shakenを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 620件
When the water temperature of the engine after warming-up is below a preset value, and the engine load is below a threshold preset corresponding to the engine rotating speed, the motor-driven pump 9 is operated in a pulse control mode (t2 to t3), whereby cooling water is intermittently circulated in water jackets 4, 5 so that the cooling water is shaken to be a little stirred.例文帳に追加
暖機後のエンジンの水温が設定値以下であり、且つ、エンジンの負荷が、予めエンジン回転数に対応付けて設定されている閾値よりも低いときに電動ポンプ9をパルス制御モードで運転して(t2〜t3)、ウオータジャケット4,5において冷却水が間欠的に流通し、その冷却水が揺れて僅かに攪拌されるようにする。 - 特許庁
To provide a viscoelastic damper provided between two members, which form a structure and are relatively moved when the structure is shaken, having a construction, in which viscoelastic material (B) is interposed among a plurality of metal plates (A) for damping the shake of the structure, and facilitating the manufacture without deteriorating the damping.例文帳に追加
構造物が振動した際に相対変位する、該構造物を構成する二部材間に設けられ、該構造物の振動を減衰させる、複数の金属板(A)の間に粘弾性材(B)が介挿された構造を有する粘弾性ダンパーにおいて、制振性を損なうことなく、容易に製造を行うことが可能な粘弾性ダンパーを提供する。 - 特許庁
Further, since the circuit board 70 is of a structure of being insertion-coupled with a front-face groove 22 and the pair of side part grooves 33 of the housing 20, a load on parts of insertion-coupling protrusion 72 and around the front-face groove 22 is alleviated in case a cable 10 extended out from the housing 20 is shaken up and down.例文帳に追加
また、回路基板70がハウジング20の前面溝22と一対の側部溝33とに嵌合される構成であるため、回路基板が前面溝にのみ嵌合される形態のものに比べると、ハウジング20から延出したケーブル10が上下に振られた場合において、嵌合突部72や前面溝22回りの部位に係る負荷が軽減される。 - 特許庁
When a flat bar 251 allowing shaking-out/pulling-in by a link mechanism provided on the lower face of a worktable 20 is shaken out by pulling operation of a stop string 131 by a worker, a proximity switch 371 provided on the lower face of the fully automated transfer cart 30 detects the flat bar 251, and stops the automated transfer cart 30.例文帳に追加
作業台20の下面に設けたリンク機構により振り出し・引き込み可能にしたフラットバー251が、作業者による停止紐131の引っ張り操作によって振り出されたときに、全無人搬送台車30の下面に設けた近接スイッチ371がそのフラットバー251を検知して、無人搬送台車30を停止させるようにした。 - 特許庁
To provide a safety device for a conventional door-opening stopper having a strut pole between a ceiling and a shelf in a building thereby preventing the conventional door-opening stopper from being shaken together with a building during the occurrence of an earthquake in order to assure a proper operation of the door lock for avoiding any other dangerous incidents.例文帳に追加
従来の扉開放防止装置では、最近流行の棚と天井の間に突張りポールを使用している家庭が多く、地震時家具類が単独で揺れることがなく、家と家具の揺れが同じ動きなので、従来の扉開放防止装置では作動しない物も有り、もう一度考え直さないと、大変危険で大きい事故に至る。 - 特許庁
In the method for mixing powder to mix carbon nanofibers with resin or metal base powder, the base powder, the carbon nanofibers and balls are housed in a chamber of vibration ball mill, and the chamber is shaken to strike the carbon nanofibers by the balls against the base powder surface to deposit the nanofibers on the base powder surface.例文帳に追加
樹脂もしくは金属のベース粉末にカーボンナノファイバーを混合する粉体の混合方法において、前記ベース粉末、前記カーボンナノファイバーおよびボールとを、振動ボールミルの容器に収納し、該容器を振動させることにより、前記ボールによりカーボンナノファイバーをベース粉末表面に打ち付けて、カーボンナノファイバーをベース粉末表面に付着させることを特徴とする。 - 特許庁
To prevent a partition plate from being shaken to the left and right by simple constitution without increasing the plate thickness of the partition plate in a cross direction sectioning the upper surface of a shelf plate to the left and right and without using an auxiliary member, to enable merchandise to smoothly slide and to increase a merchandise display amount on the upper surface of the shelf plate.例文帳に追加
棚板上面を左右に区画する前後方向の仕切板の板厚を大きくすることなく、かつ、補助部材を用いることなく、簡単な構成により、仕切板が左右にぐらつくことを防止して、商品が滑らかに滑動できるようにするとともに、棚板上面の商品陳列量を増やすことができるようにする。 - 特許庁
To provide a joint device capable of facilitating the installation work enabling it to absorb the shaking of a joint cover at a low cost even if one mounting metal fitting and the other mounting metal fitting mounted to the upper surface of a parapet or an exterior wall surface as small and lightweight ones are used and even if the joint cover is shaken in the different longitudinal direction and in the vertical direction.例文帳に追加
本発明はパラペットの上面や外壁面に取付ける一方の取付金具と他方の取付金具が小さく、軽量のものを使用しても、目地カバーが異なる左右方向および上下方向に揺れ動いても、その揺れ動きを吸収することができる、設置作業が容易で、低コストで行なうことができる目地装置を得るにある。 - 特許庁
To provide a pattern formation method and a pattern formation device that form a pattern of an excellent resist film without an impact (shock) to a resist by a droplet of a developer like spray development or pattern collapse caused owing to friction against the developer when a developer applied onto a substrate is shaken off like paddle development since the resist film is developed by generating mist of a processing liquid during development.例文帳に追加
現像時に、処理液をミスト状に発生させてレジスト膜の現像を行うために、スプレー現像のような現像液の液滴によるレジストへのインパクト(衝撃)や、パドル現像のような基板に盛った現像液を振り切る際の現像液との摩擦によるパターン倒壊がなく、良好なレジスト膜のパターンを形成するパターン形成方法及びパターン形成装置を提供する。 - 特許庁
To obtain a joint device for a floor, which can surely prevent a triangle gap from being made between an end joint plate and a side wall when right and left floor skeletons are shaken in different lengthwise directions by earthquakes, and which can surely inhibit damage to an auxiliary plate capable of covering the end joint plate and the gap, even when a heavy load is applied to the auxiliary plate.例文帳に追加
本発明は地震によって左右の床躯体が異なる前後方向に揺れ動いた場合、端部目地プレートと側壁との間に三角形状の隙間が生じるのを確実に防止することができるとともに、大きな荷重が端部目地プレートや隙間を覆うことができる補助プレートに加わっても、損傷するのを確実に阻止することができる床用目地装置を得るにある。 - 特許庁
To provide a partitioning tool for a knapsack, which enables even a user such as a schoolchild to very easily and quickly adjust the size inside the main storage part of the knapsack, prevents the size inside the main storage part from getting unmatched with the amount of stored objects while using the knapsack and prevents the stored objects from shaking or getting damaged even when the knapsack is shaken.例文帳に追加
ランドセルの主収納部内の大きさの調節が、小学生等の使用者にとっても非常に簡単で素早く行うことができ、しかもランドセルの使用中にその主収納部内の大きさが収納物の量と合致しなくなることもなく、ランドセルが揺れてもその収納物ががたついたり、傷んだりすることのないランドセル用仕切り具を提供する。 - 特許庁
When a fluorine based solvent, i.e., HFE (hydrofluoroether), is supplied from a nozzle 50 for ejecting a drying agent while rotating a cleaned substrate W held on a rotor 30, pure water on the substrate W is shaken off by a centrifugal force and the HFE evaporates quickly together with water drops entering a fine pattern formed on the substrate W.例文帳に追加
洗浄処理の終了した基板Wを、ローター30に保持して回転させながら、乾燥剤吐出ノズル50からフッ素系溶剤であるHFE(ハイドロフルオロエーテル)を供給することにより、基板W上の純水は、回転による遠心力によって振り切られ、HFEは基板W上に形成された微細パターン内部に入り込んだ水滴とともに速やかに蒸発する。 - 特許庁
To perform a correction at a low cost even if the setting place is shaken/vibrated, concerning an electronic measuring instrument equipped with a digital signal processing unit 19, the digital signal processing unit containing at least one filter having low pass characteristic, in which a DC component is found from the output signal of the measuring instrument by use of the filter, and a measuring result is derived from it.例文帳に追加
デジタル信号処理ユニット19を備えた電子計量計に関し、デジタル信号処理ユニットは低域通過特性を有する少なくとも1つのフィルタを含んでおり、該フィルタを用いて計量計の出力信号から直流成分が求められかつそこから計量結果が導出される形式のものを、設置場所に震動/振動がある場合にもコストをかけずに補正できるようにする。 - 特許庁
A blue laser is used, and in control sequence, a DC ingredient of development bias is shaken, image variation after development is sequentially measured, a range in which this image variation decreases is found and the DC ingredient of the development bias is fixed within the range, or when the range is not sufficiently wide, laser intensity is regulated to extend the range and the DC ingredient is determined within the extended range.例文帳に追加
ブルーレーザーを使用し、制御シーケンス時に、現像バイアスの直流成分を振り、その現像後の画像変化を逐次測定する手段を有し、この画像変化が少なくなる範囲を見つけ、その範囲内に前記現像バイアスの直流成分を決定するか、その範囲の大きさが十分でないときは、レーザー光量を調節して、該範囲を拡大した上で、その範囲内に前記直流成分を決定することを特徴とする画像形成装置。 - 特許庁
The loading body is suspended by an elastic body (24) attached to the upper side bend part, and the shake of the loading body is absorbed by the elastic body even when the cradleboard main body is shaken.例文帳に追加
箱型の荷物(W)を取り付けるために最適化された枠状の積載体(14)と、軽量な材料で枠組みされ、運搬者の背側に位置して倒立する背面部(16)と該背面部の上部側において運搬者の背側から離れる方向に屈曲して伸長する上側屈曲部(18A)と、を備えた背負子本体(22)と、を有し、前記積載体は前記上側屈曲部に取り付けられた弾性体(24)により吊り下げられ、背負子本体が揺れ動く場合にも、積載体の揺れが前記弾性体により吸収されるようにした。 - 特許庁
You said that Japan’s financial system as a whole is stable in terms of soundness compared with the systems of the United States and Europe. However, as the United States and Europe are in a state of emergency, I would like you to tell me how you evaluate the Japanese system in absolute terms, rather than in relative terms, namely whether you think that the Japanese system is on the brink of a crisis or it is about to be shaken. 例文帳に追加
日本の金融システムについて、全体としての健全性について概観した場合には、欧米と比べて相対的にはまだ安定しているということですが、欧米は金融危機というか異常事態に入っているわけですから、相対比較よりは、今いったい日本の金融システムが危機の入り口にあるのか、あるいはシステム自体が揺らぐようなところまできているのか、そのあたりの、相対比較ではないような評価をいただければと思うのですが。 - 金融庁
The responsibility of the parties involved in the serious problems caused by the originate-to-distribute business model is being investigated properly in the United States, where a substantial portion of - or I should say most of - the transactions concerning this business model were implemented, and this will contribute to efforts to prevent the occurrence of problems like the subprime mortgage crisis by restoring the shaken confidence of market players and imposing enhanced discipline on lenders. 例文帳に追加
こういった極めて大きな問題を引き起こしたビジネスモデルについて、この問題の発信源であり、先ほども申し上げたオリジネイト・トゥ・ディストリビュートというビジネスモデルの相当部分、あるいは大部分と言ってもいいかもしれませんが、それが実際に行われたマーケットである米国において、各当事者に対する責任追及が適切に行われるということは、現在も続いている市場の動揺の解消や、あるいは貸し手等への規律付けと言ったことを通じて、こういったサブプライム・ローンあるいはこれに類似した問題の再発防止に資するのではないかというふうに思っております。 - 金融庁
In addition, there remains a lack of liquidity in the market for securitization products, which is one of the most notable features of the ongoing global financial market turmoil. With few transactions being made, the underlying assets not necessarily clear, and confidence in the valuation of securitization products (which is partly confidence in credit ratings) shaken, the conditions for the restoration of liquidity have not been met. 例文帳に追加
米国における住宅価格の下落、あるいは住宅ローンの貸し倒れの水準の高さといったことが確認をされておりますし、また今回のグローバルな金融市場の混乱の最も特徴的な話の一つでございます、証券化商品の市場の流動性が回復しない、取引が成立しにくい、原資産が必ずしも明確でない、そういった証券化商品についてのバリュエーション(価格評価)というものの信頼、これは格付けへの信頼の問題もありますけれども、それが揺らいでいて、市場の流動性が回復するための条件整備が必ずしも整っていないといったこと。 - 金融庁
Under the present circumstances, many people feel unease about the future, and it is understandable that students and other members of the younger generation should seek stability. To ensure that the hopes of the young generation and confidence in equality of opportunity are not shaken, the Government needs to provide information and develop an environment in which risk-takers are rewarded according to their efforts and can make a fresh start in the event of failure so that young people can develop diverse careers based on an accurate understanding of the situation.例文帳に追加
現在の状況下で、将来について不安を抱く者が多く、また、学生等の若い世代が安定志向を持つことも理解できるところではあるが、政府としては、若い世代が正確な状況認識に基づき多様なキャリア形成を行っていくことができるよう、情報提供等に努め、リスクを取る者が努力に応じて報いられ、失敗してもやり直しのできる環境を整備していくことで、特に若い世代の希望や、機会の平等への信頼が揺らぐことのないようにする必要がある。 - 経済産業省
This is a rather difficult task, and as I have said over and over again, although it might be easy to restore the postal businesses, whose foundations were shaken by Mr. Koizumi (former Prime Minister), to their former status, that is not what we are going to do. As we are undertaking a grand project of considering how to make use of Japan Post, which we may say is the biggest in the world, for the benefit of the whole of Japan and the entire world, this is a rather challenging task. We are now seeking public opinions and advice from far and wide. We are undertaking this project in the hope of achieving it together with the people, as I have been saying. If you ask me whether our study is proceeding smoothly, I can only say that a plan like this does not take a clear shape until the very last moment. In any case, everyone is doing his part in his own position, so we will be able to set forth a direction by around the end of this month. 例文帳に追加
なかなか、これは大変な話で、何度も言っているように、小泉(元総理)さんがガタガタにしてしまった郵政事業をその前の姿に戻すというのであればわりと簡単かもしれませんが、そうではないのです。地域のため、また日本全体のため、世界のために、世界一と言っても良い日本郵政株式会社をどうしていくか、という一大事業でありますので、なかなか大変でありますけれども、現在、国民の方々の声を幅広く聞かせていただく、またアドバイスもいただく。そうした、国民の皆さん方と一体となった中でこの事業を成し遂げたいという、かねがね皆様方に申し上げているそうした方針で、現在、取り組んでおります。順調に行っているかどうかと言われると、こういうのは最後の最後にならないと、きちんとした形というのは作れないわけでありますが、それぞれの立場で頑張ってくれておりますので、大体、月末までには一つの方向性を出せるのではないかなと考えております。 - 金融庁
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|