1016万例文収録!

「sentenced」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > sentencedの意味・解説 > sentencedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

sentencedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 836



例文

The following year, the above fact was discovered, and Mutsu was stripped of his position and made a commoner, was imprisoned and sentenced to five years. 例文帳に追加

翌年にこのことが発覚し、除族のうえ禁錮5年の刑を受け、投獄された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1863, he was captured by the bakufu for the Coup of August 18 and sentenced to five-year imprisonment. 例文帳に追加

1863年、八月十八日の政変により幕府に捕らわれ、拘禁5年の判決を受ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Presumably he was sentenced to death by law and executed, as there is no further record of his life. 例文帳に追加

但し、帯麻呂のその後の消息も未詳のため、律に則り死刑になったと推測される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kotoku and Miyashita were sentenced to death, and the execution was carried out on January 24, 1911, at 12:16PM. 例文帳に追加

幸徳や宮下らは死刑となり、1911年1月24日午後12時16分に処刑される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As a result, Drake was sentenced to 3 months imprisonment from the judge Hannen of the British consulate of Yokohama. 例文帳に追加

結果、在日横浜英国領事館判事ハンネンより禁錮3ケ月の判決を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Especially, the trials against theft, arson, and murder were harshly punished and many were sentenced to death. 例文帳に追加

特に窃盗・放火・殺人に対する検断は非常に重く、死刑とされることが多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If a criminal to be removed is not removed or vice versa, a government official is sentenced to one-year penalty. 例文帳に追加

もし移すべきを移さず、移すべからざるを移さば、官司を徒1年に処すという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Lee was sentenced to death in Daishin-in on September 30 and executed in the Ichigaya prison on October 10, 1932. 例文帳に追加

9月30日、李は大審院により死刑判決を受け、1932年10月10日に市ヶ谷刑務所で処刑された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A person who attempted to damage someone by a spell, would be sentenced to banishment or a lighter punishment, for the charge of creating and using evil words. 例文帳に追加

呪術で害そうとするのは、謀反ではなく妖書妖言を造り用いる罪で、流刑以下となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After a big argument, Sanzo TSUDA was sentenced to life imprisonment, and the minister of justice, Akiyoshi YAMADA resigned his post. 例文帳に追加

議論の末津田三蔵は無期徒刑となり、司法大臣山田顕義は辞任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Although he considered sparing his life, Yoritomo was appealed to by Suketsune's orphaned child and sentenced Goro to decapitation. 例文帳に追加

頼朝は助命を考えたが、祐経の遺児に請われて斬首を申し渡す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This riot ended quickly, but the leaders of the assault were arrested later and sentenced to be executed. 例文帳に追加

いったんこの暴動は収まったが、その後、暴行の首魁が捕縛され処刑されることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among children of Ako Roshi, those who were over 15 were sentenced to exile except for those who had entered the Buddhist priesthood. 例文帳に追加

赤穂浪士の遺子のうち、出家した者を除き15歳以上の男子は流罪となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Naomura was sentenced to commit seppuku and kaieki (sudden dismissal and deprivation of position, privileges and properties), and Suzuki and Kozukuri also received kaieki for their punishment based on Kenka Ryoseibai. 例文帳に追加

喧嘩両成敗により猶村は切腹改易、鈴木と木造も改易となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the Nagai family was also sentenced to kaieki, it was not because of Kenka Ryoseibai but due to the fact that they had no heir. 例文帳に追加

永井家も改易に処されたが、これは喧嘩両成敗ではなく無嗣のためであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the sword fight incident, he was punished with house arrest, then had his territory confiscated and was sentenced to Eiazuke (life confinement) in Hiroshima Domain. 例文帳に追加

刃傷事件後に閉門となり、後に領地召し上げ、広島藩へ永預けとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, for the one victim, both criminals were sentenced to death. 例文帳に追加

そのため被害者1人に対し2人組ともが死刑になる厳罰判決が確定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Six people including Heimin Kesa and Shizoku were also imprisoned for one to five years, but none were sentenced to death. 例文帳に追加

平民計佐(ケーサ)と士族6名も1~5年の懲役刑に処せられたが、死罪者はなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Daijokan made the decision on July 25, sentenced the 6 assassins on July 27, and they all were executed by decapitation. 例文帳に追加

太政官は7月25日に決裁し、7月27日に6名は判決を言い渡され、即日、斬罪となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thereafter, until 1870, Christians in Nagasaki were captured and sentenced to deportation one after another. 例文帳に追加

以降、1870年(明治3年)まで続々と長崎の信徒たちは捕縛されて流罪に処された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However the two participants of the riot, who set fire were sentenced to ultimate penalty. 例文帳に追加

ただし、騒動参加者のうち放火した2人については極刑との裁きが言い渡された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The other board members were sentenced to no more than a minimum term of 2 years and 6 months in prison with suspended execution of the sentence. 例文帳に追加

他の取締役5名は執行猶予付きの重禁固2年6ヶ月以下の判決が下った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Takanaga was sentenced to life in prison, and he died in prison in 1928 while he was serving his time. 例文帳に追加

孝長には無期懲役の判決が下され、服役中の昭和3年(1928年)に獄死。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

E. Officers and employees should not have the experience of being sentenced to imprisonment with work or more severe punishment (including similar punishments imposed under foreign laws or regulations equivalent thereto). 例文帳に追加

ホ.禁錮以上の刑(これに相当する外国の法令による刑を含む。)に処せられたこと( - 金融庁

b. Officers and employees should not have the experience of being sentenced to imprisonment with work or more severe punishment (including similar punishments imposed under foreign laws or regulations equivalent thereto). 例文帳に追加

b.禁固以上の刑(相当する外国の法令による刑を含む。)に処せられたこと - 金融庁

(e) Whether the officer or employee has been sentenced to imprisonment or a more severe punishment (including similar punishments imposed under foreign laws or regulations equivalent thereto). 例文帳に追加

ホ.禁錮以上の刑(これに相当する外国の法令による刑を含む。)に処せられたこと - 金融庁

But Professor Esperandieu is arrested for the pterodactyl incident and sentenced to death. 例文帳に追加

しかし,エスペランデュー教授はプテロダクティルス事件で逮捕され,死刑を宣告されてしまう。 - 浜島書店 Catch a Wave

Any person who by intention or negligence, other than slight negligence, fails to comply with Section 56 shall be sentenced to a fine. 例文帳に追加

軽過失を除いて,故意又は過失により第56条に違反した者は,罰金に処される。 - 特許庁

The following persons shall be sentenced to a fine of 100 to 500 monthly accounting units payable to the State: 例文帳に追加

次に掲げる者は,国家に支払われるべき100から500月例納付単位までの罰金に処するものとする。 - 特許庁

Persons found guilty shall be sentenced to pay the costs, damages and prejudice caused to the owner of the title. 例文帳に追加

有罪とされた者は権利の所有者に与えた不利益,損害,費用を支払うよう宣告される。 - 特許庁

(2) When the Minister of Justice makes the decision set forth in the preceding paragraph, he or she shall order the warden of the penal institution where the outgoing sentenced person is being held to surrender the sentenced person. 例文帳に追加

2 法務大臣は、前項の決定をしたときは、送出受刑者が収容されている刑事施設の長に対し、当該決定に係る引渡しを命じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) "Person sentenced to imprisonment with work" means a person who is detained for the execution of the punishment of imprisonment with work (including the assistance punishment prescribed in item (i) of paragraph (1) under Article 16 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons (Act No. 66 of 2002); the same shall apply hereinafter); 例文帳に追加

五 懲役受刑者 懲役の刑(国際受刑者移送法(平成十四年法律第六十六号)第十六条第一項第一号の共助刑を含む。以下同じ。)の執行のため拘置されている者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) "Person sentenced to imprisonment without work" means a person who is detained for the execution of the punishment of imprisonment without work (including the assistance punishment prescribed in item (ii) of paragraph (1) under Article 16 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons; the same shall apply hereinafter); 例文帳に追加

六 禁錮受刑者 禁錮の刑(国際受刑者移送法第十六条第一項第二号の共助刑を含む。以下同じ。)の執行のため拘置されている者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The warden of the penal institution shall, in cases where he/she has been isolating a sentenced person pursuant to the provision of paragraph (1), obtain the opinion of a medical doctor on the staff of the penal institution about the health condition of the sentenced person periodically at least once in three months. 例文帳に追加

4 第一項の規定により受刑者を隔離している場合には、刑事施設の長は、三月に一回以上定期的に、その受刑者の健康状態について、刑事施設の職員である医師の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) An attorney who discharges the duty prescribed in paragraph (1) under Article 3 of the Attorney Act (Act No.205 of 1949) with regard to the measures taken by the warden of the penal institution toward the sentenced person, or any other treatment the sentenced person received. 例文帳に追加

二 自己に対する刑事施設の長の措置その他自己が受けた処遇に関し弁護士法(昭和二十四年法律第二百五号)第三条第一項に規定する職務を遂行する弁護士 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Letters which the inmate sentenced to death sends and receives in order to carry out a business pertaining to personally, legally, or occupationally important concern of the inmate sentenced to death, such as reconciliation of marital relations, pursuance of a lawsuit, or maintenance of a business; 例文帳に追加

二 婚姻関係の調整、訴訟の遂行、事業の維持その他の死刑確定者の身分上、法律上又は業務上の重大な利害に係る用務の処理のため発受する信書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 183 No detainee with the status as a sentenced person (hereinafter referred to as "sentenced person under detention" in this Chapter) shall be provided with correctional treatment. 例文帳に追加

第百八十三条 留置施設においては、受刑者としての地位を有する被留置者(以下この章において「被留置受刑者」という。)について、矯正処遇は行わない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A person who, although previously sentenced to imprisonment without work or a greater punishment, has not subsequently been sentenced to imprisonment without work or a greater punishment within five years from the day on which execution of the former punishment was completed or remitted. 例文帳に追加

二 前に禁錮以上の刑に処せられたことがあっても、その執行を終わった日又はその執行の免除を得た日から五年以内に禁錮以上の刑に処せられたことがない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case of a person who was sentenced to a remitted punishment without being further sentenced to a fine or a greater punishment during a period of two years since such sentence became final and binding, the sentence shall cease to have effect. 例文帳に追加

2 刑の免除の言渡しを受けた者が、その言渡しが確定した後、罰金以上の刑に処せられないで二年を経過したときは、刑の免除の言渡しは、効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 56 (1) When a person who has been sentenced to imprisonment with work, commits a crime again within five years from the day on which the execution of the former punishment was completed or remitted, and is to be sentenced to imprisonment with work for a definite term, this crime constitutes a second conviction. 例文帳に追加

第五十六条 懲役に処せられた者がその執行を終わった日又はその執行の免除を得た日から五年以内に更に罪を犯した場合において、その者を有期懲役に処するときは、再犯とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) a person who was sentenced to imprisonment or a heavier punishment or was sentenced under any provision of this Act, if a period of two years has not yet elapsed since the day on which the person served out the sentence or was exempted from the execution of the sentence; or 例文帳に追加

イ 禁錮以上の刑に処せられ、若しくはこの法律の規定により刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなつた日から二年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Minister of Justice shall, when having made the decision set forth in paragraph (1), order the warden of the penal institution in which the domestic sentenced inmate is imprisoned to hand over the inmate in accordance with the decision, and shall notify the domestic sentenced inmate to such effect. 例文帳に追加

3 法務大臣は、第一項の決定をしたときは、国内受刑者が収容されている刑事施設の長に対し、当該決定に係る引渡しを命ずるとともに、当該国内受刑者にその旨を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The warden of the penal institution who has received the order set forth in paragraph (3) of Article 19 shall, when an official of the requesting country requests handover of the domestic sentenced inmate by showing a permit of custody, hand over the domestic sentenced inmate. 例文帳に追加

4 前条第三項の規定による命令を受けた刑事施設の長は、要請国の官憲から受領許可証を示して国内受刑者の引渡しを求められたときは、国内受刑者を引き渡さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The official of the requesting country who has received the handover of the domestic sentenced inmate in accordance with the provision in the preceding paragraph shall promptly escort the domestic sentenced inmate to the requesting country. 例文帳に追加

5 前項の規定により国内受刑者の引渡しを受けた要請国の官憲は、速やかに、国内受刑者を要請国内に護送するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 21 The period for which a domestic sentenced inmate has been made subject to the transfer of a sentenced inmate for testimony (excluding the period in which the inmate was not detained) shall be deemed as a period served for the purpose of execution of the sentence. 例文帳に追加

第二十一条 国内受刑者が受刑者証人移送として移送されていた期間(身体の拘束を受けていなかつた期間を除く。)は、刑の執行を受けた期間とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In cases where a sentenced person who suffered an injury or illness in the course of work still remains physically disabled after recovery (including the cases where a sentenced person who had suffered an injury or illness in the course of work became an inmate other than a sentenced person still remains physically disabled after recovery), the warden of the penal institution shall, pursuant to a Ministry of Justice Ordinance, pay the compensation for disabilities to the sentenced person, provided, however, that where the sentenced person has suffered an injury or illness intentionally or through gross negligence, the warden of the penal institution may opt not to pay at all or in part. 例文帳に追加

2 刑事施設の長は、作業上負傷し、又は疾病にかかった受刑者が治った場合(作業上負傷し、又は疾病にかかった受刑者が受刑者以外の被収容者となった場合において、その被収容者が治ったときを含む。)において、身体に障害が残ったときは、法務省令で定めるところにより、その者に障害手当金を支給するものとする。ただし、その者が故意又は重大な過失によって負傷し、又は疾病にかかったときは、その全部又は一部を支給しないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 100 (1) In cases where a sentenced person has deceased in the course of work (including the cases where a sentenced person who had suffered an injury or illness in the course of work became an inmate other than a sentenced person and then has deceased due to the injury or illness), the warden of the penal institution shall, pursuant to a Ministry of Justice Ordinance, pay the compensation for death to the bereaved family, etc. 例文帳に追加

第百条 刑事施設の長は、受刑者が作業上死亡した場合(作業上負傷し、又は疾病にかかった受刑者が受刑者以外の被収容者となった場合において、その被収容者がその負傷又は疾病により死亡したときを含む。)には、法務省令で定めるところにより、その遺族等に対し、死亡当金を支給するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 24 (1) A foreign sentenced inmate who has been handed over from a foreign official for transfer of a sentenced inmate for testimony shall, within 30 days from the date of such a handover, be handed back to the foreign official; except that this shall not apply when the foreign sentenced inmate cannot be handed back in compliance with the term set forth above due to a natural disaster or other unavoidable circumstances. 例文帳に追加

第二十四条 受刑者証人移送として外国の官憲から引渡しを受けた外国受刑者については、その引渡しを受けた日から三十日以内に、これを当該外国の官憲に引き渡さなければならない。ただし、天災その他やむを得ない事由によりこの期間内に外国受刑者を当該外国の官憲に引き渡すことができない場合には、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.例文帳に追加

全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 - Tatoeba例文

例文

All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. 例文帳に追加

全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS