1153万例文収録!

「sight」に関連した英語例文の一覧と使い方(67ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

sightを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 4538



例文

The tram of the Sagano Sight-seeing Line run by Sagano Scenic Railway is a popular attraction in the Hozukyo Gorge sightseeing as well as the Hozu-gawa River trip. 例文帳に追加

保津峡で保津川下りと並んで有名なのが嵯峨野観光鉄道が運行している嵯峨野観光鉄道嵯峨野観光線のトロッコ列車である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A texture generation section 242 specifies a reflected area of the mirage from the sight line vector of the virtual camera and the normal vector of the mirage polygon, and generates a texture.例文帳に追加

テクスチャ生成部242は、仮想カメラからの視線ベクトルと、逃げ水ポリゴンの法線ベクトルとから逃げ水の被反射領域を特定し、テクスチャを生成する。 - 特許庁

When a user pushes a lock-on button of a controller 20, a mode control part 46 shifts a regular game mode to a lock-on mode fixing a gun sight to a shooted object.例文帳に追加

ユーザがコントローラ20のロックオンボタンを押すと、モード制御部46は通常のゲームモードから、射撃対象に照準を固定したロックオンモードに移行させる。 - 特許庁

Thus, the focusing action of the lenses 242 and 244 is executed based on a line-of-sight direction signal from the detectors 222 and 224.例文帳に追加

この構成により、視線方向検出器222および224からの視線方向信号により、可変焦点レンズ242および244の焦点を調節する。 - 特許庁

例文

A digital still camera having an optical axis L1 in parallel with a line of sight L0 of a collimator is integrally provided for a rotating part 30 of the surveying instrument 10.例文帳に追加

視準望遠鏡の視準線L0と平行な光軸L1を有するデジタルスチルカメラを測量機10の回転部30に一体的に設ける。 - 特許庁


例文

To provide an inexpensive bird or animal repelling apparatus that surely gives a strong irritation to a bird or animal sense of sight without damaging a bird or animal.例文帳に追加

鳥獣を傷つけることなく、鳥獣の視覚に確実に強い刺激を与えることができる低コストの鳥獣撃退装置を提供する。 - 特許庁

To provide an imaging apparatus capable of simply and accurately executing required operation by photographer's line of sight in photographing and having high operability.例文帳に追加

撮影時に撮影者の視線によって所望の動作を簡単に且つ正確に実行することができ、使い勝手の良い撮像装置を提供する。 - 特許庁

The sight rail 4 is arranged in an adjustable manner on a rail body 3 that can be fixed on a barrel 1 or barrel group of a small arm.例文帳に追加

小火器の銃身1又は銃身群上に固定可能なレール躯体3上に、その位置を調整できるよう照準器レール4を配置する。 - 特許庁

A plurality of imaging devices is then used, and input images imaging the object from different sight line directions are acquired through an image acquisition means (S403).例文帳に追加

次に、複数の撮像装置を用い、異なる視線方向から前記物体を撮像した入力画像を画像取得手段を介して取得する(S403)。 - 特許庁

例文

To provide a method for advantageously manufacturing a precoated metal plate which is excellent in a photocatalyst function, coated-film adhesion, processability, weatherability, appearance (fine sight) durability and the like.例文帳に追加

光触媒機能、塗膜密着性、加工性、耐候製、外観(美観)耐久性等に優れるプレコート金属板を有利に製造する方法を提案する。 - 特許庁

例文

I have consulted with the high septon and he assures me that their crimes against the realm free you from any promise you have made to them in the sight of the gods.例文帳に追加

総司祭にお聴きたてしたところ 彼らの領域に対する罪は陛下をいかなる約束からも 神々の目の下で解放すると保証されました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Genji falls in love with her at first sight because she looks exactly like Fujitsubo even though she is young, and once he learns that she was a niece of Fujitsubo, he becomes increasingly attached to her. 例文帳に追加

このとき源氏は、幼いながらもその藤壺と生き写しの容姿に一目で惹かれ、さらに藤壺の姪であることを知り執着をもつようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Suzaku met the saigu at the court ceremony fpr departing to Ise and fell in love at first sight because of her beauty and could not forget her after that. 例文帳に追加

伊勢へ旅立つための宮中での儀式で斎宮と対面した朱雀帝は、斎宮のあまりの美しさに一目惚れしその後も忘れられなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 例文帳に追加

文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 - Tanaka Corpus

Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight. 例文帳に追加

私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。 - Tanaka Corpus

In Nara City, Nara Prefecture many families still follow this tradition and Hiiragi-iwashi is quite a common sight, but in Kyoto City, Kyoto Prefecture you seldom see Hiiragi-iwashi. 例文帳に追加

奈良県奈良市内では、多くの家々がこの風習を今でも受け継いでいて、ごく普通に柊鰯が見られるが、京都府京都市内では見かけない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Naoyoshi and the two kyooyaku men step away in order to place the helmet at the alter, Moronao, who has fallen in love at first sight with beautiful Kaoyo, makes advances on her. 例文帳に追加

直義および饗応役の二人が兜を神前にささげるためにその場を離れると、顔世の美貌に一目ぼれした師直が横恋慕のあまり言寄る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.例文帳に追加

文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意しました。 - Tatoeba例文

Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.例文帳に追加

私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。 - Tatoeba例文

To provide an image radiation system and an image radiation method with no need for moving the line of sight from the actual background and radiating an image with good visibility.例文帳に追加

実背景からの視線の移動を必要とせず,かつ視認性の良好な画像を照射する画像照射システムおよび画像照射方法を提供する。 - 特許庁

To provide the technology to realize high precision bonding process by compensating for displacement of optical axes in the upper and lower fields of sight of an optical probe provided to a bonding apparatus.例文帳に追加

ボンディング装置に備わる光学プローブの上下視野の光軸ずれを補正して、高精度のボンディングを行うことのできる技術を提供する。 - 特許庁

To provide a game machine by which change in game condition can be effectively perceived by acting on not only the sense of sight but also the sense of hearing of a game player.例文帳に追加

遊技者の視覚だけでなく聴覚にも働きかけることで、遊技状況の変化を効果的に知覚させることができる遊技機を提供する。 - 特許庁

The condition of a user's eyeball is detected by a line-of-sight detection sensor 401 and a crystalline lens detection sensor 403 which are provided near the user's eyeball.例文帳に追加

ユーザの眼球近くに設けられる視線検知センサ401および水晶体検知センサ403によりユーザの眼球の状態が検出される。 - 特許庁

Thus, highly accurate focusing that overcomes the side effect of multi-point AF is performed only by simply detecting the direction of one line of sight by this constitution.例文帳に追加

かかる構成により、単に一か所の視線方向を検出するだけで、マルチAFの副作用を克服した高精度のピント合せが行える。 - 特許庁

To provide a light shielding device for a projector which intercepts light irradiated from a flood part of the projector to protect the sight of an expositor.例文帳に追加

プロジェクタの投光部から照射される光源を遮断して説明者の視覚を保護することができるプロジェクタ遮光装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

To obtain a small-sized, inexpensive, easy-to-handle multi-eye image sensor which picks up plural images in different points of sight for stereoscopic image processing at the same time.例文帳に追加

ステレオ画像処理のための視点の異なる複数の画像を同時に撮像する小型、安価、取り扱い容易な多眼画像センサを提供する。 - 特許庁

To efficiently and accurately carry out calibration work of a gun-sight of a simulation gun by an inexpensive configuration of just using a small number of photoreception indication units.例文帳に追加

少数の受光現示ユニットを用いただけの安価な構成により、模擬銃の照準の校正作業を効率良く正確に行えるようにする。 - 特許庁

To provide a navigation system which can exhibit facilities, such as sight-seeing resources and places, etc., existing in the neighborhood of the route from the starting point to the final destination of the user.例文帳に追加

出発地点から最終目的地までの途中経路付近に存在する観光地等の施設をユーザに提示できるナビゲーション装置を提供する。 - 特許庁

Therefore, when the driver is viewing the navigation display screen, the sight line detection result of the driver is displayed on the navigation display screen with high possibility.例文帳に追加

したがって、運転者がナビ表示画面を見ているときに、運転者の視線検出結果がナビ表示画面に表示される可能性が高い。 - 特許庁

To heighten the effects of stimulation on the sense of sight of a player by making predetermined information displayed on an exterior panel distinctive through the use of a three-dimensionally printed layer.例文帳に追加

外装パネルに表される所定の情報を、立体印刷層を利用して際だたせることにより、遊技者の視覚を刺激する効果を高める。 - 特許庁

To provide a head-mounted display with superior ease of operation that is suitably calibrated with respect to the direction of the line of sight of a user.例文帳に追加

利用者の視線方向に関するキャリブレーションを適切に行うことが可能な操作性に優れたヘッドマウントディスプレイを提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide an apartment house which enables compatibility between two conflicting functions of the blocking of a passerby's line of sight from an external corridor and the securement of daylighting and ventilation.例文帳に追加

外廊下からの視線の遮断と採光・換気の確保という相反する2つの機能を両立させることができる集合住宅を提供する。 - 特許庁

The fixation target F is thereby moved gradually toward the vicinity of the center, so that even the subject who has lost sight of the fixation target F can easily find the fixation target F.例文帳に追加

これによって固視標Fは徐々に中心付近に移動してくるので、見失っていた被検者でも容易に固視標Fを見付けることができる。 - 特許庁

A detecting part for the center line of sight 3 detects whether a photographer views a center part in a finder screen or not, and outputs information to a discriminating part 10.例文帳に追加

中央視線検出部3は撮影者がファインダ画面内の中央部分を見ているか否かを検出し、該情報を判定部10に出力する。 - 特許庁

To provide a liquid crystal television receiver which displays a picture with the most suitable picture quality according to the height of a display surface, namely, a viewer's sight line.例文帳に追加

表示面の高さすなわち視聴者の目線に応じて最適な画質を表示する液晶テレビジョン受信装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

and now, at sight of this clumsy stranger, who was to stay here in my place beside my mother, I had my first attack of tears. 例文帳に追加

そして今、この気のきかないよそ者がここ、母親のそばの、元に僕がいた場所にいることになるのをみて、僕ははじめて涙がこみあげてきた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

but the current had soon carried me past the point, and as the next reach of sea opened out, I beheld a sight that changed the nature of my thoughts. 例文帳に追加

しかし潮流は僕をその場所からすぐに押し流し、そして次に海が開けているところにきたとき、僕はある風景をみて考えをすっかり変えた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

A man of indomitable courage, it was said that the only thing he shied at was the sight of his own blood, 例文帳に追加

不屈の勇気をもった男にも、ひとつだけは後ずさりするようなものがあるといわれていますが、フックにとってそれは自分の血を見ることでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

At the sight of his own blood, whose peculiar colour, you remember, was offensive to him, the sword fell from Hook's hand, 例文帳に追加

自分の血をみて、前にも出てきましたけど覚えてらっしゃるでしょうか、その独特の血の色がフックの動揺をさそい、フックは剣を取り落としてしまいました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

he stared with the slightest possible cast, holding back his sight, perceiving the blue of his master's eyes, but receiving no look from them. 例文帳に追加

──彼はできる限り目色をかすかに抑え、眼差しを虚しくし、上官の青い瞳を認めてはいても、そこからどんな視線も受け取らぬようにしていた。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

This, however, is less secure than being passed the baton, and you cannot expect to be considered fully legitimate until you have made substantial improvements in the sight of the user community. 例文帳に追加

でもこの方法は、バトンタッチされるよりも危ういもので、ユーザコミュニティから見て相当な改良を加えない限り、正式に認められたと思っちゃいけない。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

Further, I threw a scrap of paper into the throat of one, and, instead of fluttering slowly down, it was at once sucked swiftly out of sight. 例文帳に追加

さらに紙切れを一つに投げ込んでみると、ひらひらとゆっくり落ちていくかわりに、さっと急速に引き込まれて見えなくなってしまいました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

and before I will take this charm from off her sight, which I can do with another charm I know of, I will make her give me that boy to be my page." 例文帳に追加

私がこの魔法を取り除くまえに——これは私の知っている別の魔法でできるんだ——あの少年を私の小姓にすることに同意させよう。」 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

When we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed to Syria, and landed at Tyre, for there the ship was to unload her cargo. 例文帳に追加

キュプロスが見えてきたが,それを左手に通り過ぎ,シリアに向かって航海を続け,テュロスに着いた。船はここで積み荷を降ろすことになっていたのである。 - 電網聖書『使徒行伝 21:3』

came to me, and standing by me said to me, ‘Brother Saul, receive your sight!’ In that very hour I looked up at him. 例文帳に追加

この人がわたしのところに来て,そばに立ってこう言いました。『兄弟サウロよ,視力を取り戻しなさい!』 するとその時,わたしはその人が見えるようになりました。 - 電網聖書『使徒行伝 22:13』

But Peter and John answered them, “Whether it is right in the sight of God to listen to you rather than to God, judge for yourselves, 例文帳に追加

しかしペトロとヨハネは彼らに答えた,「神よりもあなた方に聞き従うほうが,神のみ前において正しいことなのかどうか,皆さん自身で判断してください。 - 電網聖書『使徒行伝 4:19』

The son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven, and in your sight. I am no longer worthy to be called your son.’ 例文帳に追加

息子は父親に言った,『お父さん,わたしは天に対しても,あなたの前でも罪を犯しました。わたしはもはやあなたの息子と呼ばれるには値しません』。 - 電網聖書『ルカによる福音書 15:21』

For he will be great in the sight of the Lord, and he will drink no wine nor strong drink. He will be filled with the Holy Spirit, even from his mother’s womb. 例文帳に追加

彼は主のみ前で大いなる者となり,ぶどう酒や酔わせる飲み物を飲まないからだ。彼は母の胎にいる時から聖霊に満たされるだろう。 - 電網聖書『ルカによる福音書 1:15』

“The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to heal the brokenhearted, to proclaim release to the captives, recovering of sight to the blind, to deliver those who are crushed, 例文帳に追加

「主の霊がわたしの上にある。 貧しい者たちに良いたよりを宣教するために,わたしに油を注いでくださったからだ。 - 電網聖書『ルカによる福音書 4:18』

例文

one poor loving child to rejoice and solace in, cruel death had snatched her from their sight, 例文帳に追加

ふたりが共に喜びと慰めの元としていた、たったひとりのふびんな愛《いと》し子であったのに、無慈悲なる死によって、この世から奪い取られてしまったのだ。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS