1153万例文収録!

「rules」に関連した英語例文の一覧と使い方(123ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

rulesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 9056



例文

(2) The Minister may make rules- (a) to provide for the manner and effect of a cancellation; and (b) for protecting the interests of other persons having a right in the registered trade mark.例文帳に追加

(2)大臣は,次の事項に関し,規則を制定することができる。(a)取下の方法及び効果を定める規則,並びに (b)登録商標における権利を有するその他の者の利益を保護するための規則 - 特許庁

(1) The Minister may make rules to give effect in Singapore to the provisions of the Madrid Protocol or of any treaty, convention, arrangement or engagement relating to trade marks to which Singapore is a party.例文帳に追加

(1)大臣は,マドリッド議定書又はシンガポールが当事国である商標に関する条約,協定,取決め若しくは契約の規定をシンガポールにおいて発効させる規則を制定することができる。 - 特許庁

(5) The Minister may make rules to provide for- (a) the forms of notices under this section; (b) the times at which, and the manner in which, notices are to be given; and (c) the giving of information and evidence to the Director-General.例文帳に追加

(5)大臣は,次のものを定める規則を制定することができる。 (a)本条に基づく通知の様式 (b)通知を与える時期及び方法,並びに (c)長官に対する情報及び証拠の提供 - 特許庁

To obtain a patent of invention it shall be necessary to file an application as referred to in Article 21 of Law No. 11 of 20 March 1986, subject to the provisions of the following Rules.例文帳に追加

発明の特許を得るためには,下記の規則の各条項に従って,1986年3月20日の法律第11号(以下「特許法」という。)の第21条による出願書類を提出することが必要である。 - 特許庁

例文

Unless a final court judgement rules to the contrary, the person mentioned as such in the application filed at the accorded date of filing shall be deemed to be the designer. 例文帳に追加

裁判所の確定判決において別段の判決がなされない限り,出願日と認められた日に提出された出願に意匠創作者と記載された者が意匠創作者とみなされる。 - 特許庁


例文

The provisions of the Act on the general rules of public administration procedures which are related to notifications and noticesex officio or on requestconcerning the start of procedures and first contact shall not apply in trademark matters.例文帳に追加

手続開始及び最初の接触に関する(職権による又は請求に基づく)通知に関係する,行政手続の一般規則に関する法律の規定は,商標事項には適用しない。 - 特許庁

Unless this Act or the non-contentious nature of the procedure indicates otherwise, the rules of Act III of 1952 on the Code of Civil Procedure (hereinafter referred to as “the Code of Civil Procedure”) shall apply to the proceedings mutatis mutandis.例文帳に追加

本法又は当該手続の非訟的性質によって別段に解すべきではない限り,民事訴訟法に関する1952年法律IIIの規則(以下「民事訴訟法」という)を当該訴訟手続に準用する。 - 特許庁

which consists of a failure to comply with any limitation as to times or periods prescribed in these Rules which has occurred, or appears to the Registrar is likely to occur in the absence of a direction under this section; 例文帳に追加

本条による指示の欠如のために発生したか又は発生する虞があると登録官に見える,本規則に定める期限又は期間についての制限の不遵守からなるもの - 特許庁

The application shall be filed in one of the official languages and shall also comply with the requirements of this Ordinance and the rules as to the provision of information in, or the translation of documents into, one or both of the official languages. 例文帳に追加

出願は,公用語の1により行うものとし,一方若しくは双方の公用語による情報の提供,又は書類の翻訳文に関しては本条例及び規則の要件に従うものとする。 - 特許庁

例文

The following are specified as the "formal requirements" for the purposes of the Ordinance, namely-- (a) all of the requirements of section 12 of the Ordinance; and (b) all of the requirements of sections 3 to 13 of these Rules. 例文帳に追加

次の事項は,条例の適用上「方式要件」として指定されている。すなわち,(a) 条例第12条のすべての要件,及び (b) 本規則の第3条から第13条までのすべての要件 - 特許庁

例文

Except as provided by sections 60, 60A, 60B and 60C, where any document or other thing is required or authorized by the Ordinance or these Rules to be sent to any person-- 例文帳に追加

第60条,第60A条,第60B条及び第60C条に規定される場合を除き,書類その他の物がある者に送付されることが条例又は本規則によって求められ又は許可される場合は,次のとおりとする。 - 特許庁

Provision may also be made by the rules as to the amendment or removal from the register of particulars relating to a security interest on the application of, or with the consent of, the person entitled to the benefit of that interest. 例文帳に追加

担保権の利益を受ける権利を有する者の申請又は同意による担保権に関する詳細の補正又は登録簿からの削除についても,規則により規定を定めることができる。 - 特許庁

Provision may in particular be made by the rules as to-- (a) the payment of a single fee in respect of 2 or more matters; and (b) the circumstances, if any, in which a fee may be waived or refunded. 例文帳に追加

規則により特に次について規定を定めることができる。(a) 2又はそれ以上の事項について単一手数料を納付すること,及び (b) 手数料の免除又は返戻ができる事情(もしあれば) - 特許庁

that an amendment of the regulations has been made so that the regulations-- (i) no longer comply with section 6(2) of this Schedule and any further requirements imposed by the rules; or (ii) are contrary to accepted principles of morality; or 例文帳に追加

規約の補正の結果,規約が次のようになっていること (i) 本附則第6条(2)及び規則の課す付加要件をもはや遵守していないこと,又は (ii) 道徳律に反していること,又は - 特許庁

The procedure specified in sub-rules (2) to (5) of rule 62 shall, so far as may be, apply to the procedure for hearing under this rule as they apply to the hearing in opposition proceedings. 例文帳に追加

規則62(2)から(5)までに規定の手続は,異議手続における聴聞に対して適用するのと同様に,本条規則に基づく聴聞についての手続に対しても可能な限り適用する。 - 特許庁

Every affidavit filed before the Controller in connection with any proceeding under the Act or these rules shall be duly stamped under the provision of any law for that time being in force. 例文帳に追加

法又は本規則に基づく何らかの手続に関連して長官に提出される各宣誓供述書には,その時点で有効な法律の規定に基づいて,適法に印紙を貼らなければならない。 - 特許庁

Save as otherwise provided by these Rules, an application for a hearing by the Controller shall be made within ten days from the date of notice by the Controller under Rule 67(1). The application shall be accompanied by the prescribed fee.例文帳に追加

本規則に別段の規定がある場合を除き,長官による聴聞の申請は,規則67(1)に基づく長官による通知の日から10日以内に行う。申請には,所定の手数料を添える。 - 特許庁

The Controller may, in accordance with section 109(2), refuse to recognise as patent agent, or to receive further communications in respect of any business under the Act or these Rules from:例文帳に追加

長官は,第109条(2)に従って次の者を特許代理人として承認すること,又は法若しくは本規則に基づく業務に関して次の者から更なる通信を受けることを拒絶することができる。 - 特許庁

Nothing in this Convention shall affect the fiscal privileges of members of diplomatic missions or consular posts under the general rules of international law or under the provisions of special agreements. 例文帳に追加

この条約のいかなる規定も、国際法の一般原則又は特別の協定に基づく外交使節団又は領事機関の構成員の租税上の特権に影響を及ぼすものではない。 - 財務省

Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of members of diplomatic missions or consular posts under the general rules of international law or under the provisions of special agreements. 例文帳に追加

この協定のいかなる規定も、国際法の一般原則又は特別の協定に基づく外交使節団又は領事機関の構成員の租税上の特権に影響を及ぼすものではない。 - 財務省

Nothing in this Convention shall affect the fiscal privileges of members of diplomatic missions or consular posts under the general rules of international law or under the provisions of special international agreements. 例文帳に追加

この条約のいかなる規定も、国際法の一般原則又は特別の国際協定に基づく外交使節団又は領事機関の構成員の租税上の特権に影響を及ぼすものではない。 - 財務省

Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges, including those of members of consular posts, under the general rules of international law or under the provisions of special agreements. 例文帳に追加

この協定のいかなる規定も、国際法の一般原則又は特別の協定に基づく租税上の特権(領事機関の構成員の租税上の特権を含む。)に影響を及ぼすものではない。 - 財務省

(b) An arbitration panel shall be established in accordance with the following rules: (i) An arbitration panel shall consist of three arbitrators with expertise or experience in international tax matters. 例文帳に追加

(b)仲裁のための委員会は、次の規則に従って設置される。(i)仲裁のための委員会は、国際租税に関する事項について専門知識又は経験を有する三人の仲裁人により構成される。 - 財務省

b) An arbitration panel shall be established in accordance with the following rules: (i) An arbitration panel shall consist of three arbitrators with expertise or experience in international tax matters.例文帳に追加

(b)仲裁のための委員会は、次の規則に従って、設置される。(i)仲裁のための委員会は、国際租税に関する事項について専門知識又は経験を有する三人の仲裁人により構成される。 - 財務省

Since June 2012, the Philippines has taken steps to improve its AML/CFT system, including by issuing the implementing rules and regulations for the recently enacted CFT law. 例文帳に追加

2012年6月以降、同国は、近時に制定されたテロ資金供与対策に関する法律の実施規制・規則の発令を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策の体制改善に向けた進歩を見せているが。 - 財務省

We will also remain vigilant of other commodity prices, highlighting the need to avoid export bans, and other restrictions that are inconsistent with WTO rules in response to rapid increases in agricultural commodity prices. 例文帳に追加

我々はまた、農産品価格の急激な高騰に対応した輸出禁止や、WTOルールと非整合的なその他の制限を回避する必要性を強調しつつ、他の一次産品価格への警戒を続ける。 - 財務省

To protect whistleblowers, who report in good faith suspected acts of corruption, from discriminatory and retaliatory actions, G20 countries will enact and implement whistleblower protection rules by the end of 2012. 例文帳に追加

腐敗が疑われる行為を誠実に報告した公益通報者を差別的及び報復的な行為から保護するため,G20諸国は,公益通報者の保護ルールを2012年末までに制定し,実施する。 - 財務省

We urge the OECD to continue to address the barriers limiting effective exchange of information between tax authorities, in particular those which arise from excessive bank secrecy rules. 例文帳に追加

我々は、OECDに対して、過度の銀行の守秘ルールによってもたらされるものをはじめとする、税務当局間の効果的な情報交換を制限する障壁に引き続き対処することを強く求める。 - 財務省

When an international application becomes a PCT national phase application, the application shall thereafter be deemed to be an application filed in Canada and the Act and these Rules shall thereafter apply in respect of that application. 例文帳に追加

国際出願がPCT国内段階出願となるときは,その後当該国際出願はカナダにおいて出願されたものとみなし,当該出願に関してはその後法律及び本規則を適用する。 - 特許庁

A registered right shall be deemed to have arisen on the date of filing of the application for registration, cf. section 12, or on the date from which priority is claimed pursuant to the rules of section 18 or 19. 例文帳に追加

登録された権利は,それに係わる登録出願の出願日(第12条参照)又は第18条若しくは第19条の規定に従って主張した優先日に発生したものとみなす。 - 特許庁

Subject to section 17 (2), if a date of filing cannot be accorded because of deficiencies as regards the minimum requirements, the Registrar shall give the applicant an opportunity to correct the deficiencies in accordance with the rules. 例文帳に追加

第17条 (2)に従うことを条件として,この最低要件に関する欠陥のために出願日が付与されない場合は,登録官は,規則に従って欠陥を訂正する機会を出願人に与える。 - 特許庁

Rules of court may provide for the notification of any application under this section to the Registrar and for his appearance on the application and for giving effect to any order of the court on the application. 例文帳に追加

裁判所規則は,本条に基づく申請の登録官に対する通知を定め,申請に基づく登録官の出頭を定め,申請に基づく裁判所命令の発効を定めることができる。 - 特許庁

Rules of court may provide for the notification of any application under this section to the Registrar and for his appearance on the application and for giving effect to any order of the court on the application. 例文帳に追加

裁判所規則は,本条に基づく何らかの申請の登録官への通知及び当該申請による当該人の出頭及び当該請求による裁判所命令の発効を規定することができる。 - 特許庁

Without prejudice to the generality of subsection (1), rules may provide for treating two or more inventions as being so linked as to form a single general inventive concept for the purpose of this Act. 例文帳に追加

(1)の一般性を害することなく,規則は,本法の適用上,単一の包括的発明概念を構成するように結合されている2以上の発明を取り扱うことを規定することができる。 - 特許庁

the requirements that must be complied with, and the periods within which they are required by this Act or rules made under this Act to be complied with, if the application is not to be treated as having been withdrawn. 例文帳に追加

出願を取下として扱うべきでないときは,従わなければならない要件,及び本法及び本法に基づいて制定された規則が要求するそれら要件に従うべき期限 - 特許庁

Subject to section 80, the rules of law applicable to the ownership and devolution of personal property shall apply in relation to patent applications and patents as they apply in relation to other choses in action. 例文帳に追加

第80条に従うことを条件として,所有権及び動産の移転に適用する法律の原則は,他の債権に関して適用する通り,特許出願及び特許に関しても適用する。 - 特許庁

Rules under this Act may require the supply for the purposes of this section to the Controller for filing at the Office of copies of such deeds, licences and other documents as may be prescribed. 例文帳に追加

本法に基づく規則により,当該証書,ライセンス及びその他所定の書類の謄本を庁へ提出するために本条の適用上,長官へ提出することを要求することができる。 - 特許庁

Rules under this section may authorize the Controller to refuse to recognise as agent in respect of any business under this Act any person who does not satisfy the requirements of section 106. 例文帳に追加

本条に基づく規則により,第106条の要件を充足しない者を本法に基づく業務に関して代理人として承認することを拒絶する権限を長官に授けることができる。 - 特許庁

The Minister may by rules make provisions with respect to international applications consequent upon the Office acting as a receiving office for applicants making such applications. 例文帳に追加

所轄大臣は,当該出願を行う出願人の受理官庁として行動する庁に結果として生じる国際出願に関する規定については,規則によりこれを制定することができる。 - 特許庁

A notice or communication relating to an application, matter or proceeding under the Act or the rules may be issued by the Head of Office or any other officers authorized by the Registrar.例文帳に追加

法又は本規則に基づく何らかの申請,事項若しくは手続に関する通知又は通信は,登録官から授権された局の長又はその他の係官がこれを発出することができる。 - 特許庁

Where in respect of any matter, a fee is required to be paid under the rules, the form of the application or the request or the petition thereof shall be accompanied by the prescribed fee.例文帳に追加

本規則に基づいて何らかの事項に関して手数料の納付を必要とするときは,それに対する申請書,請求書,又は申立書の様式には,所定の手数料を添えなければならない。 - 特許庁

References in Part I of the rules to the acceptance of an application for the registration of a trade mark, shall, in their application to certification trade mark, be substituted by references to authorization to proceed with the application.例文帳に追加

本規則第I部における商標登録出願の受理に対する言及は,証明商標への適用に当たり,当該出願手続を進める権限に対する言及により代替する。 - 特許庁

The classes of goods in relation to trade marks to which Chapter X of the Act shall apply and which are in the Act and the rules referred to as textile goods shall be classes 22 to 27 (inclusive) of the Fourth Schedule.例文帳に追加

織物法第X章が適用され,かつ,法及び本規則において織物と称する商品の商標に関する類は,第4附則の第22類から第27類まで(両類を含む)とする。 - 特許庁

Notwithstanding anything contained in rule 150, every person whose name has been entered in the register of trade marks agents maintained under the old law shall be deemed to be registered as a trade marks agent under these rules.例文帳に追加

規則150に拘らず,旧法に基づいて維持管理された商標代理人登録簿に名称が記録されている各人は,本規則に基づく商標代理人として登録されたものとみなす。 - 特許庁

the goods or services must be identified by the names or designations that they are given in the alphabetical list of the classification and the rules for the publication of the said classification, which are published in the Gazette例文帳に追加

該当の商品及びサービスは,分類についてのアルファベット順リスト及びそれらの公示規則に使用されている名称によって指定しなければならない。当該分類表は官報で公示される - 特許庁

A request for an administrative review may not be made by a party who has previously brought legal actions concerning invalidity or deletion if the rules on force of law prevent legal actions being brought again in the same matter.例文帳に追加

行政審理請求は,法律の効力に関する規則が同一事項に対する訴訟を禁じている場合は,過去に無効又は抹消に関する訴訟を提起した者が行うことはできない。 - 特許庁

(ii) Hindering the adequate pursuance of the internment, such as inflicting injury on others or committing a self-injurious behavior, obstructing a staff member of the prisoner of war camp in the performance of their duties, and refusing to comply with the compliance rules; 例文帳に追加

二 自己又は他人に危害を与えること、捕虜収容所の職員の職務の執行を妨げること、遵守事項を遵守しないことその他の抑留業務の円滑な実施を妨げること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The information listed in item (iii) (c) of the preceding paragraph shall be presented using the electromagnetic means prescribed by the Investigative body in the Business Rules (meaning the electromagnetic means prescribed in Article 2, item (xxxiv) of the Act). 例文帳に追加

2 前項第三号ハに掲げる情報は、調査機関が業務規程で定める電磁的方法(法第二条第三十四号に規定する電磁的方法をいう。)により示さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Trade association shall, in case of dissolution, pursuant to the provisions of the Rules of the Fair Trade Commission, notify the Commission thereof, within thirty days from the date of its dissolution. 例文帳に追加

4 事業者団体が解散したときは、公正取引委員会規則の定めるところにより、その解散の日から三十日以内に、その旨を公正取引委員会に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 76 (1) The Fair Trade Commission may establish rules with respect to its internal disciplines, procedures for the disposal of cases and necessary procedures for notifications, applications for approval, and other matters. 例文帳に追加

第七十六条 公正取引委員会は、その内部規律、事件の処理手続及び届出、認可又は承認の申請その他の事項に関する必要な手続について規則を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS