security intelligenceの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 56件
in the United States, a governmental security and intelligence organization 例文帳に追加
国家要人の護衛をする機関 - EDR日英対訳辞書
Abuse of Powers by the Public Security Intelligence Officer 例文帳に追加
公安調査官の職権濫用の罪 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Exchange of Information between the Public Security Intelligence Agency and the Police 例文帳に追加
公安調査庁と警察との情報交換 - 日本法令外国語訳データベースシステム
an intelligence organization in America, called the National Security Agency 例文帳に追加
国家安全保障局という,米国の情報機関 - EDR日英対訳辞書
Of decades of security and intelligence collaboration例文帳に追加
2国間の長年に渡る 安全保障と情報協力を ― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the military intelligence agency that provides for the intelligence and counterintelligence and investigative and security requirements of the United States Navy 例文帳に追加
米国海軍の知性、防諜、および調査とセキュリティ要件に備える軍情報部代理店 - 日本語WordNet
He was with chinese intelligence, headed security at the chinese consulate in los angeles.例文帳に追加
中国情報部の人間よ ロスの領事館で 警備担当だった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Canada's main foreign intelligence agency that gathers and analyzes information to provide security intelligence for the Canadian government 例文帳に追加
カナダ政府に安全情報を提供するために情報を集めて分析するカナダの主要な外国諜報機関 - 日本語WordNet
Canadian agency that gathers communications intelligence and assist law enforcement and security agencies 例文帳に追加
通信情報を集め法の施行と諜報機関を支援するカナダの局 - 日本語WordNet
Article 24 (1) The Director-General of the Public Security Intelligence Agency and the organization concerned shall be notified of a decision by the Public Security Examination Commission. 例文帳に追加
第二十四条 決定は、公安調査庁長官及び当該団体に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
the United Kingdom's central unit for the tasking and coordination and funding of intelligence and security agencies 例文帳に追加
英国の中央部署で、情報保安機関の任務、調整、資金を負担する - 日本語WordNet
a combat support agency that provides geographic intelligence in support of national security 例文帳に追加
戦闘支援局で、地理的情報を国家安全を援助するために提供する - 日本語WordNet
(i) In the case of a decision to dismiss with or without prejudice a request for a disposition, upon sending a copy of the Public Security Examination Commission's written decision to the Director-General of the Public Security Intelligence Agency; or 例文帳に追加
一 処分の請求を却下し、又は棄却する決定は、決定書の謄本が公安調査庁長官に送付された時 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 31 The Public Security Intelligence Officer may retain any article produced voluntarily by any person concerned or witness. In such a case, the Public Security Intelligence Officer shall prepare an inventory of such articles and deliver it to the person who produced the articles. 例文帳に追加
第三十一条 公安調査官は、関係人又は参考人が任意に提出した物件を領置することができる。この場合においては、その目録を作り、提出者にこれを交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
intelligence activities concerned with identifying and counteracting the threat to security posed by hostile intelligence organizations or by individuals engaged in espionage or sabotage or subversion or terrorism 例文帳に追加
敵対的情報機関による、またはスパイ活動、サボタージュ、転覆またはテロ行為に関与する個人による、安全への脅威を認知し、対処することに関連する諜報機関 - 日本語WordNet
(2) On choosing any such person as observer, the organization shall report his/her name to the Director-General of the Public Security Intelligence Agency. 例文帳に追加
2 当該団体が立会人を選任したときは、公安調査庁長官にその氏名を届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The notice under the preceding paragraph shall be given by sending a copy of the written decision to the Director-General of the Public Security Intelligence Agency and the organization concerned. 例文帳に追加
2 前項の通知は、公安調査庁長官及び当該団体に決定書の謄本を送付して行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 11 Dispositions under paragraph (1) of Article 5 or Article 7 may be issued only at the request of the Director-General of the Public Security Intelligence Agency. 例文帳に追加
第十一条 第五条第一項及び第七条の処分は、公安調査庁長官の請求があつた場合にのみ行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The machine will deliver actionable intelligence in time to thwart any threat to national security, but its operating system is a black box.例文帳に追加
このマシンは 国家機密に対する脅威を逐次妨害するための 行動知能を持っています しかし基本システムはブラックボックスに しています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Article 21 (1) Where the Director-General of the Public Security Intelligence Agency has submitted a written request for a disposition to the Public Security Examination Commission, he/she shall notify the organization concerned of the contents of such request. 例文帳に追加
第二十一条 公安調査庁長官は、処分請求書を公安審査委員会に提出した場合には、当該団体に対し、その請求の内容を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 27 The Public Security Intelligence Officer may conduct necessary investigations with regard to the regulations under this Act within the limits of the standards prescribed in Article 3. 例文帳に追加
第二十七条 公安調査官は、この法律による規制に関し、第三条に規定する基準の範囲内において、必要な調査をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 34 In performing his/her official duties, the Public Security Intelligence Officer shall, if demanded by any person concerned, present his/her certificate of identification indicating his/her official status. 例文帳に追加
第三十四条 公安調査官は、職務を行うに当つて、関係人から求められたときは、その身分を示す証票を呈示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Their official duty was security but they sometimes conducted intelligence-gathering activities under the command of the aides of the shogun, Sobagoyotoritsuki (an attendant of the shogun who conveyed the shogun's messages and commands.) 例文帳に追加
奥向きの警備を表向きの職務とするが、時に将軍の側近である側御用取次から命令を受け、情報収集活動を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Kishu domain, the kusurigomeyaku officially worked as security guard of the O-oku (the inner halls of Edo Castle where the wife of the Shogun and her servants reside,) but also conducted intelligence-gathering activities under the direct command of the lord like the oniwaban. 例文帳に追加
紀州藩でも奥向きの警備を表向きの職務とし、藩主の命を受けて情報収集を行っていたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Well, he could explain how this country is expected to maintain its national security now that he and you have laid waste to our intelligence apparatus.例文帳に追加
さて、どのように説明するかですが、 彼とあなたが、重要な情報を 提供していた組織を和解させたせいで、 国家の安保に穴が開いてしまった。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The too-perfect security of the Upper-worlders had led them to a slow movement of degeneration, to a general dwindling in size, strength, and intelligence. 例文帳に追加
地上世界人たちのあまりに完璧すぎる安全保障は、かれらをゆっくりと退行させて、体の大きさも、強さも、知性も、全般に縮んでいったのです。 - H. G. Wells『タイムマシン』
Article 22 (1) The Public Security Examination Commission shall examine the written request for disposition, the evidence and the hearing record submitted by the Director-General of the Public Security Intelligence Agency and the written opinion submitted by the organization concerned. In such a case, the Public Security Examination Commission may carry out interrogations as necessary. 例文帳に追加
第二十二条 公安審査委員会は、公安調査庁長官が提出した処分請求書、証拠及び調書並びに当該団体が提出した意見書につき審査を行わなければならない。この場合においては、審査のため必要な取調をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When the liquidation of property under the preceding paragraph has been completed, any person who has been official of the organization concerned shall make a full report thereon to the Director-General of the Public Security Intelligence Agency. 例文帳に追加
3 前項の財産整理が終了したときは、当該団体の役職員であつた者は、そのてん末を公安調査庁長官に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 29 The Public Security Intelligence Agency, and the National Police Agency or prefectural police shall mutually exchange information or material with regard to enforcement of this Act with each other. 例文帳に追加
第二十九条 公安調査庁と警察庁及び都道府県警察とは、相互に、この法律の実施に関し、情報又は資料を交換しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Um, we do think that there is simply no way for the litigation to proceed without risk of divulging those very questions of privileged information that would cause, as the director of national intelligence has explained, exceptionally grave damage to national security if disclosed.例文帳に追加
この訴訟を進めるとすれば 非常に重要な機密の開示が 避け難いでしょうから 私達としては、国家情報長官が ご説明申し上げた通り - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Article 35 Where all or part of any decision by the Public Security Examination Commission to issue any disposition under paragraph (1) of Article 5 or Article 7 is revoked by the court, the Director-General of the Public Security Intelligence Agency shall publish such the court decision in the Official Gazette. 例文帳に追加
第三十五条 第五条第一項又は第七条の処分を行う公安審査委員会の決定の全部又は一部が裁判所で取り消されたときは、公安調査庁長官は、その裁判を官報で公示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 33 (1) If the articles retained by the Public Security Intelligence Officer under Article 31 need not be kept in his/her custody, he/she shall return such articles to the person who produced them. 例文帳に追加
第三十三条 公安調査官は、第三十一条の規定により領置した物件のうち、留置の必要のない物件は、提出者に還付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The Three Customs Heads discussed the cooperation issues such as Intellectual Property Rights (IPR) protection, Customs enforcement and intelligence, the Authorized Economic Operator (AEO), human resource development, and trade facilitation and security.例文帳に追加
3か国関税局長・長官は、知的財産権(IPR)の保護、税関取締り及び密輸情報、認定事業者(AEO)、人材育成及び貿易円滑化と安全等の協力事項について議論した。 - 財務省
The oniwaban could get close to the shogun's palace due to their duty as the garden security guard and sometimes met the shogun in person to report the intelligence they collected even though they were just a Gokenin (retainers) which was the lower position than Omemie (the vassals with the privilege to have an audience with the shogun.) 例文帳に追加
御庭番は、庭の番の名目で御殿に近づくことができため、報告にあたっては御目見得以下の御家人身分であっても将軍に直接面会することもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) The Minister of Foreign Affairs, the Commissioner General of the National Police Agency, the Director-General of the Public Security Intelligence Agency or the Commandant of the Japan Coast Guard may express his/her opinion to the Minister of Justice pertaining to the decision prescribed in the provisions of item (iii)-2 of the preceding Article. 例文帳に追加
2 外務大臣、警察庁長官、公安調査庁長官又は海上保安庁長官は、前条第三号の二の規定による認定に関し法務大臣に意見を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case under the preceding paragraph, if an article cannot be returned because the domicile of the person to whom it is to be returned is unknown or for any other reason, the Public Security Intelligence Officer shall publish such fact in the Official Gazette. 例文帳に追加
2 前項の場合において、還付を受けるべき者の住所が知れないとき、その他その物件を還付することができないときは、公安調査官は、その旨を官報で公示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 45 Where a Public Security Intelligence Officer abuses his/her powers by forcing another person to do anything which such person is not obliged to do or by interfering with the right of such person to perform any rightful action, such official shall be punished by imprisonment with or without work for a term not exceeding three years. 例文帳に追加
第四十五条 公安調査官がその職権を濫用し、人をして義務のないことを行わせ、又は行うべき権利を妨害したときは、三年以下の懲役又は禁こに処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Mi5, already under intense scrutiny, today suffered further embarrassment as a leaked memo from the american embassy claimed that the us is demanding greater control over joint intelligence initiatives with the uk due to an increasing lack of faith in british security capabilities.例文帳に追加
mi5はすでに問題として取り上げられ 今日はさらなる困惑で苦しんでいます アメリカ大使館から漏れたメモが 米国であると主張したので 英国との共同諜報活動に取り組み 主要な要求に対する管理 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Mi5, already under intense scrutiny, today suffered further embarrassment as a leaked memo from the american embassy claimed that the us is demanding greater control over joint intelligence initiatives with the uk due to an increasing lack of faith in british security capabilities.例文帳に追加
MI5はすでに問題として取り上げられ 今日はさらなる困惑で苦しんでいます アメリカ大使館から漏れたメモが 米国であると主張したので 英国との共同諜報活動に取り組み 主要な要求に対する管理 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Article 24-2 (1) The Minister of Justice shall seek the opinions of the Minister of Foreign Affairs, the Commissioner General of the National Police Agency, the Director-General of the Public Security Intelligence Agency and the Commandant of the Japan Coast Guard prior to the decision prescribed in the provisions of item (iii)-2 of the preceding Article. 例文帳に追加
第二十四条の二 法務大臣は、前条第三号の二の規定による認定をしようとするときは、外務大臣、警察庁長官、公安調査庁長官及び海上保安庁長官の意見を聴くものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 30 The Public Security Intelligence Officer may, where there is a need for an investigation with regard to the regulations under this Act, attend the seizure of property, search and inspection by the judicial police officer in an offense involving any terroristic subversive activity. 例文帳に追加
第三十条 公安調査官は、この法律による規制に関し、調査のため必要があるときは、司法警察員が暴力主義的破壊活動からなる罪に関して行う押収、捜索及び検証に立ち会うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 32 If it is inconvenient for the Public Security Intelligence Officer to transport or keep any of the articles retained under the preceding Article in his/her custody, he/she may assign a guard for such articles or have the owner of such articles, or any other competent person, keep them with the consent of such person. 例文帳に追加
第三十二条 公安調査官は、前条の規定により領置した物件のうち、運搬又は保管に不便な物件については、看守者を置き、又は所有者その他の者に、その承諾を得て、これを保管させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 28 (1) The Public Security Intelligence Officer may, where there is a need for an investigation with regard to the regulations under this Act, request that any public prosecutor or judicial police officer allow him/her to inspect the documents, papers or evidence regarding any related case. 例文帳に追加
第二十八条 公安調査官は、この法律による規制に関し、調査のため必要があるときは、検察官又は司法警察員に対して当該規制に関係のある事件に関する書類及び証拠物の閲覧を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 19 Where the Director-General of the Public Security Intelligence Agency decides not to request a disposition under Article 11 with regard to a case in which he/she has given notice under paragraph (1) of Article 12, he/she shall promptly notify the organization concerned of such fact and publish such notice in the Official Gazette. 例文帳に追加
第十九条 公安調査庁長官は、第十二条第一項の通知をした事件について、第十一条の請求をしないものと決定したときは、すみやかに、当該団体に対しその旨を通知するとともに、これを官報で公示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 14 A maximum of five officials, members or proxies of the organization concerned may appear on the date of explanation, express opinions on the facts and evidence, and produce favorable evidence to an official of the Public Security Intelligence Agency who shall be designated by the Director-General of the Agency (hereinafter referred to as "the commissioned officer"). 例文帳に追加
第十四条 当該団体の役職員、構成員及び代理人は、五人以内に限り、弁明の期日に出頭して、公安調査庁長官の指定する公安調査庁の職員(以下「受命職員」という。)に対し、事実及び証拠につき意見を述べ、並びに有利な証拠を提出することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)