1153万例文収録!

「rules」に関連した英語例文の一覧と使い方(109ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

rulesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 9056



例文

To provide a program of an electronic game of a new type, carrying out high degree game determination using mathematic theories even though the rules are simple and also considering health.例文帳に追加

ルールが簡単でありながらも数学的理論を用いた高度なゲーム判定を行い、健康にも留意した新しい形のコンピュータゲームのプログラムを提供する。 - 特許庁

This abstract is provided to comply with rules requiring an abstract that allows a searcher or other readers to quickly ascertain the subject matter of a technical disclosure.例文帳に追加

この要約書は、調査者又はその他の読者による技術的開示のサブジェクトマターの迅速な確認を可能とする要約書を要求する規則に応じて、提供される。 - 特許庁

The seat allocation management device 10 stores a plurality of requirements for the allocation of each staff member in a contact center as a plurality of "seat allocation rules" in a seat allocation rule DB 15c.例文帳に追加

配席管理装置10では、コンタクトセンタにおける各スタッフの配置に関する複数の要求を複数の「配席ルール」として配席ルールDB15cに記憶する。 - 特許庁

The price of a transaction article and prices of goods and the index calculated from the price are stored in a spreadsheet file, and formulae of purchase/sale rules are stored in a logic sheet using a determination formula.例文帳に追加

表計算ファイルに取引商品の価格と、価格から算出され指標を記憶させ、ロジックシートに判断式を使って売買ルールの数式を記憶させる。 - 特許庁

例文

A tool for converting rules created in accordance with specifications into a normal script for a limited function of dynamically changing alternatives is used to generate a script automatically.例文帳に追加

機能を選択肢の動的変化に絞って仕様に従って作成されたルールに基づいて、通常のスクリプトへ変換するためのツールを利用してスクリプトを自動生成する。 - 特許庁


例文

An importance determination part 90 determines the importance of each file according to the calculated statistical information and conversion rules defined in the importance determination part 90.例文帳に追加

算出された統計情報および重要度判定部90に定義された変換ルールに基づいて、重要度判定部90がファイルごとの重要度を判定する。 - 特許庁

To change functional limitations in a realized user interface of an information processor by changing user interface rules when necessary.例文帳に追加

必要に応じてユーザインタフェースルールを変更することにより、実現される情報処理装置のユーザインタフェースの機能制限を変化させること実現することを目的とする。 - 特許庁

To discriminate a classification of a business form from image data of the business form and to protect personal information written in an entry frame surrounded with rules.例文帳に追加

帳票の画像データから、帳票の種別を識別し、さらに帳票の中の罫線で囲まれた記載枠内に記載された個人情報を保護できるようにする。 - 特許庁

A rule compliance decision processing part 4 verifies whether or not each task history stored in the task table is compliant with the rules stored in the rule-base 2.例文帳に追加

そして、タスクテーブルに格納されている各タスク履歴について、ルール準拠判定処理部4がルールベース2に格納されているルールに準拠しているかを検証する。 - 特許庁

例文

Attribute information such as a tag or the like for input text data T1 is rewritten under conversion rules specified with a conversion rule table, and the input text data T1 is converted into output text data T2.例文帳に追加

入力テキストデータT1は、変換規則テーブルに規定された変換規則に従って、タグ等の属性情報が書き換えられ、出力テキストデータT2に変換される。 - 特許庁

例文

A vehicle trajectory estimation ECU 1 obtains a first target vehicle trajectory on the condition of observing traffic rules in a first trajectory prediction part 14.例文帳に追加

車両軌跡推定ECU1は、第一軌跡予測部14において交通ルールを遵守する拘束条件の下で第一対象車両走行軌跡を求める。 - 特許庁

(2) The Service Rules shall include the method of undertaking the Certification, the method of calculating charges and fees related to the Certification and other matters as specified in MAFF Ordinance. 例文帳に追加

2 業務規程には、認定の実施方法、認定に関する料金の算定方法その他の農林水産省令で定める事項を定めておかなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The provisions of the articles of incorporation and the business rules do not violate laws and regulations and are sufficient for performing Business of Assuming Commodity Transaction Debts properly and securely. 例文帳に追加

二 定款及び業務方法書の規定が法令に違反せず、かつ、商品取引債務引受業を適正かつ確実に遂行するために十分であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 216 A Futures Commission Merchant shall broker Transactions on a Commodity Market, etc. in accordance with the brokerage contract rules stipulated by a Commodity Exchange. 例文帳に追加

第二百十六条 商品取引員は、商品市場における取引等の受託については、商品取引所の定める受託契約準則によらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 7 (1) An Exchange under the Former Act shall create dispute resolution rules and obtain the approval of the competent minister within 30 days from the effective date of this Act. 例文帳に追加

第七条 旧法取引所は、この法律の施行の日から三十日以内に、紛争処理規程を作成し、主務大臣の認可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The rules of administration for verification affairs shall prescribe the methods of administering verification affairs, the fees relating to verification, and other matters specified by Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

2 検定事務規程には、検定事務の実施方法、検定に関する料金その他の国土交通省令で定める事項を定めておかなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) In the case of conducting operations pertaining to approval under Article 20 paragraph (1) without obtaining approval under the provisions of paragraph (2) of the same article, or without complying with the approved operating rules 例文帳に追加

一 第二十条第二項の規定による認可を受けないで、又は認可を受けた業務規程によらないで、同条第一項の認定に係る業務を行つたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Aircraft operating in control areas or control zones in accordance with the flight rules (whether instrument flight rules or visual flight rules, as prescribed for the relevant area or zone) designated by public notice of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, shall be equipped with one (1) air traffic control automatic transponder. The transponder shall have a minimum of 4,096 code capability, and shall also be capable of responding to Mode A interrogation or Mode 3 interrogation by reporting identification, and of responding to Mode C interrogation by reporting pressure altitude. 例文帳に追加

二 管制区又は管制圏のうち、計器飛行方式又は有視界飛行方式の別に国土交通大臣が告示で指定する空域を当該空域の指定に係る飛行の方式により飛行する場合 四千九十六以上の応答符号を有し、かつ、モードAの質問電波又はモード三の質問電波に対して航空機の識別記号を応答する機能及びモードCの質問電波に対して航空機の高度を応答する機能を有する航空交通管制用自動応答装置 一 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The aircraft crew, the aircraft maintenance personnel and the flight dispatcher shall have the knowledge and ability which are needed for air navigation under particular flight rules. 例文帳に追加

二 航空機乗組員、航空機の整備に従事する者及び運航管理者が特別な方式による航行に必要な知識及び能力を有していること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Rules on Applications for Approval, Reporting, Notification, etc. Pursuant to the Provisions of Articles 9 to 16 of the Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade 例文帳に追加

私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律第九条から第十六条までの規定による認可の申請、報告及び届出等に関する規則 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Operational Rules shall provide for a method for conducting an Inspection, a method for calculating the fees for an Inspection, and other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

2 業務規程には、検査の実施方法、検査に関する料金の算定方法その他の経済産業省令で定める事項を定めておかなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The service rules shall specify the implementation method of the inspection, the charge of the inspection, and matters prescribed in the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

2 業務規程には、製造時等検査の実施方法、製造時等検査に関する料金その他の厚生労働省令で定める事項を定めておかなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The petition set forth in the preceding paragraph shall be filed, pursuant to the provisions of the Rules of the Supreme Court, by the time when the court clerk makes a disposition to have a sale implemented. 例文帳に追加

2 前項の申立ては、最高裁判所規則で定めるところにより、売却を実施させる旨の裁判所書記官の処分の時までにしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 134 A court execution officer shall sell seized property by bidding, an auction or any other method specified by the Rules of the Supreme Court. 例文帳に追加

第百三十四条 執行官は、差押物を売却するには、入札又は競り売りのほか、最高裁判所規則で定める方法によらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 17 Besides the provisions of this chapter, the necessary procedural rules concerning issuance of warrants, examination of a witness, and appeals shall be determined by the Supreme Court. 例文帳に追加

第十七条 この章に定めるもののほか、令状の発付、証人尋問及び不服申立てに関する手続について必要な事項は、最高裁判所が定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A relation combining means 122 creates a process relationship between the product from the results of processing by the product relation creating means 121 and in accordance with rules of processing the product.例文帳に追加

