1153万例文収録!

「rules」に関連した英語例文の一覧と使い方(116ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

rulesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 9061



例文

(2) Unless a final court decision or other official decision rules to the contrary, the right to a patent shall belong to the person who filed the application with the earliest date of priority.例文帳に追加

(2) 裁判所の最終決定又はその他の公的な決定により否認されない限り,特許を受ける権利は,最も早い優先日を以て出願をした者に帰属する。 - 特許庁

2. The international fee and the fee for the search report within the meaning of Rule 15 or Rule 16 respectively, of the Rules of Procedure cited in the first paragraph under a., must be paid to the office in Dutch currency.例文帳に追加

(2) (a)の第1段落に引用した手続規則の規則15又は規則16の個々の意味での国際手数料及び調査報告手数料は,オランダ通貨で庁に納付しなければならない。 - 特許庁

(2) The provisions of the rules governing procedure in the Transvaal Provincial Division of the Supreme Court relating to discovery shall mutatis mutandis apply, in so far as the Registrar may direct, to opposed proceedings before the Registrar.例文帳に追加

(2) 登録官が指示する場合は,開示に関して最高裁判所トランスバール州支部の手続に適用される規則の規定が登録官の下での異議申立手続に準用される。 - 特許庁

A mark shall be registered in respect of one or more of the categories of goods produced, or intended to be produced, by the applicant in accordance with the rules and conditions prescribed by the Regulations. 例文帳に追加

規則で定められた条件と規定に従って、標章は、生産された商品又は生産されることを目的とした商品の1 又は複数の分類に登録されるものとする。 - 特許庁

例文

The transfer of the mark's ownership, its mortgage or attachment can be made independently from the commercial enterprise or exploitation project, in accordance with the rules and procedures prescribed in the Regulations. 例文帳に追加

規則で定められた規定と手続に従い、標章の所有権又は抵当権又は付属するものの譲渡は、営利事業又は開発計画に関係なく行うことができる。 - 特許庁


例文

The rules in section 15, first and third paragraphs, and section 16 of the Patents Act shall apply correspondingly to time limits stipulated in Article 10(3) of the Medicinal Products Regulation and Article 10(3) of the Plant Protection Products Regulation.例文帳に追加

特許法第15条第1段落及び第3段落並びに第16条が,医薬品規則第10条(3)及び植物保護製品規則第10条(3)に定める期限に対して準用される。 - 特許庁

The processing of applications for which a decision has been made to make them available to the public for inspection before January 1, 1997 shall be oncluded in accordance with the rules of procedure that applied until January 1, 1997.例文帳に追加

1997年1月1日より前に閲覧のために公衆の利用に供される旨を決定された出願の処理は,1997年1月1日まで適用された手続規則によって終結する。 - 特許庁

Provision may be made by rules as to the division of an application for the registration of a trade mark into several applications; the merging of separate applications or registrations; the registration of a series of trade marks. 例文帳に追加

次の事項に関しては,規則により規定を定めることができる。単一の商標登録出願を複数の出願に分割すること,個別の出願又は登録を併合すること。 - 特許庁

Provision may be made by rules for the Registrar to inform the proprietor of a registered trade mark, before the expiry of the registration, of the date of expiry and the manner in which the registration may be renewed. 例文帳に追加

登録の満了前に,登録官が満了日及び登録を更新する方式を登録商標の権利者に知らせることに関し,規則により規定を定めるものとする。 - 特許庁

例文

Provision may be made by rules for the restoration of the registration of a trade mark which has been removed from the register, subject to such conditions (if any) as may be prescribed. 例文帳に追加

所定の要件がある場合はその要件に従うことを条件として,登録簿から抹消された商標の登録を回復することに関し,規則により規定を定めることができる。 - 特許庁

例文

Provision may be made by rules as to the manner and effect of a surrender; and for protecting the interests of other persons having a right in the registered trade mark. 例文帳に追加

次の事項に関し,規則により規定を定めることができる。放棄の方式及び効力,および当該登録商標に関する権利を有する他の者の利益を保護すること。 - 特許庁

(2) The Minister may make rules for the Registrar to inform the proprietor of a registered trade mark, before the expiry of the registration, of the date of expiry and the manner in which the registration may be renewed.例文帳に追加

(2)大臣は,登録官が登録満了前に満了日及び登録の更新方法を登録商標の所有者に通知するための規則を制定することができる。 - 特許庁

Unless a final court judgement or other official decision rules to the contrary, the right to design right shall belong to the person who filed the application with the earliest date of priority. 例文帳に追加

裁判所の確定判決又はその他の公的決定において別段の決定がなされない限り,意匠権を受ける権利は最先の優先日を伴う出願を行った者に属する。 - 特許庁

This guarantee shall be subject to the rules applicable to a vendor who transfers proprietary rights, except that the licensee may, instead of cancellation, terminate the contract with immediate effect.例文帳に追加

この保証は,所有権を移転する売主に適用される規則に従わなければならない。ただし,当該使用権者は,取消の代わりに,直ちに当該契約を終了させることができる。 - 特許庁

The Hungarian Patent Office shall proceed in trademark matters falling within its competence – with the exceptions laid down in this Actby applying the provisions of the Act on the general rules of public administration procedures.例文帳に追加

ハンガリー特許庁は,本法に定める例外を除き,行政手続の一般規則に関する法律の規定を適用することにより,自己の管轄下の商標事項を処理する。 - 特許庁

In any other matters pertaining to the communication of decisions by a notice, the provisions of the Act on the general rules of public administration procedures shall apply except that posting shall mean the publication of the notice.例文帳に追加

公告による決定の伝達に関連する他の事項に関しては,行政手続の一般規則に関する法律の規定を適用する。ただし,掲示とある場合は,公告を意味する。 - 特許庁

The court shall hear requests for the review of decisions taken by the Hungarian Patent Office in accordance with the rules of non-contentious civil procedure, subject to the exceptions mentioned in this Act.例文帳に追加

裁判所は,本法にいう例外に従うことを条件として,非訟民事手続規則に従って,ハンガリー特許庁が下した決定の再審理に係る請求を審理しなければならない。 - 特許庁

After Our Minister has granted approval, the rules of conduct for patent agents and the regulations, as well as any amendments to them, shall be published in the journal referred to in Article 20.例文帳に追加

本邦大臣が承認を与えた後,特許代理人の行為に関する規程及び規則,並びに改正があった場合のその改正は,第20条にいう公報に掲載される。 - 特許庁

Where the rights deriving from one patent belong to more than one person (hereinafter referred to as "the joint proprietors"), the relationship between such persons shall be governed by the general rules of law on shares in joint proprietorship. 例文帳に追加

1特許に由来する権利が複数の者(以下「共有者」という。)に属する場合は,共有者間の関係は,共有権の持分に関する法律の一般規則に準拠する。 - 特許庁

The documents and translations referred to in subsection (2) shall be filed at such time as a copy of the order is filed with the Registrar in accordance with the order or direction made by the court or rules of court. 例文帳に追加

(2)にいう書類及び翻訳文は,裁判所の発する命令若しくは指示又は裁判所規則に従って命令の写しが登録官に提出される時に提出する。 - 特許庁

Except as provided by sections 93, 93A, 93B and 93C, where any document or other thing is required or authorized by the Ordinance or these Rules to be sent to any person-- 例文帳に追加

第93条,第93A条,第93B条及び第93C条に規定する場合を除き,書類その他の物が何人かに送付されることを条例又は本規則によって求められ又は許される場合は, - 特許庁

Provision may be made by rules as to the circumstances in which a design is to be regarded for the purposes of this section as "applied industrially" to articles or any description of articles. 例文帳に追加

意匠が,本条の適用上,物品又は物品の説明に対して「工業的に適用される」ものとみなされるべき状況に関し,規則により規定を設けることができる。 - 特許庁

Subject to the rules, the Registrar may upon request by any person interested correct any error of translation or transcription, any clerical error or any mistake made in-- 例文帳に追加

規則に従うことを条件として,登録官は,利害関係人の請求に基づき,翻訳文若しくは 転写の誤り,又は次のものにおける誤記若しくは錯誤を訂正することができる。 - 特許庁

Provision may be made by the rules for the Registrar to inform the owner of a registered trade mark, before the expiry of the registration, of the date of expiry and the manner in which the registration may be renewed. 例文帳に追加

登録官が登録満了前に登録商標所有者に対して,満了日及び登録を更新できる方法を通知するための規定を,規則により定めることができる。 - 特許庁

Provision may be made by the rules for the restoration of the registration of a trade mark which has been removed from the register under subsection (5), subject to such conditions, if any, as may be prescribed. 例文帳に追加

(5)に基づいて登録簿から削除された商標登録の回復のために,所定の条件(もしあれば)に従うことを条件として,規則により規定を定めることができる。 - 特許庁

Provision may in particular be made by the rules to empower the Registrar to amend entries in the register so as to accord with the amended or substituted classification of goods or services. 例文帳に追加

補正又は代置した商品又はサービスの分類に適合するように登録簿の記入を補正する権限を登録官に与えるために,規則により規定を特に定めることができる。 - 特許庁

Provision may be made by the rules for putting such existing entries in the same form as is required for new entries made in the new register on or after the commencement date. 例文帳に追加

当該現存の記入を,施行日以降に新登録簿にする新記入に求められるものと同様の様式とすることについて,規則により規定を定めることができる。 - 特許庁

Save as otherwise provided in these rules, the particulars contained in a Form are hereby prescribed as the particulars, if any, required under the relevant provision or provisions of the Act. 例文帳に追加

本規則に別段の規定がある場合を除き,様式に含まれる明細は,法の関係規定に基づいて必要とされる明細(ある場合)として,本規則によって規定する。 - 特許庁

The procedure specified in sub-rules (2) to (5) of rule 62, shall, so far as may be, apply to the procedure for hearing under this rule as they apply to the hearing in opposition proceedings. 例文帳に追加

規則62(2)から(5)までに規定の手続は,異議手続における聴聞に対して適用するのと同様に,本条規則による聴聞についての手続に対しても可能な限り適用する。 - 特許庁

The affidavits required by the Act or these rules to be filed at the patent office or furnished to the Controller shall be duly sworn to in the manner as prescribed in sub-rule (3). 例文帳に追加

法及び本規則により特許庁において又は長官に提出する必要がある宣誓供述書は,(3)に規定の方法により適法に宣誓しなければならない。 - 特許庁

The average of the results of the testing in pursuance of rules under sub-section (1) or of an order under sub-section (2) shall be prima facie evidence of the number, quantity, measure, gauge, or weight, as the case may be, of the goods. 例文帳に追加

(1)による規則又は(2)による命令に従う検査結果の平均値は,商品の数,量,寸法,容量,又は場合に応じて重量についての一応の証拠とする。 - 特許庁

Where the application or a copy of the application is kept at the Office it shall, for the purposes of section 23(9)(c)(ii), be treated as having been filed in accordance with these Rules.例文帳に追加

出願書類又は出願書類の写しは,それが庁に保管されている場合は,第23条(9)(c)(ii)の適用上,本規則に基づいて提出されたものとして取り扱う。 - 特許庁

It is critical that our banking regulators develop capital and liquidity rules of sufficient rigor to allow our financial firms to withstand future downturns in the global financial system. 例文帳に追加

我々の銀行規制当局が、グローバルな金融システムの将来の停滞に金融機関が耐えうるよう十分強固な資本・流動性規制ルールを策定することが、極めて重要である。 - 財務省

All jurisdictions should prevent bank secrecy rules from inhibiting the enforcement of international standards, obstructing criminal, tax and regulatory investigations, and from constraining effective cooperation with overseas authorities. 例文帳に追加

全ての国・地域は、国際基準の実施を妨げ、犯罪、税、規制の捜査を妨害し、また他の国・地域との実効的な協力を制約する銀行秘密を禁止すべきである。 - 財務省

Where the application relates to a collective or certification mark, examination shall be conducted for compliance of the rules of use with the provisions of Article 29(2), respectively Article 30(2). 例文帳に追加

出願が団体標章又は証明標章に関するものであるときは,それぞれ使用規約が第29条(2)又は第30条(2)の規定を遵守しているか否かについて審査が行われる。 - 特許庁

The Governor in Council may make rules for the purpose of ensuring secrecy with respect to applications and patents to which this section applies and generally to give effect to the purpose and intent thereof. 例文帳に追加

総督は,本条が適用される出願及び特許に関する秘密を確保するため,かつ,一般的にその目的及び意図を達成するために,規則を制定することができる。 - 特許庁

The faculty of applying for an industrial privilege shall belong to its true creator or inventor, to his heirs or assignees, without prejudice of the special rules applicable to service inventions. 例文帳に追加

産業特権の出願権は,職務発明に適用される特別規則を害することなく,発明者,考案者若しくは創作者,更にはその承継人若しくは譲受人に属する。 - 特許庁

plant varieties as defined in Article 5 of Regulation (EC) No. 873/2004 introducing new rules governing intellectual property ownership of Community plant variety rights 例文帳に追加

植物の品種であって,共同体植物品種権に係る知的所有権に適用される新しい規則を導入する規則(EC)第873/2004号第5条において定義されているもの - 特許庁

Rules may provide for a period of grace within which a filing fee or advertisement fee that has not been paid within the time limit specified in subsection (4) may still be validly paid. 例文帳に追加

(4)に規定の期限内に納付されなかった出願手数料又は公告手数料をなお有効に納付することができる猶予期間は,規則により規定することができる。 - 特許庁

Rules may provide for a period of grace within which a filing fee or advertisement fee that has not been paid within the time limit specified in subsection (5) may still be validly paid. 例文帳に追加

(5)に規定の期限内に納付されなかった出願手数料又は公告手数料をなお有効に納付することができる猶予期間については,規則によりこれを定めることができる。 - 特許庁

Rules may provide for a period of grace within which a filing fee or advertisement fee that has not been paid within the time limit specified in subsection (5) may still be validly paid. 例文帳に追加

規則により,(5)に定める期限内に納付されなかった出願手数料又は公告手数料をなお有効に納付することができる猶予期間を規定することができる。 - 特許庁

Where the Registrar notes that there are deficiencies as regards the formal requirements which may be corrected, he shall give the applicant an opportunity to correct them in accordance with the rules. 例文帳に追加

訂正することができる方式要件に関する欠陥があることに登録官が気付く場合は,登録官は,規則に従って欠陥を訂正する機会を出願人に与える。 - 特許庁

Every affidavit filed before the Registrar in connection with any of the proceedings under the Act or the rules shall be duly stamped under the law for the time being in force.例文帳に追加

法又は本規則に基づく何らかの手続に関連して登録官に提出される各宣誓供述書には,現に有効な法律に基づいて適法に印紙を貼らなければならない。 - 特許庁

An appeal to the Intellectual Property Appellate Board from any decision of the Registrar under the Act or the rules shall be made within three months from the date of such decision.例文帳に追加

法又は本規則に基づく登録官の何らかの決定についての知的所有権審判部に対する審判請求は,当該決定の日から3月以内に,これをしなければならない。 - 特許庁

The testing of piece-goods and yarn referred to in rules 164 to 170 shall be made at the customs laboratories or at such place and by such officer as the customs-collector may direct.例文帳に追加

規則164から規則170までに掲げた反物及び糸の検査は,税関検査所において,又は関税徴集官が指示する場所において,かつ,指示する係官がしなければならない。 - 特許庁

The photographs or photomicrographs must show the utility model or industrial design more clearly than they can be done by the India ink drawings and otherwise comply with the rules concerning such drawings.例文帳に追加

写真又は顕微鏡写真は,墨による図面よりも実用新案又は意匠を明瞭に示すものでなければならず,また,当該図面に関する規則に従うものとする。 - 特許庁

A copy of the law, rules, or circular of information, with a section marked, set to the individual making an inquiry of the character referred to, is intended as a respectful answer by the Office.例文帳に追加

前記のような照会を行う者に対しては,庁による丁重な回答として,該当する部分に印を付して,法律,規則又は情報の回状の写しを送付する。 - 特許庁

(5) With regard to the child being brought up by an inmate pursuant to the provisions of paragraph (1) or (2), necessary measures such as medical examination or medical treatment shall be taken following the same rules as those for inmates. 例文帳に追加

5 被収容者が第一項又は第二項の規定により養育している子については、被収容者の例により、健康診断、診療その他の必要な措置を執るものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 44 The Paragraph 2 general contribution and other money to be collected pursuant to the provisions of this subsection shall be collected as governed by the same rules as national tax, unless otherwise prescribed in this subsection. 例文帳に追加

第四十四条 第二項一般拠出金その他この款の規定による徴収金は、この款に別段の定めがある場合を除き、国税徴収の例により徴収する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(i) Incorporated administrative agencies (meaning incorporated administrative agencies provided in Article 2, paragraph (1) of the Act on General Rules for Incorporated Administrative Agencies (Act No. 103 of 1999; the same shall apply in the following items); 例文帳に追加

一 独立行政法人(独立行政法人通則法(平成十一年法律第百三号)第二条第一項に規定する独立行政法人をいう。次号において同じ。) - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS