an additional rule II.例文帳に追加
クラブヘッド42は、1998−1999年のUSGA規則4−1e、付則IIで特定されるような試験条件下で少なくとも0.81の反発係数を有する。 - 特許庁
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
