rulesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 9056件
Return a tuple consisting of the two numeric arguments converted to a common type, using the same rules as used by arithmetic operations.例文帳に追加
二つの数値型の引数を共通の型に変換して、変換後の値からなるタプルを返します。 変換に使われる規則は算術演算における規則と同じです。 - Python
Sincetuples are immutable, the rules for literals apply (i.e., twooccurrences of the empty tuple may or may not yield the same object). 例文帳に追加
タプルは変更不能なので、リテラルと同じ規則が適用されます (すなわち、空のタプルが二箇所で使われると、それらは同じオブジェクトになることもあるし、ならないこともあります)。 - Python
In 1689, Kozen, the chief priest of Eihei-ji Temple, asked Dohaku and others to become advisors for restoring soki (the rules of the temple) and the reform initiated by Dohaku gradually took root in the sect. 例文帳に追加
元禄2年(1689年)には永平寺住職晃全が叢規復興にあたって道白らに顧問を要請するなど刷新は宗派内に着実に定着していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1615 after the establishment of the Edo bakufu, Shoshu Jin Shohatto (law decreeing rules for Buddhist temples) was enacted and the posts of soroku and inryoshiki were abolished, with the bakufu attempting to exert direct control. 例文帳に追加
江戸幕府成立後の元和_(日本)元年(1615年)、諸宗寺院法度が制定されると、僧録・蔭涼職が廃止されて幕府の直接支配が図られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thus, when such overflow occurs, the weight of the discard is taken into consideration under prescribed rules and conditions, and the quality records are discarded according to that.例文帳に追加
これによって、このようなオーバーフローになると、所定のルールおよび条件の中で廃棄の重みが考慮に入れられ、これに従って品質記録の廃棄が行われる。 - 特許庁
The Hong Kong Ministerial Declaration in December2005 included a statement regarding circumvention, providing that “considerations shall be given to clarifying and improving the rules, as appropriate,”.例文帳に追加
さらに、2005年12月の香港閣僚宣言では、他の論点と並んで、迂回についてもAD ルール交渉において「適切な場合には規律の明確化・改善を検討する」こととされた。 - 経済産業省
The Product Standard provides some guidance on how companies with a goal for comparison can use and/or develop product rules in conjunction with the standard. 例文帳に追加
プロダクト基準では、製品比較を志向する企業が本基準と併せてどのように製品規則を使用あるいは開発するかについて、いくつか指針を示しています。 - 経済産業省
(1) A Member Commodity Exchange shall keep copies of the articles of incorporation and market rules at each office of the Member Commodity Exchange and keep a member register at its principal office. 例文帳に追加
1 会員商品取引所は、定款及び業務規程を会員商品取引所の各事務所に、会員名簿を主たる事務所に備え置かなければならない。 - 経済産業省
(1) A Incorporated Commodity Exchange shall keep its market rules at each business office of the Incorporated Commodity Exchange and keep a Trading Participant register at its head office. 例文帳に追加
1 株式会社商品取引所は、業務規程を株式会社商品取引所の各営業所に、取引参加者名簿を本店に備え置かなければならない。 - 経済産業省
(ii) The provisions of the articles of incorporation and the business rules do not violate laws and regulations and are sufficient for performing Business of Assuming Commidity Transaction Debts properly and securely. 例文帳に追加
二定款及び業務方法書の規定が法令に違反せず、かつ、商品取引債務引受業を適正かつ確実に遂行するために十分であること。 - 経済産業省
An amendment of the articles of incorporation or business rules of a Commodity Clearing Organization shall not come into effect without the approval of the competent minister having been obtained. 例文帳に追加
商品取引清算機関の定款又は業務方法書の変更は、主務省令で定めるところにより、主務大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。 - 経済産業省
I would also like to highlight the inclusion of a specific commitment to begin anti-dumping negotiations and of the preparatory work for the negotiations on investment rules, which Japan has strongly insisted on. 例文帳に追加
特に、我が国が強く主張していたアンチダンピングの交渉の開始及び投資ルール交渉準備作業の開始が合意されたことを高く評価している。 - 経済産業省
We take considerable satisfaction in the success of the WTO, its existing framework of rules, and its consultative mechanisms in contributing to the beginnings of global economic recovery. 例文帳に追加
我々は,WTOが,その既存のルールの枠組み及びその協議メカニズムが世界経済の回復の端緒を開くことへの貢献に成功したことに十分満足している。 - 経済産業省
We must continue to recognize the strong development dimension of the DDA as we move forward to further liberalize trade and to strengthen the rules-based trading system. 例文帳に追加
貿易の更なる自由化,及びルールに基づいた貿易体制の強化に当たり,我々は,DDAにある強い開発の側面を認識し続けなければならない。 - 経済産業省
(vi) in the cases other than those listed in the preceding items: the contents of a - 104 - balance sheet pertaining to the final business year pursuant to the provisions of Part 6, Chapter 2 of the Company Calculation Rules. 例文帳に追加
六前各号に掲げる場合以外の場合会社計算規則第六編第二章の規定による最終事業 年度に係る貸借対照表の要旨の内容 - 経済産業省
Establishment of rules for economic partnership is effective to promote business activities of Japanese companies operating in foreign countries to reduce risks and local costs.例文帳に追加
我が国企業の海外での事業活動を促進し、現地における活動にかかるコスト、ないしはリスクを低減するため、経済連携におけるルール作りが有効である。 - 経済産業省
At the 15th negotiation meeting held in April 2012, we held valuable discussions on a variety of areas including trade in goods and services, investment, rules of origin and food supplies.例文帳に追加
2012 年 4 月に開催された第 15 回交渉会合では、物品・サービス貿易、投資、原産地規則、食料供給等の幅広い分野について有益な議論が行われた。 - 経済産業省
To stipulate abolishment of custom duties and methods to reduce custom duties for trade in goods, as well as basic rules for trade in goods such as national treatment.例文帳に追加
物品の貿易に関して、関税の撤廃や削減の方法等を定めるとともに、内国民待遇など物品の貿易を行う上での基本的なルールを定める。 - 経済産業省
To stipulate the rules of origin to determine whether a product originates in the TPP region (a product produced in the TPP countries) and reduction of custom duties applies to the product, as well as the certificate scheme, and the like.例文帳に追加
関税の減免の対象となる「締約国の原産品(=締約国で生産された産品)」として認められる基準や証明制度等について定める。 - 経済産業省
Furthermore, such authorities are also advised to stipulate more detailed sub-control requirements, considering and reflecting current trends in related technologies, applicable laws and regulations, and social rules.例文帳に追加
また、時々の関連技術動向、関連法令、及び社会規範などを考慮し、それらを反映した詳細なサブコントロール項目を策定することが望ましい。 - 経済産業省
Moves to relax rules and regulations in the retail sector in China, which began in the 1990s, gathered further momentum, following China's obtaining WTO membership, spurring the advancement there by foreign-affiliated retail companies. (Table 2.2.59)例文帳に追加
中国においては、1990年代より続いていた小売業の規制緩和がWTO加盟により加速し、外資系小売業者の進出が進んでいる(第2-2-59表)。 - 経済産業省
It establishes WTO rules as the minimum standard for transparency provisions and adds to that certain standard elements that reflect the practices of APEC Members.例文帳に追加
それはWTO規則を透明性規定のための最小限の基準として確立し,それにAPECメンバーの慣行を反映する特定の標準的要素を加えている。 - 経済産業省
The Agreement requires that disputes be settled in accordance with the Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes (DSU).例文帳に追加
現行政府調達協定にかかわる紛争については、原則として紛争解決に係る規則及び手続に関する了解(DSU)が適用されることが規定された。 - 経済産業省
The November 2001 Doha Ministerial Declaration included all of the above items except (a) for negotiation in the New Round. The items are currently being discussed in the WTO Negotiating Group on Rules.例文帳に追加
なお、上記のうち⒜を除く事項については、2001年11月のドーハ閣僚宣言で新ラウンドの交渉事項となり、現在ルール交渉部会で議論が行われている。 - 経済産業省
The rules of origin under the four (4) EPAs Japan has entered into basically have similar requirements, but slightly differ.例文帳に追加
我が国がこれまで締結してきた4つのEPAの原産地規則は、次のように、それぞれの基本要素はほぼ同じであるが、相手国に応じて多少の違いが存在する。 - 経済産業省
Motivating the creation of rules in new areas through multilateral and bilateral economic partnerships with key trade and investment partners is the desire to construct the optimal multilateral trading system for the country in question through (1) the creation in FTAs of supplementary rules yet to be formed by the WTO, with FTAs easier to negotiate than agreement within the WTO, and (2) the reflection of the trade rules formed in FTAs and other agreements in WTO negotiations at a later date.例文帳に追加
このように重要な貿易投資相手国との二国間や複数国間の経済連携において新分野のルールを策定することの動機としては、WTOとの比較において機動的な交渉が期待されるFTA等において、WTOで策定されていないルールを補完すること、あるいはFTA等において策定した通商ルールを将来のWTO交渉においても反映させることにより、自国にとって最適な多角的通商システムを構築すること等が挙げられる。 - 経済産業省
Some typical examples are given below. When conducting business transactions, the client and the subcontractor must both understand these rules and practice proper "document issuance."例文帳に追加
代表的なものを以下に挙げておくが、取引を行う際には、受注側・発注側の双方がこういったルールを理解し、適正な「書面の交付」を行うことが必要である。 - 経済産業省
He has thus, on the one hand, a collection of ethical maxims, which he believes to have been vouchsafed to him by infallible wisdom as rules for his government; 例文帳に追加
こうして彼は、一方では、自分を統御する規則として誤りなき賢者から与えられたと信じている、一群の倫理的な戒律を持っているのですが、 - John Stuart Mill『自由について』
The male officer used a loudspeaker to tell the crowd: "You are the 12th member of the national team. Please follow the rules just like the national team."例文帳に追加
その男性警察官は,拡声器を使って「みなさんは日本代表の12番目の選手です。日本代表のようにルールを守ってください。」と群衆に呼びかけた。 - 浜島書店 Catch a Wave
A respondent has pointed out that these rules interact in interesting ways and do not necessarily reward highest possible utility all the time. 例文帳に追加
ある評者が指摘したことだけれど、こうしたルールはおもしろい形で相互作用して、いつの時点でも最大の効用が報われるようには必ずしもなっていない。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
"I won't insult your intelligence by telling you how I read that, especially as, rather against the strict rules of your order, you use an arc-and-compass breastpin." 例文帳に追加
「どうしてわかったかはお話しするまでもない他愛ないことです、特に、あなたが結社の厳しい規則に大いに反して弧とコンパスの飾りピンを使用されてるのですから。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
Article 87 A Financial Instruments Exchange shall stipulate in its articles of incorporation that the Member, etc. shall observe the laws and regulations, dispositions given by a government agency based on the laws and regulations, and the Financial Instruments Exchange's articles of incorporation, operational rules, brokerage contract rules and other rules (hereinafter simply referred to as the "Rules" in this Article) as well as the fair and equitable principles of transactions, and that in the event that a Member, etc. violates the laws and regulations, dispositions given by a government agency based on the laws and regulations or the Rules, or in the event that the Member, etc. commits an act contrary to the fair and equitable principles of transactions, the Financial Instruments Exchange will impose a fine for default on said Member, etc., or order suspension or restriction of sales and purchase of Securities or Market Transactions of Derivatives on the Financial Instruments Exchange Market or entrustment of Broking for Clearing of Securities, etc. for these transactions, or expel said Member, etc. from the Financial Instruments Exchange (or to rescind the Qualification for Trading, with regard to a Trading Participant). 例文帳に追加
第八十七条 金融商品取引所は、その定款において、会員等が法令、法令に基づいてする行政官庁の処分、当該金融商品取引所の定款、業務規程、受託契約準則その他の規則(以下この条において単に「規則」という。)及び取引の信義則を遵守しなければならない旨並びに法令、法令に基づいてする行政官庁の処分若しくは規則に違反し、又は取引の信義則に背反する行為をした会員等に対し、過怠金を課し、その者の取引所金融商品市場における有価証券の売買若しくは市場デリバティブ取引若しくはその有価証券等清算取次ぎの委託の停止若しくは制限を命じ、又は除名(取引参加者にあつては、取引資格の取消し)をする旨を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
An argument determination part 24 enumerates previously stored argument names based on an inputted series, executes syntax analysis by using partial sentence analysis rules corresponding to the enumerated argument names, arranges argument values corresponding to the applied partial sentence analysis rules, and then outputs the argument values corresponding to the natural speaking sentences by an intermediate language expression.例文帳に追加
引数決定部24は、入力される系列に基づいて、予め記憶された引数名を列挙し、列挙した引数名に対応する部分文解析規則を用いて構文解析して、使用した部分文解析規則の対応する引数値を並べることにより、上記自然発話文に対応する引数値を中間言語表現で出力する。 - 特許庁
A content delivery terminal 100 selects a page template from template registration DB 42 for each layout area necessary to a layout according to template application rules specifying rules of page template application to each layout area in anticipation of a layout result ending in a plurality of layout areas, and lays out an article according to the selected page template.例文帳に追加
コンテンツ配信端末100は、レイアウト結果が複数のレイアウト領域に及ぶことを想定して各レイアウト領域ごとに適用すべきページテンプレートのルールを規定したテンプレート適用ルールに基づいて、レイアウトに必要となる各レイアウト領域ごとに、テンプレート登録DB42のなかからページテンプレートを選択し、選択したページテンプレートに従って記事をレイアウトする。 - 特許庁
Concerning this destination display method, rules for extracting destination information from schedule managing information are previously stored in a storage device 3, and a data processor 2 (4) refers to the schedule managing information while using information for specifying the user, selects a suitable schedule according to the said rules out of the referred schedule managing information, works it as destination information and displays it.例文帳に追加
スケジュール管理情報から行き先情報を抽出するためのルールをあらかじめ記憶装置3に記憶し、データ処理装置2(4)は、ユーザを特定する情報を使用してスケジュール管理情報を参照し、参照したスケジュール管理情報から前記ルールに従う妥当なスケジュールを選択して行き先情報として加工し表示する。 - 特許庁
A DICOM data rule definition file defining rules related to a header tag of DICOM data is analyzed by comparison with a system rule definition file defining rules in reading of a header tag of DICOM data by the system 1 to verify the identity of the DICOM data with a public tab of a private tag system, whereby a tag out of a standard support is determined.例文帳に追加
DICOMデータのヘッダーのタグに関するルールを定義するDICOMデータルール定義ファイルと、当該システム1がDICOMデータのヘッダーのタグを読む際のルールを定義するシステムルール定義ファイルとを比較・解析してDICOMデータのプライベートタグシステムのパブリックタブとの同一性を検証し、標準サポート外であるタグを判定する。 - 特許庁
Then, a drawing process is performed under control of the designated features of the trunk and the branch, by repeating recursive operations based on restricted rules (e.g., trunking property, apical dominance property, and sun-seeking property of a branch) among rules utilizing characteristics of the tree and drawing the branchings of trunk and branches in the image.例文帳に追加
その指定された幹又は枝の特徴による制御を行いながら、樹木が持つ性質を利用した規則の内の制限された規則(例えば枝の幹化の性質と頂芽優勢の性質と日向性の性質)に基づいた演算を繰り返し再帰させて、画像中の幹又は枝の分岐を行って描画する描画処理を行う。 - 特許庁
To provide a fault detection method and system for constructing determination condition rules of fault detection from case-based fault detection by way of multivariate analysis of a multi-dimensional sensor signal, applying the rules to design-based fault detection of individual sensor signals, properly setting and controlling threshold values, and detecting a fault early with high sensitivity and visibility.例文帳に追加
多次元センサ信号の多変量解析による事例ベースの異常検知から異常検知の判定条件ルールを構築し、個別センサ信号の設計ベースの異常検知に適用し、更にしきい値の設定及び制御も適切に実行可能として、異常を高感度、早期に、かつ視認性よく検知異常検知方法及びシステムを提供する。 - 特許庁
Where the Registrar is of the opinion that the application complies with the requirements of subsection (3), the Registrar shall take a decision as to whether the requirements of Sections 4(2) and (3), 5, 7(4), (5) and (6) and 8 and the Rules pertaining thereto are fulfilled and for this purpose may, as provided for in the Rules, cause the application to be examined. 例文帳に追加
登録官が、出願が(3)の要件に従っていると判断した場合、登録官は、第4条(2)及び(3)、第5条、第7条(4)、(5)及び(6)、第8条、並びにこれに関係する規則の要件を満たしているかどうかについての決定を下すものとし、この目的上、規則に定められているように、出願を審査することができる。 - 特許庁
Subject to sub-rule (2) and sub-rules (6) and (7), the provisions of rules 29 to 33 shall apply to proceedings relating to the application as they apply to opposition proceedings for the registration of a trade mark, save that, in case of an application for revocation on the grounds of non-use under paragraph (a) or (b) of subsection (1) of section 47, the application shall be granted where no counter-statement is filed. 例文帳に追加
(2),(6)及び(7)に従い,規則29から33までの規定は,商標登録に対する異議申立手続きへの適用と同様に申請に関する手続きにも適用されるものとする。ただし,法第47条(1)(a)又は(b)に基づく不使用の理由による取消申請の場合は,申請は答弁書が提出されない場合も認める。 - 特許庁
88.3. In the event the technology transfer arrangement shall provide for arbitration, the Procedure of Arbitration of the Arbitration Law of the Philippines or the Arbitration Rules of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) or the Rules of Conciliation and Arbitration of the International Chamber of Commerce (ICC) shall apply and the venue of arbitration shall be the Philippines or any neutral country; and例文帳に追加
88.3技術移転取決めにおいて仲裁について規定する場合にあっては,フィリピンの仲裁法の仲裁手続又は国際通商法に関する国際連合委員会仲裁規則若しくは国際商工会議所の調停及び仲裁の規則を適用するものとし,かつ,仲裁地はフィリピン又は中立国とする条項 - 特許庁
On the basis of conversion rules corresponding to conversion rule IDs stored in a conversion rule storage section 15, the conversion rule acquisition determining section 13 then acquires from the conversion rule storage section 15 the conversion rules having the same or similar conversion rule ID as or to the conversion rule ID added to the data broadcast contents received by the content receiving section 10.例文帳に追加
そして、変換ルール蓄積部15に蓄積された各変換ルールIDに対応した各変換ルールに基づき、変換ルール取得判定部13は、コンテンツ受信部10で受信したデータ放送コンテンツに付加された変換ルールIDと同一または類似の変換ルールIDを有する変換ルールを変換ルール蓄積部15から取得する。 - 特許庁
Conversion rule information in which the conversion rules between shared data items generally/commonly defined in a complex system and input/output data of the system which can be uniquely identified is defined is preliminarily managed and the required conversion rules are extracted based on the data in which combination of the system and the shared data are defined when the complex system is constructed.例文帳に追加
複合システム内で汎用的・共通的に定義された共通データ項目と、1意に識別できるシステムの入出力データとの変換規則を定義した変換規則情報をあらかじめ管理しておき、複合システム構築時に、システムと共通データの組み合わせを定義したデータを基に、必要とされる変換規則を抽出する。 - 特許庁
Has the Board of Directors or organization equivalent to the Board of Directors had the manager in charge of supervising overall Finance Facilitation Management for developing and establishing the Finance Facilitation Management system (hereinafter referred to as the “Finance Facilitation Manager”) develop internal rules that clearly specify the arrangements on the management of finance facilitation (hereinafter referred to as the “Finance Facilitation Management Rules”) in accordance with the Finance Facilitation Management Policy? 例文帳に追加
取締役会等は、金融円滑化管理方針に則り、金融円滑化管理に関する取決めを明 確に定めた内部規程(以下「金融円滑化管理規程」という。)を、金融円滑化管理態勢を整備・確立するための金融円滑化管理全般を統括する責任者(以下「金融円滑化管理責任者」という。)に策定させているか。 - 金融庁
Does the Board of Directors have the Manager formulate, in accordance with the Legal Compliance Policy and the Legal Compliance Rules, a program for implementing specific measures to ensure compliance (including the development of internal rules and planning of employee training. Hereinafter referred to as the “Compliance Program”) at least once a year and disseminate it throughout the institution upon approval by the Board of Directors? 例文帳に追加
取締役会は、管理者に、法令等遵守方針及び法令等遵守規程に沿って、コンプライアンスを実現させるための具体的な実践計画(内部規程の整備、職員等の研修計画など。以下「コンプライアンス・プログラム」という。)を最長でも年度毎に策定させ、承認した上で組織全体に周知させているか。 - 金融庁
Has the Board of Directors or organization equivalent to the Board of Directors had the Managers in charge of operations concerning Customer Protection Management develop internal rules that clearly specify the arrangements on the management of Customer Explanation and Customer Support, as well as Customer Information Management, Outsourcing Management and Conflict of Interest Management (hereinafter referred to as the “Customer Protection Management Rules”) in accordance with the Customer Protection Management Policy? 例文帳に追加
取締役会等は、顧客保護等管理方針に則り、顧客説明管理、顧客サポート等管理、顧客情報管理、外部委託管理、利益相反管理に関する取決めを明確に定めた内部規程(以下総称して「顧客保護等管理規程」という。)を各顧客保護等管理に係る管理責任者に策定させているか。 - 金融庁
(ii) Has the Customer Information Supervisory Manager decided the method of monitoring and the organizational framework for securing appropriate Customer Information Management and developed internal rules that clearly define the arrangements for managing the relevant business (hereinafter referred to as the “Customer Information Management Rules”) in accordance with the Customer Protection Management Policy? 例文帳に追加
(ⅱ)顧客情報統括管理責任者は、顧客保護等管理方針に則り、顧客情報管理の適切性を確保するための組織体制及び顧客情報管理に関するモニタリングの方法を決定し、当該業務についての管理を行うための取決めを明確に定めた内部規程(以下「顧客情報管理規程」という。)を策定しているか。 - 金融庁
Do the Customer Support Management Rules exhaustively cover the necessary arrangements for securing appropriate and sufficient Customer Support in a manner suited to the scale and nature of the business? Do the Customer Support Management Rules appropriately stipulate such arrangements, for example, by clearly defining the organizational framework for conducting customer support management as well as the allocation of authority and roles? More specifically, do they clearly prescribe the following points?例文帳に追加
顧客サポート等管理規程の内容は、業務の規模・特性に応じ、顧客サポート等の適切性及び十分性の確保について必要な取決めを網羅し、管理を行うための組織体制、権限・役割等を明確に定める等、適切に規定されているか。特に、以下の点について、明確に規定しているか。 - 金融庁
Does the Board of Directors or equivalent organization to the Board of Directors have the Manager of the Comprehensive Operational Risk Management Division (hereinafter simply referred to as the "Manager" in this checklist) develop internal rules that clearly specify the arrangements concerning comprehensive operational risk management (hereinafter referred to as the Operational Risk Management Rules") and disseminate them throughout the institution in accordance with the Operational Risk Management Policy? 例文帳に追加
取締役会等は、オペレーショナル・リスク管理方針に則り、オペレーショナル・リスクの総合的な管理に関する取決めを明確に定めた内部規程(以下「オペレーショナル・リスク管理規程」という。)をオペレーショナル・リスクの総合的な管理部門の管理者(以下本チェックリストにおいて単に「管理者」という。)に策定させ、組織内に周知させているか。 - 金融庁
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

