| 例文 |
single entityの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 39件
2) "Integrated type" by a single entity (form 1) 例文帳に追加
2)単独主体での「統合型」(形態1) - 経済産業省
Whether or not you could consider earth as a single entity例文帳に追加
地球を個別の存在として見なすべき - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
an assemblage of parts that is regarded as a single entity 例文帳に追加
1つのものとしてとらえらえる、部分の集合 - 日本語WordNet
being a single entity made by combining separate components 例文帳に追加
分離した部分を結合させることで単一の存在になる - 日本語WordNet
made up of several components combined into a single entity 例文帳に追加
単一の実体に結合される数個のコンポーネントで作られる - 日本語WordNet
An authorizer can be a single entity or comprise a hierarchical or distributed entity.例文帳に追加
認証者は、1つのエンティティであっても良く、あるいは、階層型あるいは分散型のエンティティを構成しても良い。 - 特許庁
Note: In NetBeans IDE 6.5, you can generate entity classes and RESTful web services in a single wizard. 例文帳に追加
注: NetBeans IDE 6.5 では、エンティティークラスと RESTful Web サービスを 1 つのウィザードで生成できます。 - NetBeans
A multiple application for an industrial design shall be processed by the Office as a single entity. 例文帳に追加
庁は,工業意匠の複数出願を単一の事案として処理する。 - 特許庁
As a result, changes in emissions are not easily attributable to any single entity. 例文帳に追加
従って、排出量の変動は単にひとつの事業体に起因するのではない。 - 経済産業省
This phenomenon indicates that the kami involved is conceived of as a single entity sharing both characteristics of yamanokami and tanokami. 例文帳に追加
すなわち、1つの神に山の神と田の神という2つの霊格を見ていることになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This feature allows an entire screen to be formatted and displayed as a single entity 例文帳に追加
この機能により,スクリーン全体が様式設定され,単一のエンティティとして表示される - コンピューター用語辞典
This feature allows an entire screen to be formatted and displayed as a single entity. 例文帳に追加
この機能により,スクリーン全体が様式設定され,単一のエンティティとして表示される - コンピューター用語辞典
A collating element may consist of two or more characters collating as a single entity. 例文帳に追加
照合要素は照合時に一つの単位として扱われる2つ以上の文字からなることもある - 研究社 英和コンピューター用語辞典
Part 3-90 of Chapter 3 of the ITAA 1997, which provides for consolidation of group entities for treatment as a single entity for tax purposes; 例文帳に追加
連結納税制度について規定する千九百九十七年所得税賦課法第三編第三-九十章の規定 - 財務省
Each control channel element only contains radio resource allocation information, for example, a codeword, exclusively addressed to a single wireless communication entity.例文帳に追加
それぞれ制御チャネル要素は、単一の無線通信エンティティのみに宛てられた符号語などの無線リソース割当情報のみを含む。 - 特許庁
(ii) The Amount to be Paid for a Share Issued upon Entity Conversion (which means the amount of money to be paid or property other than money to be delivered in exchange for a single Share Issued upon Entity Conversion; hereinafter the same shall apply in this Section) or the method of calculating such amount 例文帳に追加
二 組織変更時発行株式の払込金額(組織変更時発行株式一株と引換えに払い込む金銭又は給付する金銭以外の財産の額をいう。以下この節において同じ。)又はその算定方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A managed network 2 is a network managed by a single management entity such as a corporation and closed to external networks such as the Internet.例文帳に追加
管理対象ネットワーク2は、企業等の単一の管理主体によって管理され、インターネット等の外部ネットワークに対して閉じているネットワークである。 - 特許庁
To identify a plurality of users of a game console from each other in exchange of single response/request with an identification entity by a console type multi-user identification process.例文帳に追加
コンソール型のマルチユーザ識別プロセスにより、ゲームコンソールの複数のユーザは、識別エンティティとの単一の応答/要求の交換において相互に識別される。 - 特許庁
To allow multiple users of a game console to be discriminated from one another in a single request/reply exchange with an authentication entity by a console-based multi-user authentication process.例文帳に追加
コンソール型のマルチユーザ識別プロセスにより、ゲームコンソールの複数のユーザは、識別エンティティとの単一の応答/要求の交換において相互に識別される。 - 特許庁
A multi-antenna transmitting entity transmits data to a single- or multi-antenna receiving entity using (1) a steered mode to direct the data transmission toward the receiving entity or (2) a pseudo-random transmit steering (PRTS) mode to randomize the effective channels observed by the data transmission across the subbands.例文帳に追加
マルチアンテナ送信エンティティは、(1)受信エンティティにデータ送信を方向づけるステアド(steered)モードまたは(2)サブバンドにわたってデータ送信により観察される実効チャネルをランダム化するための擬似ランダム送信ステアリング(PRTS)モードを使用して、単一アンテナ受信エンティティまたは複数アンテナ受信エンティティにデータを送信する。 - 特許庁
(ii) The Amount to be Paid for a Share of Stock Issued upon Entity conversion (which means the amount of money to be paid or property other than money to be delivered in exchange for a single Share of Stock Issued upon Entity conversion; hereinafter the same shall apply in this Section) or the method of calculating such amount 例文帳に追加
二組織変更時発行株式の払込金額(組織変更時発行株式一株と引換えに払い込む金銭又は給付する金銭以外の財産の額をいう。以下この節において同じ。)又はその算定方法 - 経済産業省
To provide a method and a device for high-speed shape measurement by applying a phase shift method to an entity grid-type moire method and then obtaining a phase shifted image via a single series of imaging.例文帳に追加
実体格子型のモアレ法に位相シフト法を適用して、1回の1連の撮像により位相シフトした画像を得ることを可能とし、高速に形状測定を行う。 - 特許庁
The standard fare of Eizan Electric Railway Co., Ltd. (Eiden), is based on the number of sections, but in consideration of passengers going to the shopping street, the section between Ichijoji Station and Miyakehachiman Station was once handled as a single entity. 例文帳に追加
運賃制度区間制となっている叡電の普通運賃であるが、商店街利用者を考慮して当駅~三宅八幡駅を1区としていた時期もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
SAX parsers may return all contiguous character data in a single chunk, or they may split it into several chunks; however, all of the characters in any single event must come from the sameexternal entity so that the Locator provides useful information.例文帳に追加
SAX パーサは一連の文字データを単一のチャンクとして返す場合と複数のチャンクに分けて返す場合がありますが、ロケータの情報が正しく保たれるように、一つのイベントの文字データは常に同じ外部エンティティのものでなければなりません。 - Python
To provide an XML single data entity creation processor applicable to a plurality of XML vocabularies only by preparing a simple setting file without redeveloping software.例文帳に追加
ソフトウェアの再開発をすることなく簡単な設定ファイルを用意するだけで複数のXMLボキャブラリに対応が可能な、XML単一データ実体作成処理装置を提供する。 - 特許庁
According to one aspect of the method, a virtual link which is made up of a set of links between two devices within the multiple protocol label switched network is regarded as a single entity by a control component of a label switching router.例文帳に追加
本方法の1つの態様によれば、マルチプロトコル・ラベル・スイッチ・ネットワーク内の2台の装置間で一組のリンクからなる仮想リンクがラベル・スイッチング・ルータの制御コンポーネントにより単一の実体として扱われる。 - 特許庁
In financial conglomerates, as management of financial institutions with different risk exposures is conducted as one body, it involves more diversified risks compared to the management on a single-entity basis. On the other hand, as risks of financial institutions are appropriately diversified, the risks of financial conglomerates as a whole may be alleviated. Also, cost reductions can be expected as a result of unified management of risks by a specific entity within the group. 例文帳に追加
金融コングロマリットにおいては、異なるリスクを有する金融機関の経営管理を一体的に行うことにより、単体での経営に比べ多様なリスクを内包することとなる一方、各金融機関のリスクの適切な分散が図られる結果、金融コングロマリット全体としてのリスクが軽減されることもあり得る。 - 金融庁
An entity specified by a Cabinet Order under Item 5 of Paragraph 3 of Article 2 of the Act shall be an entity that has a total number of specific individuals identified by personal information that makes up personal information databases, etc. used for its business (if all or part of the personal information databases, etc. concerned arranged by another entity only incorporate names, addresses, whereabouts (including any indication on maps or computer displays to locate addresses or whereabouts) or telephone numbers as personal information and is used for its business without editing or processing, the number of specific individuals identified by the personal information that makes up all or part of the personal information databases, etc. concerned shall be excluded) not exceeding 5,000 on every single day in the last six months. 例文帳に追加
「個人情報取扱事業者」とは、国の機関、地方公共団体、独立行政法人等の保有する個人情報の保護に関する法律(平成15年法律第59号)で定める独立行政法人等、地方独立行政法人法(平成15年法律第118号)で定める地方独立行政法人並びにその取り扱う個人情報の量及び利用方法からみて個人の権利利益を害するおそれが少ない者を除いた、個人情報データベース等を事業の用に供している者をいう。 - 経済産業省
In the data structure of a document file, a digital information file 120 being a representation entity on a document and a program file 130 of a transfer function module for transferring the digital information file 120 are encapsuled as a single document file 100.例文帳に追加
文書上での表現実体となるデジタル情報ファイル120と、デジタル情報ファイル120を転送する転送機能モジュールのプログラムファイル130とが単一の文書ファイル100としてカプセル化されていることを特徴とする文書ファイルのデータ構造を提供することで上記課題を解決する。 - 特許庁
As the business patterns that make use of these infrastructures in the local communities, (1) the "integration type" in which a single entity provides various services, (2) the "collaboration type" in which a plurality of entities collaborate in shared delivery or the like to make use of the management resources, and (3) the pattern in which a government and an NPO play a major role to support the infrastructures for the local community lives are the three patterns and included in the various efforts. 例文帳に追加
これらの地域インフラを活かした新しい業態として、①単独主体で様々なサービスを提供する「統合型」②複数主体が共同配送などで連携して経営資源を活用する「連携型」③行政やNPOが中心となって地域生活インフラを支える類型という3つの類型の中で、様々な取組が存在している。 - 経済産業省
The term “an entity handling personal information” means a business operator using a personal information database, etc. for its business excluding the state organs, local governments, incorporated administrative agencies, etc. provided in the Act on the Protection of Personal Information Held by Incorporated Administrative Agencies, etc. (Act No. 59 of 2003), local independent administrative institutions provided in the Local Incorporated Administrative Agencies Law (Act No. 118 of 2003), and entities having a little likelihood to harm the rights and interests of individuals considering the volume and the manner of utilization of personal information they handle. The above stated phrase “entities having a little likelihood to harm the rights and interests of individuals considering the volume and the manner of utilization of personal information they handle” means, according to Article 2 of the Cabinet Order, an entity that has a total number of specific individuals* identified by personal information that makes up personal information databases, etc. used for its business not exceeding 5,000 on every single day in the last six months. 例文帳に追加
ここでいう「取り扱う個人情報の量及び利用方法からみて個人の権利利益を害するおそれが少ない者」とは、政令第2条では、その事業の用に供する個人情報データベース等を構成する個人情報によって識別される特定の個人の数※の合計が過去6か月以内のいずれの日においても5000人を超えない者とする。5000人を超えるか否かは、当該事業者の管理するすべての個人情報データベース等を構成する個人情報によって識別される特定の個人の数の総和により判断する。ただし、同一個人の重複分は除くものとする。 - 経済産業省
A single graphic display editor may be used to create various interrelated graphic displays that may be accessed from one another in the runtime environment to provide further information about a process entity within one of the graphic displays, to scroll through adjacent sections of a process plant or to provide different functions in the process plant with different displays for an operator viewing function, a simulation function and a maintenance function.例文帳に追加
単一のグラフィック表示エディタは、実行時環境で互いに他からアクセスされて、グラフィック表示のうちの一つの中のプロセスエンティティについて更なる情報を与え、プロセスプラントの隣接する区分を通してスクロールし、またはプロセスプラント内の異なる機能に対して、オペレータビューイング機能、シミュレーション機能および保守機能のための異なる表示を提供できる、各種の相互関連グラフィック表示を生成するのに使用できる。 - 特許庁
As seen in Fig. 3-2- 14, for SMEs, presidents or their families hold the majority of the company's shares (ownership and management are not separate) and there are numerous cases in which the company and the president are effectively considered a single entity. For this reason, and given the trend toward preventing moral hazard in company management, it has probably become standard practice for financial institutions, when providing finance, to require presidents to accept the responsibility for the company's borrowings and to furnish a guarantee.例文帳に追加
第3-2-14図で見たとおり、中小企業の場合、代表者及びその一族が自社の株式の大部分を所有し(所有と経営の未分離)、会社と代表者は実質的には同一人格と考えられるケースが多いことから、金融機関は融資の際に会社の借入金に係る責任を代表者に求め、会社経営におけるモラルハザードを防止しようとする傾向があるため、代表者の保証の徴求が一般的となっていると考えられる。 - 経済産業省
Article 271-3 (1) A person who holds voting rights that exceed five hundredths of the Voting Rights by All of the Shareholders of a single Insurance Company or voting rights that exceed five hundredths of the Voting Rights Held by All of the Shareholders of a single Insurance Holding Company (such person shall exclude the State, local public entity, or any juridical person specified by a Cabinet Order as one equivalent thereto (referred to as the "State, etc." in Article 271-10) shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, submit a written notice containing the following matters (hereinafter referred to in this Chapter as "Written Notice of Holding the Insurance's Voting Rights") to the Prime Minister within five days (Sundays and other holidays specified by a Cabinet Order shall not included in the number of days ; the same shall apply in paragraph (1) of the next Article) from the day on which he/she became a Major Holder of the Insurance Voting Rights (within the number of days specified by a Cabinet Office Ordinance in the where the number of voting rights held has not increased or in any other case specified by a Cabinet Office Ordinance): 例文帳に追加
第二百七十一条の三 一の保険会社の総株主の議決権の百分の五を超える議決権又は一の保険持株会社の総株主の議決権の百分の五を超える議決権の保有者(国、地方公共団体その他これらに準ずるものとして政令で定める法人(第二百七十一条の十において「国等」という。)を除く。以下この章及び第三百三十三条において「保険議決権大量保有者」という。)は、内閣府令で定めるところにより、保険議決権大量保有者となった日から五日(日曜日その他政令で定める休日の日数は、算入しない。次条第一項において同じ。)以内(保有する議決権の数に増加がない場合その他の内閣府令で定める場合にあっては、内閣府令で定める日以内)に、次に掲げる事項を記載した届出書(以下この章において「保険議決権保有届出書」という。)を内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 52-2 (1) A person who holds voting rights that exceed five hundredths of the Voting Rights Held by All of the Shareholders of a single Bank or voting rights that exceed five hundredths of the Voting Rights Held by All of the Shareholders of a single Bank Holding Company (such person shall exclude the State, local public entity, or any juridical person specified by a Cabinet Order as one equivalent thereto (referred to as the "State, etc." in Article 52-9)); hereinafter referred to as a "Major Holder of the Bank's Voting Rights" in this Chapter and Chapter IX) shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, submit a written notice containing the following matters (hereinafter referred to as a "Written Notice of Holding the Bank's Voting Rights" in this Chapter) to the Prime Minister within five days (Sundays and other holidays specified by a Cabinet Order shall not be included in the number of days; the same shall apply in paragraph (1) of the following Article) from the day on which he/she became a Major Holder of the Bank's Voting Rights (within the number of days specified by a Cabinet Office Ordinance in the case where the number of voting rights held has not increased or in any other case specified by the Cabinet Office Ordinance): 例文帳に追加
第五十二条の二 一の銀行の総株主の議決権の百分の五を超える議決権又は一の銀行持株会社の総株主の議決権の百分の五を超える議決権の保有者(国、地方公共団体その他これらに準ずるものとして政令で定める法人(第五十二条の九において「国等」という。)を除く。以下この章及び第九章において「銀行議決権大量保有者」という。)は、内閣府令で定めるところにより、銀行議決権大量保有者となつた日から五日(日曜日その他政令で定める休日の日数は、算入しない。次条第一項において同じ。)以内(保有する議決権の数に増加がない場合その他の内閣府令で定める場合にあつては、内閣府令で定める日以内)に、次に掲げる事項を記載した届出書(以下この章において「銀行議決権保有届出書」という。)を内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 52-2-11 (1) A person who holds voting rights that exceed five hundredths of the voting rights of all of a single Bank's shareholders or voting rights that exceed five hundredths of the voting rights of all of a single Bank Holding Company's shareholders (such person shall exclude the State, local public entity, or any juridical person specified by Cabinet Order as one equivalent thereto (collectively referred to as the "State, etc." in Article 52-9); hereinafter referred to as a "Major Holder of Voting Rights in a Bank" in this Chapter and Chapter IX) shall, pursuant to the provisions of Cabinet Office Ordinance, submit a written notice containing the following matters (hereinafter referred to as a "Written Notice of Voting Rights Held in a Bank" in this Chapter) to the Prime Minister within five days (Sundays and other holidays specified by Cabinet Order shall not be included in the number of days; the same shall apply in paragraph (1) of the following Article) from the day on which he/she became a Major Holder of Voting Rights in the Bank (within the number of days specified by Cabinet Office Ordinance in the case where the number of voting rights held has not increased or in any other case specified by the Cabinet Office Ordinance): 例文帳に追加
第五十二条の二の十一 一の銀行の総株主の議決権の百分の五を超える議決権又は一の銀行持株会社の総株主の議決権の百分の五を超える議決権の保有者(国、地方公共団体その他これらに準ずるものとして政令で定める法人(第五十二条の九において「国等」という。)を除く。以下この章及び第九章において「銀行議決権大量保有者」という。)は、内閣府令で定めるところにより、銀行議決権大量保有者となつた日から五日(日曜日その他政令で定める休日の日数は、算入しない。次条第一項において同じ。)以内(保有する議決権の数に増加がない場合その他の内閣府令で定める場合にあつては、内閣府令で定める日以内)に、次に掲げる事項を記載した届出書(以下この章において「銀行議決権保有届出書」という。)を内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
the term “dual listed company arrangement” means an arrangement pursuant to which two publicly listed companies, while maintaining their separate legal entity status, shareholdings and listings, align their strategic directions and the economic interests of their respective shareholders through: (i) the appointment of common (or almost identical) boards of directors; (ii) management of the operations of the two companies on a unified basis;(iii) equalised distributions to shareholders in accordance with an equalisation ratio applying between the two companies, including in the event of a winding up of one or both of the companies; (iv) the shareholders of both companies voting in effect as a single decision-making body on substantial issues affecting their combined interests; and (v) cross-guarantees as to, or similar financial support for, each other’s material obligations or operations except where the effect of the relevant regulatory requirements prevents such guarantees or financial support; 例文帳に追加
「二元上場法人に関する取決め」とは、二の上場された法人が、それぞれの独立した法人としての地位、株主の構成及び株式の上場を維持しながら、次の(i)から(v)までに掲げる方法を通じて、両法人の経営方針及びそれぞれの株主の経済的利益を統合する取決めをいう。(i)共通又はほぼ同一の役員会を設置すること。 (ii)二の法人の経営管理を統一的に行うこと。 (iii)二の法人の間において適用される均等化のための割合に応じて株主に対して均等な分配(一方又は双方の法人の解散に伴うものを含む。)を行うこと。(iv)二の法人の株主が、両法人の利害関係の双方に影響を及ぼす重要な事項に関して単一の意思決定機関として有効に議決権を行使すること。(v)それぞれの法人の重要な債務又は業務に対して相互に保証し、又はこれに類する資金の援助を行うこと。ただし、関連する規制によりこれらの保証又は資金の援助が禁じられている場合を除く。 - 財務省
| 例文 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