関連合成手段122は、成果物関連生成手段121の処理結果から成果物の加工ルールを元に成果物間の加工関連を生成する。 - 特許庁

In the stochastic context-free grammar inquiry, it is assumed that grammar G to be defined by an aggregate of terminal symbols, non-terminal symbols (nodes) and generation rules with probabilities is given.例文帳に追加

確率文脈自由文法探索において、終端記号と非終端記号(ノード)と確率付き生成規則の集合によって定義される文法Gが与えられたとする。 - 特許庁

To observe the rules for disposing a refuse, to improve a moral, the sanitary control around a refuse box and the economy, and to protect the living environment.例文帳に追加

ごみ出しのルールが守られ、モラルの向上が図られ、ごみ箱の周囲の衛生管理の向上及び経済性の向上並びに生活環境の保護を図ることができる。 - 特許庁

Conditions that are associated with the entire life cycle of the protected resource can be expressed by use of a grammar including data structures, sets of rules or a language (44).例文帳に追加

保護されたリソースの全体のライフサイクルに関連づけられた条件は、データ構造、規則のセット、または言語(44)を含む文法を使用して表現可能である。 - 特許庁

Furthermore, the illustrative embodiment enables the automatic translation of messages into different natural languages, and can apply rules so that the resulting messages are used appropriately.例文帳に追加

さらに、実施例は異なる言語へのメッセージの自動翻訳を可能とし、結果として得られるメッセージが適切に用いられるように規則を適用することができる。 - 特許庁

In accordance with the rules (r), An association destination document retrieval condition generation section 32 generates an association destination document retrieval condition (q) from phrases included in the association source part t1.例文帳に追加

関連先文書検索条件生成部32は、ルールrに従い、関連元箇所t1に含まれる語句から関連先文書検索条件qを生成する。 - 特許庁

To accurately inspect a portion that is set not to pass a packet, out of filtering rules of a firewall system.例文帳に追加

ファイアウォール装置のフィルタリングルールのうちパケットを通過させない設定になっている部分の検査を正確に行うことの出来る発明を公開することを目的とする。 - 特許庁

A plurality of mapping definitions including a set of rules to select a particular record profile are provided, and each mapping definition is associated with only one document class.例文帳に追加

特定のレコード・プロファイルを選択するためのルールの組を含む複数のマッピング定義が提供され、各々のマッピング定義は唯一の文書クラスと関係づけられている。 - 特許庁

To provide a method for optimizing design rules for producing a mask while keeping the optical conditions (such as illumination shape, projection optics numerical aperture (NA)) fixed.例文帳に追加

光学条件(照明の形状、投影光学系の開口数(NA)など)を固定したままでマスクを製造するための設計ルールを最適化する方法を提供する。 - 特許庁

A color information generation part generates five three-byte groups of UUID53 according to predetermined rules, and manages each group as full-colors of RGB.例文帳に追加

色情報生成部は、予め決められた規則に従ってUUID53を3バイトずつの5つのグループを生成し、各グループをRGBのフルカラーの色として扱う。 - 特許庁

The rules to be more frequently matched to an incoming data packet are moved forward in order, and those which are to be less frequency matched to the incoming data packet are moved backward in order.例文帳に追加

着信データパケットに頻繁にマッチするルールほど順序の前方に移動し、着信データパケットに頻繁にマッチしないルールほど順序の後方に移動する。 - 特許庁

The install programs 31 to 33 are ordered according to the rules 41 and the pieces 21 to 23 of information about the install programs read, and the install program executing part 3 executes the programs in order.例文帳に追加

読み込んだルール41とインストールプログラムの情報21〜23に従ってインストールプログラム31〜33を順序付けし、インストールプログラム実行部3は順次実行する。 - 特許庁

A rule information holding means 1 holds rules for arranging the content material information on an layout, and a rule for use in content generation is selected by a rule selection means 4.例文帳に追加

また、ルール情報保持手段1は、コンテンツ素材情報をレイアウト上に配置するルールを保持し、ルール選択手段4によりコンテンツ生成に使用するルールを選択する。 - 特許庁

When the effect that the flows ends is notified, the frame holding part 107 outputs two pieces of capture information comprising frame groups by the rules of the flow to a flow comparison part 108.例文帳に追加

フレーム保持部107は、フローが終了した旨が通知されると、このフローのルール別のフレーム群からなる2つのキャプチャ情報をフロー比較部108へ出力する。 - 特許庁

In response to a request from a control device (DMP) 21, on the basis of rules set by a user, processing for rewriting a response from a server device (DMS) 22 is carried out.例文帳に追加

コントロール装置(DMP)21からの要求に対し、利用者が設定したルールに基づき、サーバー装置(DMS)22からの応答を書き換える処理を実行する。 - 特許庁

The description of the interfaces of respective objects defined in IDL or WSDL is analyzed, and the linkage relation of the objects is expressed as a set 101 of conversion rules.例文帳に追加

IDLやWSDLなどで定義された各オブジェクトのインタフェースの記述を解析し、オブジェクト間の連携関係を変換ルールの集合101として表現する。 - 特許庁

Sadaie, however, served the Kujo family as Keishi (household superintendent), was involved in many political operations and ceremonies of a court noble as an aide to Sekkan (regents and advisers), and mastered Yusoku-kojitsu (knowledge of court rules, ceremony, decorum and records of the past). 例文帳に追加

それでも定家は九条家に家司として仕えて摂関の側近として多くの公事の現場に立ち会って、有職故実を自己のものにしていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Danrin-ha, which disliked old-fashioned style of the Teimon-ha (the Teimon school) focusing on wordplay, enjoyed distinguishing characteristics of eccentric ideas and comparisons, as well as light and easy phrasing, by simplifying the rules, 例文帳に追加

談林派は、言語遊戯を主とする貞門の古風を嫌い、式目の簡略化をはかり、奇抜な着想・見立てと軽妙な言い回しを特色とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 128 The provisions of these Rules concerning the examination of a party himself/herself shall apply mutatis mutandis to a statutory agent who represents the party in a suit. 例文帳に追加

第百二十八条 この規則中当事者本人の尋問に関する規定は、訴訟において当事者を代表する法定代理人について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 223 The number of times specified by the Rules of the Supreme Court as set forth in the proviso to paragraph (1) of Article 368 (Requirements for Action on Small Claim, etc.) of the Code shall be ten times. 例文帳に追加

第二百二十三条 法第三百六十八条(少額訴訟の要件等)第一項ただし書の最高裁判所規則で定める回数は、十回とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Standards for paying remuneration and rules on service set forth in paragraph 1 shall be decided by the Bank of Japan's Policy Board after the day of enforcement without delay. 例文帳に追加

3 第一項の給与等の支給の基準及び服務に関する準則については、施行日以後遅滞なく、日本銀行の政策委員会の議決を経なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

i) Operations of Incorporated Administrative Agencies (i.e. Incorporated Administrative Agencies prescribed in Article 2, paragraph 1 of the Act on General Rules of Incorporated Administrative Agencies (Act No. 103 of 1999) 例文帳に追加

一 独立行政法人(独立行政法人通則法(平成十一年法律第百三号)第二条第一項に規定する独立行政法人をいう。)の業務 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Failing to give notice or giving false notice when notice should have been given to the Minister of Justice pursuant to the provisions of this Act or the Act on the General Rules as Applied Mutatis Mutandis 例文帳に追加

二 この法律又は準用通則法の規定により法務大臣に届出をしなければならない場合において、その届出をせず、又は虚偽の届出をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Failing to give public notice or giving a false public notice when a public notice should have been given pursuant to the provisions of this Act or the Act on the General Rules as Applied Mutatis Mutandis 例文帳に追加

三 この法律又は準用通則法の規定により公表をしなければならない場合において、その公表をせず、又は虚偽の公表をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iv) If the total amount of distribution given to the bankruptcy creditor is less than the amount specified by the Rules of the Supreme Court but the creditor has the intention of receiving distribution money, a statement to that effect 例文帳に追加

四 自己に対する配当額の合計額が最高裁判所規則で定める額に満たない場合においても配当金を受領する意思があるときは、その旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS