1016万例文収録!

「see the last of」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > see the last ofの意味・解説 > see the last ofに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

see the last ofの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 68



例文

to see anything for the last timesee the last of anything 例文帳に追加

見納める - 斎藤和英大辞典

to see anything for the last timesee the last of anything 例文帳に追加

見納めをする - 斎藤和英大辞典

Do I now see the last of the world? 例文帳に追加

これがこの世の見納めか - 斎藤和英大辞典

That was the last I would see of him in life. 例文帳に追加

あれがこの世の別れであった. - 研究社 新和英中辞典

例文

I wish to see the last of you. 例文帳に追加

顔を洗って出直して来い - 斎藤和英大辞典


例文

This will be the last I shall see of you. 例文帳に追加

これ今生のいとまごい - 斎藤和英大辞典

Return the time of last access of path. The return value is a number giving the number of seconds since the epoch (see the例文帳に追加

pathに最後にアクセスした時刻を、エポック( - Python

Return the time of last modification of path. The return value is a number giving the number of seconds since the epoch (see the例文帳に追加

pathの最終更新時刻を、エポック( - Python

At that time I thought I would see the last of you.例文帳に追加

君の見納めになると私はそのときに思った - Eゲイト英和辞典

例文

Talking of soccer, did you see the game last night?例文帳に追加

サッカーと言えば,ゆうべの試合見たかい? - Eゲイト英和辞典

例文

It would be the last day for me to see a wild duck on the pond of Iware; Would I die today? 例文帳に追加

ももづたふ磐余の池に鳴く鴨を今日のみ見てや雲隠りなむ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the end of the year, while excited about the ceremony for driving out devils, he thinks that it will be the last time he will see Onna Sannomiya 例文帳に追加

晦日、追儺にはしゃぎまわる三の宮を見るのもこれが最後と思う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I was very glad to see everyone at the meeting at the end of last week. 例文帳に追加

先週末は、お打ち合わせの席で皆様にお目にかかれて大変嬉しかったです。 - Weblio Email例文集

The president of the company, to whom I introduced you last Friday, wants to see you again.例文帳に追加

私が先週の金曜日あなたに紹介した会社の社長がまたあなたに会いたいといっています。 - Tatoeba例文

The president of the company, to whom I introduced you last Friday, wants to see you again. 例文帳に追加

私が先週の金曜日あなたに紹介した会社の社長がまたあなたに会いたいといっています。 - Tanaka Corpus

This is also reflected in the volume of international air cargo in Japan that has increased approximately 3.2 times in the last two decades (see Figure 2-4-64).例文帳に追加

我が国の国際航空物流量の変化をみても、この20年で約3.2倍に増加している(第2-4-64図)。 - 経済産業省

Only about 1,000 people came to see the final game of last season's Chinese Premier League. 例文帳に追加

昨シーズンの中国プレミアリーグ最終戦は,わずか1000人程度しか見に来なかった。 - 浜島書店 Catch a Wave

and at last I could see nothing beyond his ear and the frayed ringlet of one whisker. 例文帳に追加

そしてとうとう僕には、片耳と頬ひげのすり切れた巻き毛しか見えなくなった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

As a last resort, Mitsuhide's troop shot the Nijo Gosho with guns and bows and arrows from the roof of neighboring Sakihisa KONOE's mansion from which they could see the inside of the Nijo Gosho very well and killed almost all of attendants. 例文帳に追加

光秀軍は最後の手段で隣接の近衛前久邸の屋根から丸見えの二条御所を銃矢でねらい打ち、側近を殆ど倒した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The exit status of a function is the exit status of the last command executed in the body. (See FUNCTIONS below. 例文帳に追加

関数の終了ステータスは、関数本体で最後に実行されたコマンドの終了ステータスです (後述の関数を参照)。 - JM

Set a list of MAC addresses in the driver (up to 8) and get the last quality of link for each of those (see iwspy (8)). 例文帳に追加

(8 つまでの) MAC アドレスのリストをドライバに設定して、それぞれのリンクの品質を得る( iwspy (8) を参照)。 - JM

The last 21 rates used are printed on the back of the card so that it's easy to see how much remains on the card. 例文帳に追加

使用した度数を視認できるよう、カード使用時に支出状況を裏面に21回まで追記で印字していくようになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

OPTARG The value of the last option argument processed by the getopts builtin command (see SHELL BUILTIN COMMANDS below). 例文帳に追加

OPTARG組み込みコマンドgetoptsで処理した最後のオプション引き数の値です (後述のシェルの組み込みコマンドを参照)。 - JM

You will see the bladder go in more and more, until at last I expect it will be driven in and broken by the force of the atmosphere pressing upon it. 例文帳に追加

さあ、膜はどんどんへこんできますよ。いずれたぶん、へこみすぎて、上から押してくる空気の力で破けちゃうでしょう - Michael Faraday『ロウソクの科学』

We are pleased to see progress being made on each element of our Action Plan of last April, as detailed in the accompanying update. 例文帳に追加

別添に詳しく示されるように、昨年4月の行動計画の各要素に関して進展が見られることを歓迎。 - 財務省

On the night of March 14, many people went to see the three Blue Trains set out on their last runs. 例文帳に追加

3月14日の夜,3つのブルートレインが最後の運行に出発する姿を見ようと多くの人々が駆けつけた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Meanwhile the finance gap19 of businesses in the United States shows that corporate debt has been trending upward since last year (see Figure 1-2-26).例文帳に追加

その一方で、米国企業のファイナンス・ギャップ19を見ると、昨年来企業債務は増加傾向にある(第1-2-26図)。 - 経済産業省

and having now been used for the last two months to see his friend almost daily, he found this return of solitude to weigh upon his spirits. 例文帳に追加

ここ2ヶ月というものほとんど毎日といってもいいほど会っていたために、再び隠遁してしまったことは弁護士の心を重くした。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

I hope that many people will visit Japan and see the strength of the Japanese citizens working to bounce back from this adverse situation and also see this country making a new start after the disaster, as it did 48 years ago when the Annual Meetings were last held in Tokyo. 例文帳に追加

このような逆境から立ち直る日本人のたくましさを、そして、48年前の東京総会の時のように再出発する日本の国の姿を、各国の皆様に間近に見ていただくことを私は楽しみにしています。 - 財務省

To obtain a discharge lamp lighting device to maintain high quality lighting until the last stage of the life of a discharge lamp by making it difficult to see with the naked eye deterioration of a light emission quantity and flickering which suddenly occurs or easily occurs in the discharge lamp approaching to the last stage of the life due to long-time lighting.例文帳に追加

突発的に発生する、あるいは長時間点灯による寿命末期に近付いた放電灯に発生し易い発光量低下及びちらつき等を肉眼で視認し難くし、質の高い点灯を放電灯の寿命末期まで維持する放電灯点灯装置を得る。 - 特許庁

Seigan Osho (high priest Seigan), a high-ranking disciple of Takuan SOHO who was expelled from Daitoku-ji Temple due to the Shie Incident--which occurred during the reign of the third Shogun Iemitsu TOKUGAWA--was handed over to the Todo family, and Ryuo-ji Temple was founded by Seigan Osho (See page 590 of "Sokokushi" the last volume). 例文帳に追加

三代将軍徳川家光時代の紫衣事件によって大徳寺から追放になった沢庵宗彭の高弟、藤堂家が清巌和尚をお預かりし、同寺は清巌和尚の開山となっている(『宋国史』下巻590頁)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the method is local-file, returned headers will include a Date representing the file's last-modified time, a Content-Lengthgiving file size, and a Content-Type containing a guess at the file'stype. See also the description of the例文帳に追加

アクセスメソッドがローカルファイルの場合、返されるヘッダ情報にはファイルの最終更新日時を表す Date エントリ、ファイルのサイズを示す Content-Length エントリ、そして推測されるファイル形式の Content-Type エントリが含まれます。 - Python

The ratio of home appliances illegally discarded to the number of units taken back has varied between 1% and 2% during the last few years (see Fig. II-30). 例文帳に追加

なお、エアコン・冷蔵庫・冷凍庫や衣類乾燥機の冷媒として用いられているフロン類や冷蔵庫・冷蔵庫の断熱材フロンについては回収、破壊されています。 - 経済産業省

Through this " Production Networks in East Asia," flows of exported goods between Japan and other Asian regions and between Asia and each of the EU and the United States have expanded dramatically in the last 10 years (see Figure 2-1-43).例文帳に追加

こうした「東アジア生産ネットワーク」を通じて、10年間で日本とアジア、アジアからEU、米国への財輸出の流れは飛躍的に拡大している(第2-1-43図)。 - 経済産業省

g. , in most shells the variable$? contains the status of the last executed command) to see whether the command completed successfully. 例文帳に追加

この値を検査することで (例えば、ほとんどのシェルでは変数$?に最後に実行したコマンドのステータスが保持される)、そのコマンドが成功して完了したかどうかを知ることができる。 - JM

When we classify the foreign students in the U.S. by their home country, Japanese students have fewer shares than China and Korea and the number of students dropped significantly from the last year (see Figure 3-1-2-6).例文帳に追加

在米留学生の内訳を見ても、我が国からの留学生は中国や韓国よりもシェアが低くなっているだけでなく、前年と比べて激減していることがわかる(第3-1-2-6 図)。 - 経済産業省

On some systems(like Unix) is the time of the last metadata change, and, on others(like Windows), is the creation time (see platform documentation for details).例文帳に追加

あるOS(Unixなど)では最後にメタデータが更新された時間となり、別のOS(Windowsなど)では作成時間となります(詳細については各プラットフォームのドキュメントを参照してください)。 - Python

till at last, raising my head to an aperture among the leaves, I could see clear down into a little green dell beside the marsh, and closely set about with trees, where Long John Silver and another of the crew stood face to face in conversation. 例文帳に追加

そしてとうとう葉の隙間から頭をあげると、沼の側の小さな緑の谷を見下ろすことができ、そこには木々が群集して生えており、ロング・ジョン・シルバーともう一人の船員が向かい合って立ち話をしていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

At first we thought it was the want of company of his own kind that made him ask this question, but at last we began to see he was desirous to avoid them. 例文帳に追加

最初僕たちはこんなことを聞くのは、船乗りの仲間がほしいからだと思っていたが、しまいには船乗りをさけたいと思っていることがわかってきた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

At Nishogakusha University, the Soseki android appeared in front of the audience and said, "It's so nice to see you again. It has been about 100 years since I saw you last."例文帳に追加

二松學舍大学で,漱石アンドロイドは観衆の前に現れると「またお会いできてとてもうれしいです。最後にお目にかかってから,およそ100年ぶりですね。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Let me give some numbers to see what the size of deleveraging has been in Asia. Statistics by the Bank for International Settlements (BIS) show that, from end-June to end-September last year, European bankslending to major ASEAN countries4 and Korea dropped by 8 percent. 例文帳に追加

デレバレッジを数字で見ると、BISの統計で昨年6月末から9月末の間に、欧州系銀行のASEAN諸国及び韓国向け貸出は8%減少しており、 - 財務省

Let me give some numbers to see what the size of deleveraging has been in Asia. Statistics by the Bank for International Settlements (BIS) show that, from end-June to end-September last year, European banks' lending to major ASEAN countries2 and Korea dropped by 8 percent. 例文帳に追加

デレバレッジを数字で見ると、BISの統計で昨年6月末から9月末の間に、欧州系銀行のASEAN諸国及び韓国向け貸出は8%減少しており、英国を除く欧州系銀行では12%減少している。 - 財務省

This, then, is the last time, short of a miracle, that Henry Jekyll can think his own thoughts or see his own face (now how sadly altered!) in the glass. 例文帳に追加

それでこれこそが、奇跡でもない限り、ヘンリー・ジキルが自分の頭で考え、鏡で自分の顔をみる(どんなにひどく変わりはてたことだろう!)最後である。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

The statement that could see Tokiie's name for the last time in "Azuma kagami" was on the Article of April 11, 1250, about zassho (a person in charge of miscellaneous tasks) of Zokaninden, his name was stated as 1 tree from Honjo Shiro Saemon no jo on the section of Nijomen Nishinotoin Higashi 20 (20 trees on the side of Nijo street in the east of Nishinotoin) (it could tell that he went off to Kyoto). 例文帳に追加

『吾妻鏡』で時家の名が最後に確認できる記述は、建長2年(1250年)3月1日条、造閑院殿雑掌の事、において、二条面西洞院東二十本、の項に、一本 本庄四郎左衛門尉、とあるのが最後となる(京都に出向いていた事は分かる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although it is known that kosa originates in dry zones, there are the following three theories about the area where kosa actually originates: One of them limits the area to deserts alone, based on analysis of the dust that comes flying, another attributes the area to dry areas other than deserts, and the last one says that kosa originates in both deserts and dry areas (see the section of Components and shapes of kosa). 例文帳に追加

また、乾燥地帯が発生地ということは分かっているものの、飛来する砂塵の分析結果から、発生地は砂漠のみであるとする説、砂漠以外の乾燥した地域であるとする説、その両方であるとする説の3つが唱えられている(黄砂の成分・形状参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Confirming the flow of the world's aviation distribution via changes in the regular transportation(i.e., international) routes of North America, Europe, and Asia-Pacific shows that the Asia-Pacific region has maintained the top position worldwide for the last 10 years, in terms of aviation-based distribution, accounting for 34.8% of the entire world's volume in 2006 (see Figure 2-1-46).例文帳に追加

世界の航空物流の流れを、北米、欧州、アジア太平洋三地域の定期輸送実績(国際線)の推移で確認すると、アジア太平洋地域がここ10年以上世界第1位の地位を維持しており、2006年時点で全世界の34.8%のシェアを占めている(第2-1-46図)。 - 経済産業省

(See section5.3 for the syntax definitions for the last three symbols.)An augmented assignment evaluates the target (which, unlike normalassignment statements, cannot be an unpacking) and the expression list, performs the binary operation specific to the type of assignment on the two operands, and assigns the result to the originaltarget.例文帳に追加

累算代入文は、ターゲット (通常の代入文と違って、アンパックは起こりません) と式リストを評価し、それら二つの被演算子間で特定の累算代入型の二項演算を行い、結果をもとのターゲットに代入します。 - Python

The work is written in the classic form of Fukushiki Mugen-Noh, which consists of three parts: a first part in which travelling monks happen to see fishermen, the Kyogen part (a farce played during a Noh play cycle) in which the fishermen have disappeared and the monks ask a local villager about this mystery, and a last part in which the main character Yoshitsune appears as a ghost. 例文帳に追加

作品は典型的な複式夢幻能の形式をとり、旅の僧が漁師にであう前段、漁師がきえた後、僧がその不思議を土地の住人にたずねる狂言部分、主人公義経が生前の姿であらわれる後段の三部構成をとる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The value of the false input that has been input last time is compared with the input value to see whether they match (S304); if they do not match, the number of false inputs is accumulated (S306), and it is checked whether the number has reached a predetermined number at which the password is to be invalidated (S307).例文帳に追加

直近に入力された誤入力の値と、入力された値が一致するか否かを比較し(S304)、一致しないときは誤入力回数を累積し(S306)、パスワードを無効にする予め定められた回数に到達したか否かをチェックする(S307)。 - 特許庁

例文

A breakdown of the worldwide crude oil demand by country and region indicates that the demand in developed countries such as the United States has decreased or undergone only a slight increase in the last several years, while most of the demand increase has occurred in China and other emerging countries (see Figure 1-1-37).例文帳に追加

原油需要の国・地域別内訳を見ると、米国をはじめ先進国の原油需要はこの数年間減少若しくはわずかな増加にとどまっている中で、世界の需要増加のほとんどが中国を始めとする新興国の需要増加で占められている(第1-1-37図)。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS