| 例文 |
send actionの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 32件
interrupt (class SmeBSB) Thisentry invokes the send-signal(int) action. 例文帳に追加
"interrupt (class SmeBSB)"このエントリは send-signal(int) アクションを起動する。 - XFree86
hangup (class SmeBSB) This entryinvokes the send-signal(hup) action. 例文帳に追加
"hangup (class SmeBSB)"このエントリは send-signal(hup) アクションを起動する。 - XFree86
terminate (class SmeBSB) This entryinvokes the send-signal(term) action. 例文帳に追加
"terminate (class SmeBSB)"このエントリは send-signal(term) アクションを起動する。 - XFree86
kill (class SmeBSB) This entry invokesthe send-signal(kill) action. 例文帳に追加
"kill (class SmeBSB)"このエントリは send-signal(kill) アクションを起動する。 - XFree86
suspend (class SmeBSB) This entry invokes the send-signal(tstp) action on systems that supportjob control. 例文帳に追加
"suspend (class SmeBSB)"ジョブ制御をサポートするシステムでは、このエントリはsend-signal(tstp) アクションを起動する。 - XFree86
continue (class SmeBSB) This entry invokes the send-signal(cont)action on systems that support job control. 例文帳に追加
"continue (class SmeBSB)"ジョブ制御をサポートするシステムでは、このエントリはsend-signal(cont) アクションを起動する。 - XFree86
of a legal action, to send a case to a higher court for further action 例文帳に追加
上級裁判所が下級裁判所の判決を取り消して審理をやり直させる - EDR日英対訳辞書
The IDE creates an action method for the send Button and displays the method in the source code editor.例文帳に追加
IDE によって送信ボタンの action メソッドが作成され、このメソッドがソースコードエディタに表示されます。 - NetBeans
of police in Japan, the action of re-sending a person or documents to the Public Prosecutor's Office while pursuing a case other than the one that led them to send the person or documents the first time 例文帳に追加
一度送検した人を,別の事件で再び送検すること - EDR日英対訳辞書
During each stage (except for the draft stage) an email is send to you (the proposer) and the PEAR developers mailing list for any action. 例文帳に追加
(ドラフトステージを除く)各ステージごとに、投稿者とPEAR 開発者メーリングリストにメールが送られます。 - PEAR
Subject to the action of a user, the input key is capable of triggering the switch module to send an electric signal.例文帳に追加
ユーザの操作に応じて、入力キーにより、スイッチ・モジュールが作動して電気信号を送信することが可能である。 - 特許庁
Finally, the 'back' action handler on page 3 should examine the input on page 1 and send the user to either 2A or 2B. 例文帳に追加
最後に、ページ 3 の 'back' アクションハンドラは、ページ 1 での入力内容に応じてページ 2A あるいは 2B のいずれかに移動します。 - PEAR
Each Test Case in the Composite Application project will attempt to send the input message to the target process when you invoke the Test action.例文帳に追加
「テスト」アクションを呼び出すと、複合アプリケーションプロジェクト内の各テストケースが入力メッセージをターゲットプロセスに送信しようとします。 - NetBeans
The respective suppliers 2A to 2E quantitatively and continuously send out the respective coloring materials CPs by an ultrasonic wave vibration action so as to mix them.例文帳に追加
各供給機2A〜2Eは、各着色材料CPを混合すべくそれらを超音波振動作用で定量的・連続的に送り出す。 - 特許庁
The game apparatus includes a means to send a signal which actuates a general purpose communication terminal according to the indirect personal action of a character in the game of a game machine.例文帳に追加
ゲーム機のゲーム内のキャラクタの間接的な対人動作の結果に従って汎用の通信端末を動作させる信号を送る手段を備えているゲーム装置。 - 特許庁
This method consists of a 1st action that a patient side takes to request a hospital 3 to issue a prescription through a communication network 9, a 2nd action that the hospital side 3 takes to send prescription information 13 to a pharmacy 4 through the Internet 1, and a 3rd action that the pharmacy 4 side takes to prescribe medicines according to the prescription information 13.例文帳に追加
病院3に通信ネット9を介して処方箋発行を要求する患者側の第1行為と、薬局4に処方箋情報13をインタネット1で送信する病院3側の第2行為と、処方箋情報13に基づいて薬を処方する薬局4側の第3行為とから構成される。 - 特許庁
Further, the person in charge is required, on receipt of the message, to send a reply for the action responding thereto, and the sales information management device monitors the reply from the person in charge to the message.例文帳に追加
さらに、担当者は、メッセージを受信すると、それに対応するアクションの有無を返信することが求められ、売上情報管理装置は、メッセージに対する担当者からの返信の有無を監視する。 - 特許庁
A key information creation part 18 and a fetching program creation part 16 send key mail comprising key information for specifying the content information and the fetching program for causing a receiving client 20 to execute a fetching action.例文帳に追加
キー情報作成部18及び引出プログラム作成部16は、内容情報を特定するキー情報及び受信側クライアント20に引き出し動作を実行させる引出プログラムからなるキーメールを送信する。 - 特許庁
Diplomatic relations between Japan and Korea remained broken after the Bunroku-Keicho War, and entering the Edo period, the first action the Japan side took for restoring diplomatic relations with Yi Dynasty Korea was to sound the Korean side to send Tsushinshi. 例文帳に追加
江戸期の日朝交流は豊臣秀吉による文禄・慶長の役の後、断絶していた李氏朝鮮との国交を回復すべく、日本側から朝鮮側に通信使の派遣を打診したことにはじまる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a terminal device that can send position information as well as an emergency report without requiring a special sensor to be mounted on a person concerned and nor the input action by the person.例文帳に追加
特別なセンサを対象者に装着する必要がなく、また、対象者による入力動作を必要としないにもかかわらず、緊急通報とともに位置情報を送信することができる端末装置等を提供すること。 - 特許庁
Article 147 Where a parcel boundary demarcation is made, if an action is filed to seek a determination of a parcel boundary through civil proceedings with regard to the parcel boundary pertaining to said parcel boundary demarcation, the court may, in order to clarify the matters related to the suit pertaining to said action, commission a registrar to send the parcel boundary demarcation procedure records concerning said parcel boundary demarcation. The same shall apply where an action is filed to seek a determination of a parcel boundary demarcation through civil proceedings, and subsequently a parcel boundary demarcation is made with regard to the parcel boundary addressed in said action. 例文帳に追加
第百四十七条 筆界特定がされた場合において、当該筆界特定に係る筆界について民事訴訟の手続により筆界の確定を求める訴えが提起されたときは、裁判所は、当該訴えに係る訴訟において、訴訟関係を明瞭にするため、登記官に対し、当該筆界特定に係る筆界特定手続記録の送付を嘱託することができる。民事訴訟の手続により筆界の確定を求める訴えが提起された後、当該訴えに係る筆界について筆界特定がされたときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
What actions will the FSA take in response to the similar illegal acts committed by the two major securities companies? If the FSA takes no action, it will send to the market a signal that all Japanese securities companies may be engaging in illegal acts and the Japanese authorities may be tolerating that. What would you say to that? 例文帳に追加
何も対応しないということになると、日本の証券会社はどこでもやっているのではないかと、日本の当局はそれを容認しているのではないかというメッセージが市場に伝わると思うのですけれどもどう思われますか。 - 金融庁
The extracorporeal circulation apparatus 100B comprises a centrifugal pump 101 to send blood for extracorporeal circulation, an air bubble elimination device 1B to remove air bubbles in the blood circulating extracorporeally, and a control device 110 to control the action of the centrifugal pump 101.例文帳に追加
体外循環装置100Bは、血液を移送して体外循環させる遠心ポンプ101と、該体外循環する血液中の気泡を除去する気泡除去装置1Bと、遠心ポンプ101の作動を制御する制御装置110とを有する装置である。 - 特許庁
A method includes a step in which a user of a mobile Internet device and other users who communicate through the Internet adjust actions, and send present or future action information to a back-end database connected to the Internet, the back-end database being remote from the mobile Internet device.例文帳に追加
モバイルインターネット装置のユーザとインターネットを介して通信する他のユーザとの間で行動の調整を行い、インターネットに接続されたバックエンドデータベースに現在又は将来の行動情報を送信する行程を含み、バックエンドデータベースはモバイルインターネット装置からリモートしている。 - 特許庁
(3) In the case referred to in the preceding paragraph, the court shall immediately send to the defendant a document stating that the action has been transferred to ordinary proceedings; provided, however, that if the statement set forth in paragraph (1) is made orally on the date on which the defendant has appeared, it shall not be required to be sent to the defendant. 例文帳に追加
3 前項の場合には、裁判所は、直ちに、訴訟が通常の手続に移行した旨を記載した書面を被告に送付しなければならない。ただし、第一項の申述が被告の出頭した期日において口頭でされたものであるときは、その送付をすることを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The reason given was that Yorishige had been plotting to usurp the position of Shogun himself, but given the poor relations with the shogunate, for the retired Emperor Gotoba to send the court's military forces into action for such a reason would have been unnatural, and so it is thought that Gotoba struck because Yorishige had learned Gotoba had been carrying out incantations and prayers to curse Kamakura. 例文帳に追加
理由は頼茂が将軍に就こうと図ったためとされているが、幕府の問題のために後鳥羽上皇が朝廷の兵力を動かすのは不自然であり、頼茂が後鳥羽上皇による鎌倉調伏の加持祈祷を行っていた動きを知ったためと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A copy of any court decision in an action concerning the expired registration of trade symbols, or in any of the actions referred to in Sections 10, 25, 26, 36 and 46, shall be sent by the court to the National Board of Patents and Registration of Finland. In addition the court shall inform the Community Trade Mark Office referred to in the first paragraph of Section 57 of an action for revocation of a Community Trade Mark and invalidation of the registration and send a copy of the court’s final ruling to the said Office. 例文帳に追加
取引表象の登録の失効に関する訴訟又は第10条,第25条,第26条,第36条及び第46条にいう何れかの訴訟においてされた裁判所の決定については,その写しが当該裁判所から特許庁に送付される。また,裁判所は,第57条第1段落にいう共同体商標庁に共同体商標の取消又は登録無効を求める訴訟について通知し,かつ,それらの訴訟における終局判決の写しを同庁に送付する。 - 特許庁
In this liquid fuel cartridge used in a fuel cell system 1, a liquid fuel stored in a fuel storage chamber 12 is delivered through a fuel passage 19 opened by pressure difference between a fuel supply chamber 25 and a pressure action chamber 26, and delivered from the fuel passage 19 to a fuel passage 2 on the fuel cell system 1 side to send it to the fuel cell or a reformer.例文帳に追加
燃料電池システム1で使用される液体燃料カートリッジでは、燃料貯留室12内に貯留されている液体燃料を、燃料供給室25と圧力作用室26との圧力差によって開かれる燃料流路19を通して送出させ、この燃料流路19から燃料電池システム1側の燃料流路2に送出させて燃料電池あるいは改質器に送る。 - 特許庁
An injunction issued under this Section must not endanger the right of a third party to send and receive messages. Subject to the provisions of Chapter 7, Section 7, of the Code of Judicial Procedure, the injunction comes into force when the plaintiff gives the bailiff the security referred to in Chapter 7, Section 16, of the Execution Act (37/1895). An injunction issued under paragraph 2 or 3 of this Section lapses if the action referred to in Section 38(1) is not brought within a month from the issuance of the injunction. 例文帳に追加
本条に基づいて発する差止命令は,メッセージを送受する第三者の権利を妨げるものであってはならない。裁判手続法第7章第7条の規定に従うことを条件として,差止命令は,原告が執行法(37/1895)第7章第16条にいう保証金を廷吏に納めた時に効力を生じる。本条第2段落又は第3段落に基づいて発した差止命令は,第38条第1段落にいう訴訟が差止命令発出から1月以内に提起されなかった場合は失効する。 - 特許庁
(4) The provisions of Article 90-2 and Article 91 of this Act shall apply mutatis mutandis to cases where the organizer(s) call an Organizational Meeting; the provisions of Article 68, paragraph (5) through paragraph (7), the main clause of Article 72, paragraph (1), Article 73, paragraph (1) and paragraph (4), Article 74 through Article 83, and Article 93, paragraph (2) and paragraph (3) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the Organizational Meeting of an Investment Corporation; and the provisions of Article 830, Article 831, Article 834 (limited to the part pertaining to item (xvi) and item (xvii)), Article 835, paragraph (1), Article 836, paragraph (1) and paragraph (3), Article 837, Article 838, Article 846, and Article 937, paragraph (1) (limited to the part pertaining to sub-item (g) of item (i)) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to an action for a declaratory judgment of absence or an invalidation of a resolution adopted at an Organizational Meeting of an Investment Corporation or an action seeking rescission of such resolution. In this case, the phrase "shall give public notice of the date of the Investors' meeting no later than two months prior to that date, and shall send notice thereof in writing to the Investors more than two weeks prior to that date" in Article 91, paragraph (1) of this Act shall be deemed to be replaced with "shall send notice of the date of the Investors' meeting no later than two weeks prior to that date," the phrase "item (v) of Article 27, or item (i) of Article 59(3)" in Article 68, paragraph (5) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 67, paragraph (1), item (xvi) or Article 71, paragraph (4), item (i) of the Investment Corporations Act," the term "paragraph (1)" in Article 68, paragraph (7) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 91, paragraph (1) of the Investment Corporations Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 73, paragraph (4) of the Investment Corporations Act," the term "item (ii) of Article 67(1)" in Article 73, paragraph (4) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 90-2, paragraph (1), item (ii) of the Investment Corporations Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 73, paragraph (4) of the Investment Corporations Act," the phrase "Article 68(3)" in Article 74, paragraph (4) and Article 76, paragraph (2) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 91, paragraph (2) of the Investment Corporations Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 73, paragraph (4) of the Investment Corporations Act," the phrase "Article 67 and Article 68" in Article 80 of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 90-2, paragraph (1) and Article 91, paragraph (1) through paragraph (3) of the Investment Corporations Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 73, paragraph (4) of the Investment Corporations Act," the term "the court" in Article 81, paragraph (4) and Article 82, paragraph (4) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "the Prime Minister," the phrase "The Directors at Incorporation" in Article 93, paragraph (2) and paragraph (3) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "The Corporate Officer(s) at Establishment and Supervisory Officers at Establishment," the terms "the preceding paragraph" in Article 93, paragraph (2) of the Companies Act and "paragraph (1)" in paragraph (3) of that Article shall be deemed to be replaced with "Article 73, paragraph (1) of the Investment Corporations Act," and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
4 第九十条の二及び第九十一条の規定は設立企画人が創立総会を招集する場合について、会社法第六十八条第五項から第七項まで、第七十二条第一項本文、第七十三条第一項及び第四項、第七十四条から第八十三条まで並びに第九十三条第二項及び第三項の規定は投資法人の創立総会について、同法第八百三十条、第八百三十一条、第八百三十四条(第十六号及び第十七号に係る部分に限る。)、第八百三十五条第一項、第八百三十六条第一項及び第三項、第八百三十七条、第八百三十八条、第八百四十六条並びに第九百三十七条第一項(第一号トに係る部分に限る。)の規定は投資法人の創立総会の決議の不存在若しくは無効の確認又は取消しの訴えについて、それぞれ準用する。この場合において、第九十一条第一項中「二月前までに当該日を公告し、当該日の二週間」とあるのは「二週間」と、同法第六十八条第五項中「第二十七条第五号又は第五十九条第三項第一号」とあるのは「投資法人法第六十七条第一項第十六号又は第七十一条第四項第一号」と、同条第七項中「第一項」とあるのは「投資法人法第七十三条第四項において準用する投資法人法第九十一条第一項」と、同法第七十三条第四項中「第六十七条第一項第二号」とあるのは「投資法人法第七十三条第四項において準用する投資法人法第九十条の二第一項第二号」と、同法第七十四条第四項及び第七十六条第二項中「第六十八条第三項」とあるのは「投資法人法第七十三条第四項において準用する投資法人法第九十一条第二項」と、同法第八十条中「第六十七条及び第六十八条」とあるのは「投資法人法第七十三条第四項において準用する投資法人法第九十条の二第一項及び第九十一条第一項から第三項まで」と、同法第八十一条第四項及び第八十二条第四項中「裁判所」とあるのは「内閣総理大臣」と、同法第九十三条第二項及び第三項中「設立時取締役」とあるのは「設立時執行役員及び設立時監督役員」と、同条第二項中「前項」とあり、及び同条第三項中「第一項」とあるのは「投資法人法第七十三条第一項」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 例文 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

