1016万例文収録!

「so as to so that」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > so as to so thatに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

so as to so thatの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 26616



例文

Would you be so kind as to shut that window? 例文帳に追加

あの窓をしめてくださいませんか。 - Tanaka Corpus

The role was to perform that of a secretary such as serving of Emperor's meals, and so on. 例文帳に追加

天皇の膳の給仕等、秘書的役割を果たした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

``I would hardly go so far as to say that, my dear Watson. 例文帳に追加

「まだ何とも言いがたいところでね、ワトスンくん。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

Isn't it a terrible thing to die so young as that?" 例文帳に追加

そんなに若くて死ぬなんて恐ろしいじゃない?」 - James Joyce『死者たち』

例文

The ASP develops client software (AS) so that the AS is adapted to the API.例文帳に追加

ASPは、APIに適合するようにクライアント・ソフトウエアASを開発する。 - 特許庁


例文

The pixels and the wire are disposed so as to be connectable to each other, so that the video signal is input to the pixels.例文帳に追加

画素と配線は接続可能に配置され、映像信号が画素に入力されるようになっている。 - 特許庁

To divide an arbitrary graphic so that the divided areas can be made as uniform as possible.例文帳に追加

任意の図形を分割後の面積ができる限り均一に分割する。 - 特許庁

The case 2 is installed so that the lower surface is positioned so as to separate from the floor panel 150.例文帳に追加

ケース体2は、その下面がフロアパネル150に対して離間して位置するように配設される。 - 特許庁

Also, a toner recovery container is constituted so as to be capable of being connected, so that the toner recovery container can be commonly used.例文帳に追加

更に、トナー回収容器を連結可能に構成することにより、回収容器を共通化させた。 - 特許庁

例文

The comb-tooth part 13 is arranged so that a conductive part 11 is arranged so as to be opposed in a comb-tooth state.例文帳に追加

櫛歯部13は、導電部11が櫛歯状に対向して配置されている。 - 特許庁

例文

Maria had never seen Joe so nice to her as he was that night, so full of pleasant talk and reminiscences. 例文帳に追加

マリアはその夜ほど彼女に優しく、楽しい話と思い出にあふれたジョーを見たことがなかった。 - James Joyce『土くれ』

The large diameter section 3 of the packing 1 is formed so that the sectional area is large so as to be connected to the pipe 5, and the small diameter section 7 is formed so that the sectional area is smaller than that of the large diameter section 3 so as to be connected to an opening 11 of the plate-like member 9.例文帳に追加

パッキン1の大径部3は配管5と接続するために断面積が広く形成され、小径部7は板状部材9の開口11と接続するために断面積が大径部3よりも小さく形成されている。 - 特許庁

services that are associated with those goods or goods of that description, or so nearly resembles it as to be likely to deceive or cause confusion if used by a person other than the proprietor, the Registrar may at any time require that the trade marks shall be entered on the register as associated trade marks. 例文帳に追加

同一の商品又は同種の商品と関連するサービス - 特許庁

goods that are associated with those services or services of that description, or so nearly resembles it as to be likely to deceive or cause confusion if used by a person other than the proprietor, the Registrar may at any time require that the trade marks shall be entered on the register as associated trade marks. 例文帳に追加

同一のサービス又は同種のサービスと関連する商品 - 特許庁

At this time, the pressure is so applied so that an in-plane distribution of the substrate gently varies, thereby so as to apply no abrupt force to insulating liquid 3.例文帳に追加

そのときの圧力は、基板における面内分布が緩やかに変化するようにして、絶縁性液体3に急激な力が加わらないようにする。 - 特許庁

That company deliberately went into liquidation so as to reduce its workforce [to destroy the labor union]. 例文帳に追加

あれは人員整理[組合つぶし]のための偽装解散だった. - 研究社 新和英中辞典

a secret or indirect payment made in return for a business favour, such as a payment to a radio broadcaster so that he/she will use his/her influence to promote one's cause 例文帳に追加

取り引きで,事を有利に運ぶため,裏でやりとりする金 - EDR日英対訳辞書

If you intend to use a full screen editor such as vi(1) or emacs(1) , you may also need to run export TERM=cons25 so that these editors can load the correct data from the termcap(5) database. 例文帳に追加

UNIX は、内部的に二つの砂場 (sandbox) を実装しています。 - FreeBSD

To provide an original reader that increases the illuminance at an original read position so as to enhance the lighting effect.例文帳に追加

原稿読取位置の照度を高め、照明効果を向上させる。 - 特許庁

To provide a walking training machine that an endless belt is formed so as to have walking environment.例文帳に追加

エンドレス状のベルトを歩行環境に形成する歩行訓練機。 - 特許庁

To provide a TS packet processing system that is compatible with a different system so as to attain real time processing.例文帳に追加

異なる方式に対処してリアルタイム処理を可能にする。 - 特許庁

To provide a data transmitter that effectively utilizes a transmission band so as to efficiently transmit data.例文帳に追加

伝送帯域を有効に利用して効率的なデータ伝送を行う。 - 特許庁

Then, the active area 3 is provided so as to be made close to the outside part of the wiring 4 for inspection or so as not to be brought into contact with the wiring 4 for inspection, so that the active area 3 can be arranged so as to be made closer to the bonding pad 1 than a conventional manner.例文帳に追加

そして能動領域3を検査用配線4の外側に近接し、かつ検査用配線4に接触しないように設けることにより、従来よりもボンディングパッド1に近づけて能動領域3を配置させる。 - 特許庁

So I think that I want to support her in the future as well. 例文帳に追加

なので私はこれからも彼女を応援していきたいと思っている。 - Weblio Email例文集

The voters went so far as to say frankly that the politician was wicked. 例文帳に追加

有権者はその政治家が悪人であると極言してはばからなかった. - 研究社 新和英中辞典

The doctor told me that my father is not so seriously ill (as he appears to be). 例文帳に追加

医者の話では親父の病気は割合に軽いということだ. - 研究社 新和英中辞典

I felt so good as I lazed in the sunshine that I drifted off to sleep.例文帳に追加

ひなたぼっこをしていると、あまりの気持ちよさに、ウトウトしてしまった。 - Tatoeba例文

Keep in mind that you're not so young as you used to be.例文帳に追加

あなたは昔のように若くはないということを良く覚えておきなさい。 - Tatoeba例文

aerate (sewage) so as to favor the growth of organisms that decompose organic matter 例文帳に追加

有機物を分解する有機体の成長を期待して(汚物)に酸素をあてる - 日本語WordNet

the aspect of pronunciation that involves bringing articulatory organs together so as to shape the sounds of speech 例文帳に追加

言語音を形成するために、調音器官をくっつける発音の形勢 - 日本語WordNet

of a Japanese style garden, a rock that has been carefully placed in a position so as to enhance the elegance of the garden 例文帳に追加

日本式の庭で,風趣を添えるため適当な所に置く石 - EDR日英対訳辞書

metallic lacquering that is applied on top of a lacquer base so as to produce a relief design 例文帳に追加

漆地に金銀の粉などで模様を盛り上げるようにほどこした蒔絵 - EDR日英対訳辞書

I felt so good as I lazed in the sunshine that I drifted off to sleep. 例文帳に追加

ひなたぼっこをしていると、あまりの気持ちよさに、ウトウトしてしまった。 - Tanaka Corpus

Keep in mind that you're not so young as you used to be. 例文帳に追加

あなたは昔のように若くはないということを良く覚えておきなさい。 - Tanaka Corpus

To enjoy the richness of duck meat, rice will be added in the end so that it can be eaten as rice gruel. 例文帳に追加

鴨の充分なコクを楽しむ為、最後に雑炊にして食べる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Basically, soup broth in the Kansai region is flavored so that customers drink it to the last drop as if they were drinking clear soup. 例文帳に追加

基本的に、吸い物のように飲み干せるように仕上げられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kyuzaemon hunted down Yoshinari so as to wreak his routine anger on that occasion. 例文帳に追加

久左衛門は、ひごろの鬱憤をはらすのはこのときにありと、義成を追った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The news that Yoshinaka was returning to Kyoto was so unsettling as described below. 例文帳に追加

義仲入洛の報に人々の動揺は以下のように大きかったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, a liquid-resistance layer 40 is formed so as to cover the pit 8.例文帳に追加

その後、ピット8を覆うようにして耐液体層40を形成する。 - 特許庁

At that time, the recess 16 is formed so as to store the projection 22.例文帳に追加

その際、前記凹部16は前記突部22が収容されるように形成される。 - 特許庁

The resistor unit is formed so as to have a width narrower than that of the connecting units.例文帳に追加

前記抵抗部は、前記接続部より幅狭に形成される。 - 特許庁

To transmit a broadcast mail so as that the mail addresses of other persons will not leak.例文帳に追加

他人のメールアドレスが漏洩しないように同報メールを送信する。 - 特許庁

The pair of protrusions 13 are formed so as to have a width narrower than that of the center protrusion 12.例文帳に追加

一対の突条13を中央の突条12よりも幅狭に形成した。 - 特許庁

"No one knows so well as I do that one can have far too much to do with it." 例文帳に追加

「誰もが深く関わりかねない、でも誰も私ほど知らないんです」 - G.K. Chesterton『少年の心』

For so has the Lord commanded us, saying, ‘I have set you as a light for the Gentiles, that you should bring salvation to the uttermost parts of the earth.’” 例文帳に追加

主はわたしたちにこう命じられたからです。 - 電網聖書『使徒行伝 13:47』

As Geki achieved so many duties, they rose to higher positions so that some Geki were promoted to as high as Fifth Rank in the middle of the Heian period. 例文帳に追加

このように職務多忙であったことから外記の地位も上昇し、平安時代中期には五位に昇進する大外記も現れるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this case, Hashirama of Maguchi (width) is referred to as 'Ken' and that of Okuyuki (depth) as 'Men' (Sometimes Men is expressed as 'Depth is so-and-so Ken'). 例文帳に追加

その場合、間口(まぐち)の柱間は「間」(けん)といい、奥行の柱間は「面」という(面は「深さ何間」ということもある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Catalyst members 59a each of which is bent so as to have a shape almost same to that of the groove 56a, are prepared so as to correspond to the longitudinal linear parts 56b of the grooves 56a.例文帳に追加

溝56aの断面形状とほぼ同じように曲げられた触媒部材59aを溝56aの縦直線部56bの分だけ準備する。 - 特許庁

After that, the transfer conveyer 8 is so driven as to send the articles to the conveyer 2 so that the articles are sent to the conveyer 2.例文帳に追加

その後、移載コンベア8が物品をコンベア2に送るように駆動するので、物品はコンベア2に送り出される。 - 特許庁

例文

To provide a supervisory camera system that reduces the weight of a supervisory camera itself so as to relieve a mechanical load and so as to provide a continuous zoom image.例文帳に追加

監視カメラ自体の軽量化を図ることで機械的な負担を軽減するとともに、連続的なズーム映像を得る。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Clay”

邦題:『土くれ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS