1153万例文収録!

「staff code」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > staff codeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

staff codeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 33



例文

CUSTOMER DEVELOPMENT AND STAFF MANAGEMENT SYSTEM UTILIZING TWO-DIMENSIONAL BAR-CODE例文帳に追加

二次元バーコードを利用した顧客開拓及びスタッフ管理システム - 特許庁

We have established the “Principles of Financial Supervision and Rules for Supervision Division Staff (Code of Conduct)”. 例文帳に追加

「金融監督の原則と監督部局職員の心得(行動規範)」を策定。 - 金融庁

When staff member ID is input, a pass code issuing device 1 installed in an enterprise 1a to which a staff is dispatched generates pass codes different every day by using staff member identification data for identifying each staff member, working place data for specifying the place of work of the staff member and working time data depending on the working time of the staff member.例文帳に追加

スタッフが派遣される企業1aに設置されたパスコード発行装置1は、スタッフIDを入力すると、個々のスタッフを識別するためのスタッフ識別データ、スタッフの勤務先を特定するための勤務先データ、スタッフの出勤時間に依存する出勤時間データとを用いて日毎に異なるパスコードを生成する。 - 特許庁

(a) Contents which a staff member of the penal institution is unable to apprehend due to a use of specific kinds of communication such as a code; 例文帳に追加

イ 暗号の使用その他の理由によって、刑事施設の職員が理解できないもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The officers or staff of a Registered Inspection Body engaged in Testing of Organisms shall be regarded as staff engaged in public service by act, with respect to the application of the Penal Code (Code No. 45 of 1907) or other penal provisions. 例文帳に追加

2 生物検査に従事する登録検査機関の役員又は職員は、刑法(明治四十年法律第四十五号)その他の罰則の適用については、法令により公務に従事する職員とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(a) Contents which a staff member who engages in the affairs of the detention is unable to apprehend due to a use of specific kinds of communication such as a code; 例文帳に追加

イ 暗号の使用その他の理由によって、留置業務に従事する職員が理解できないもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Cases where the contents of the letter or a part thereof are the kind that a staff member of the penal institution is unable to understand due to a use of specific kinds of communication such as a code; 例文帳に追加

一 暗号の使用その他の理由によって、刑事施設の職員が理解できない内容のものであるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 28 With respect to application of the Penal Code (Act No. 45 of 1907) and other penal provisions, the officers and staff of the JLSC shall be deemed to be staff engaged in public services based on laws and regulations. 例文帳に追加

第二十八条 支援センターの役員及び職員は、刑法(明治四十年法律第四十五号)その他の罰則の適用については、法令により公務に従事する職員とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The officers or staff of a designated accreditation body employed in evaluation activities shall be deemed to be staff legally employed in public service for the purpose of application of the Penal Code (Act No. 45, 1907) and other penal regulations. 例文帳に追加

2 調査の業務に従事する指定調査機関の役員又は職員は、刑法(明治四十年法律第四十五号)その他の罰則の適用については、法令により公務に従事する職員とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(i) Cases where the contents of the letter or a part thereof are the kind that a staff member who engages in the affairs of the detention is unable to understand due to a use of specific kinds of communication such as a code; 例文帳に追加

一 暗号の使用その他の理由によって、留置業務に従事する職員が理解できない内容のものであるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Data related with the handgun 1, the number label 3, and the policeman's notebook 4 and data related with the staff are respectively recorded to be associated with their identification codes and his or her ID code in the database of a personal computer.例文帳に追加

識別コードによる拳銃1、番号札3、警察手帳4及び署員のIDコードにより、パーソナルコンピュータのデータベースに記録する。 - 特許庁

To solve the problem that a staff of an exhibiting company is required a lot of labor and load in work to operate a bar code reader and read out bar codes from tags of every visitor in an exhibition.例文帳に追加

展示会において、出展企業のスタッフがバーコードリーダーを操作して来場者の札からバーコードを一々読み取る作業に手間と負荷がかかる。 - 特許庁

The schedule A-1 is displayed as shown by a code 61, and the schedule A-3 is displayed as shown by a code 63 as schedule list screen information on the mobile information processing terminal of each dispatched staff.例文帳に追加

予定A—2については符号61で示すように、また、予定A−3については符号63で示すように、夫々スケジュール一覧画面情報として各派遣要員のモバイル情報処理端末に表示される。 - 特許庁

The mail A-1 is displayed as shown by a code 57, and the mail A-3 is displayed as shown by a code 59 as team arrangement list screen information on the mobile information processing terminal of each dispatched staff.例文帳に追加

メールA—1については符号57で示すように、また、メールA−3については符号59で示すように、夫々チーム手配一覧画面情報として各派遣要員のモバイル情報処理端末に表示される。 - 特許庁

(2) An executive official or a member of the staff (including a license examiner) of the designated examination institution who are engaged in the examination affairs shall be regarded as a member of the staff engaged in public service under the acts and regulations, in respect to the application of the Penal Code (Act No. 45 of 1907) and other penal provisions. 例文帳に追加

2 試験事務に従事する指定試験機関の役員及び職員(免許試験員を含む。)は、刑法(明治四十年法律第四十五号)その他の罰則の適用については、法令により公務に従事する職員とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When the service staff presses the landing button as the secret code signal with a predetermined procedure for a predetermined time, the secret code signal interpreting circuit 63 compares the secret code signal obtained by this button operation with a reference signal for secret code set in advance and does nothing if they do not match and starts an electronic lock timer 64 if they match so as to unlock an electronic lock 7.例文帳に追加

保守員は、続いて暗証信号として乗り場ボタンを所定の手順および所定の時間押すと、暗証信号判読回路63は、このボタン操作で得られた暗証信号をあらかじめ設定されている暗証用基準信号と比較し、一致しなければ何もせず、一致したら電子錠タイマー64を起動し、電子錠7を解錠する。 - 特許庁

Once a business staff temporarily inputs an account code as customer identification information, and retrieves a customer information database 70, and browses customer information, the customer name and account code of the customer are registered in a customer name list exclusive for the business staff, and stored in a customer name list database 50 by a customer name list preparing means 41.例文帳に追加

営業員が、一旦、顧客識別情報である口座コードを入力して顧客情報データベース70の検索を行い、顧客情報を閲覧すると、顧客名簿作成手段41により、その顧客の顧客名と口座コードとが、その営業員専用の顧客名簿に登録されて顧客名簿データベース50に記憶される。 - 特許庁

When the coupon ticket is used, the QR code of the coupon ticket is read by a facility terminal device 3 which is a cellular phone to be operated by a facility staff, and the read QR code is transmitted to the coupon ticket management server 4 as authentication information for obtaining authentication.例文帳に追加

クーポン券を使用するときには、施設のスタッフにより操作される携帯電話である施設側端末装置3によりクーポン券のQRコードを読み取り、認証を得るための認証情報としてクーポン券管理サーバ4へ送信する。 - 特許庁

In order to fill in the lacking posts of a hangan and a sakan, women in a lower social status who did not appear even in the Goku Shikiin (staff) Code such as nyoju/uneme and shijo/kashigime were employed. 例文帳に追加

判官あるいは主典が欠くのを補うために女嬬・采女、更に仕女・炊女(かしぎめ)のような後宮職員令にも掲載されない更に身分が低い女性達が置かれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a home delivery service system using a RF-ID tag allowing a staff to know a delivery state of a load to be delivered more minutely by controlling a delivery place code by a host computer and capable of simplifying a work for scanning a bar code every section of gathering by using the RF-ID tag.例文帳に追加

配送先コードをホストコンピュータで管理することにより配送荷物の配送状況をより詳細に知ることができ、しかもRF−IDタグを使用することにより集配の区切り毎にバーコードをスキャンする作業を簡略化することができるRF−IDタグを使用した宅配便システムを提供すること。 - 特許庁

On March 28, 697, ranked as Jikikoichi (the tenth grade of jikiko rank for vassals of the forty-eight grades of cap rank, which corresponds to Shoshiinoge, Senior Fourth Rank, Lower Grade of Taiho Ritsuryo, Taiho Code), Kunimi was appointed to Togu no daifu (Mikonomiya no Okikashizuki, head teacher of the Crown Prince), and the appointed staff were MICHI no Tomi as Togu no daibu (Master in the Crown Prince's Quarters) and KOSE no Awamochi Togu no suke (Assistant Master in the Crown Prince's Quarters) 例文帳に追加

持統天皇11年(697年)2月28日、直広壱の位であった国見は東宮大傅に任じられたが、下僚として路跡見が春宮大夫、巨勢粟持が春宮亮に任じられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the time of calculating the fare for the use of a transport facility in a fare post-payment system, a card 1 in which a company code is preliminarily stored is distributed to a staff (user) by making an end batch contract with a company.例文帳に追加

利用料金後払い方式による交通機関や施設の利用での利用料金の計算において、会社と一括契約を結ぶことにより、従業員(利用者)に対してあらかじめ会社コードを記憶したカード1を配付しておく。 - 特許庁

An emergency staff determines a triage code of the emergency patient and transmits it to the server 3 that searches for a medical institution via the emergency terminal 1 together with the current place of the emergency terminal 1.例文帳に追加

また、救急患者が発生した場合に、救急隊が予め分類されたトリアージコードのいずれに患者が該当するかを判定し、救急端末1の現在位置と共に救急端末1を介して受入先探索サーバ3に送信する。 - 特許庁

Where permanent closure causes the dismissal of staff, it will give rise, over and above the compensation in lieu of notice and the dismissal compensation, to damages as provided in Articles L122-14-4 and L122-14-5 of the Labour Code for the breach of employment contracts. 例文帳に追加

恒久的閉鎖のために解雇が行われる場合は,解雇は,解雇予告に代わる補償及び解雇補償に加え,雇用契約違反に対する労働法第L122条 14-4及び第L122条 14-5に規定する損害賠償を生じさせるものとする。 - 特許庁

Where permanent closure causes the dismissal of staff, it shall give rise, over and above the indemnity in lieu of notice and the termination indemnity, to damages as provided in Articles L122-14-4 and L122-14-5 of the Labor Code for the breach of employment contracts. 例文帳に追加

恒久的閉鎖のために解雇が行われる場合は,解雇は,解雇予告に代わる補償及び雇用終了補償に加え,労働法第L122条 14-4及び第L122条 14-5に規定する雇用契約違反に対する損害賠償の原因となる。 - 特許庁

Article 70-17 With regard to the service of documents, the provisions of Article 99, Article 101, Article 103, Article 105, Article 106, Article 108, and Article 109 of the Code of Civil Procedure (Act No. 109 of 1996) shall apply mutatis mutandis. In this case, the term "court enforcement officer" in paragraph 1 of Article 99 of the said Code shall be deemed to be replaced with "staff members of the Fair Trade Commission", and the term "presiding judge" in Article 108 of the said Code and the term "court" in Article 109 of the said Code shall be deemed to be replaced with "the Fair Trade Commission". 例文帳に追加

第七十条の十七 書類の送達については、民事訴訟法(平成八年法律第百九号)第九十九条、第百一条、第百三条、第百五条、第百六条、第百八条及び第百九条の規定を準用する。この場合において、同法第九十九条第一項中「執行官」とあるのは「公正取引委員会の職員」と、同法第百八条中「裁判長」とあり、及び同法第百九条中「裁判所」とあるのは「公正取引委員会」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 23 The Registered Institution for Facilities Use Promotion (or its officers in case of a juridical person) or the staff members thereof who are engaged in the User Selection Services shall be deemed as officers engaged in public duties pursuant to the Acts and regulations, in terms of the application of the Criminal Code (Act No. 45 of 1907) or other penal provisions. 例文帳に追加

第二十三条 登録施設利用促進機関(法人である場合にあっては、その役員)又はその職員で利用者選定業務に従事する者は、刑法(明治四十年法律第四十五号)その他の罰則の適用については、法令により公務に従事する職員とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The staff member of the penal institution (except for the warden of the penal institution) who has been designated by the warden of the penal institution after consulting with the Chief Prosecutor of the District Public Prosecutors Office corresponding to the District Court which has jurisdiction over the location of the penal institution shall execute the duty of the judicial police official pursuant to the provisions of the Code of Criminal Procedure. 例文帳に追加

2 刑事施設の職員(刑事施設の長を除く。)であって、刑事施設の長がその刑事施設の所在地を管轄する地方裁判所に対応する検察庁の検事正と協議をして指名したものは、刑事施設における犯罪について、法務大臣の定めるところにより、刑事訴訟法の規定による司法警察職員としての職務を行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The staff members of the Fair Trade Commission shall, when performing affairs related to the notice of measure prescribed in the preceding paragraph using an electronic data processing system, record matters related to the service under the provisions of Article 109 of the Code of Civil Procedure as applied mutatis mutandis pursuant to Article 70-17 in a file stored in a computer (including input and output devices) used by the Fair Trade Commission via an electronic data processing system instead of preparing and submitting a document that states those matters. 例文帳に追加

2 公正取引委員会の職員が前項に規定する処分通知等に関する事務を電子情報処理組織を使用して行つたときは、第七十条の十七において読み替えて準用する民事訴訟法第百九条の規定による送達に関する事項を記載した書面の作成及び提出に代えて、当該事項を電子情報処理組織を使用して公正取引委員会の使用に係る電子計算機(入出力装置を含む。)に備えられたファイルに記録しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 96 (1) In cases where either a person sentenced to imprisonment with work or a person sentenced to imprisonment without work has served the period of time for parole qualification pursuant to the provisions of Article 28 of the Penal Code (including the cases where it is applied by replacing the terms pursuant to Article 21 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons), Article 58 of the Juvenile Code, or Article 22 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons and falls under cases specified by a Ministry of Justice Ordinance, such as being placed in an open-type institution pursuant to the provision under paragraph (2) of Article 88, the warden of the penal institution may, if necessary for smooth re-entry to society, permit him/her to commute to a business establishment outside the penal institution (hereinafter referred to as "outside business establishment" in this Article) without an escort of staff members of the penal institution. 例文帳に追加

第九十六条 刑事施設の長は、刑法第二十八条(国際受刑者移送法第二十一条において読み替えて適用する場合を含む。)、少年法第五十八条又は国際受刑者移送法第二十二条の規定により仮釈放を許すことができる期間を経過した懲役受刑者又は禁錮受刑者が、第八十八条第二項の規定により開放的施設において処遇を受けていることその他の法務省令で定める事由に該当する場合において、その円滑な社会復帰を図るため必要があるときは、刑事施設の職員の同行なしに、その受刑者を刑事施設の外の事業所(以下この条において「外部事業所」という。)に通勤させて作業を行わせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 6 (1) When self-defense forces personnel at the rank of staff or higher receive a give of money, article, or other property benefits, or an entertainment or a treat (hereinafter referred to as "gifts, etc.") from business operators, etc., or when they receive the payment of a reward provided for in the Self-Defense Forces Personnel Ethics Code as the reward for a personal service offered, based on a relationship between the business operators, etc. and the duties of self-defense forces personnel (limited to cases where they were self-defense forces personnel at the rank of staff or higher when they received the gifts, etc. or the payment of the reward, and limited to cases where a profit received through the gifts, etc. or a value of the reward received in payment exceeds 5,000 yen per case), the self-defense forces personnel shall submit a report of gifts, etc., describing the following items to the Defense Minister within 14 days from the first day of the quarter following the current quarter, with quarters being divided as January through March, April through June, July through September and October through December (hereinafter referred to as "quarter"). 例文帳に追加

第六条 部員級以上の自衛隊員は、事業者等から、金銭、物品その他の財産上の利益の供与若しくは供応接待(以下「贈与等」という。)を受けたとき又は事業者等と自衛隊員の職務との関係に基づいて提供する人的役務に対する報酬として自衛隊員倫理規程で定める報酬の支払を受けたとき(当該贈与等を受けた時又は当該報酬の支払を受けた時において部員級以上の自衛隊員であった場合に限り、かつ、当該贈与等により受けた利益又は当該支払を受けた報酬の価額が一件につき五千円を超える場合に限る。)は、一月から三月まで、四月から六月まで、七月から九月まで及び十月から十二月までの各区分による期間(以下「四半期」という。)ごとに、次に掲げる事項を記載した贈与等報告書を、当該四半期の翌四半期の初日から十四日以内に、防衛大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 106 (1) In cases where either a person sentenced to imprisonment with work or a person sentenced to imprisonment without work has served the period of time for parole qualification pursuant to the provisions of Article 28 of the Penal Code (including the cases where it is applied by replacing the terms pursuant to Article 21 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons), Article 58 of the Juvenile Code, or Article 22 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons, and falls under cases specified by a Ministry of Justice Ordinance, such as being placed in an open-type institution pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 88, if it is deemed necessary that the sentenced person, for smooth re-entry to society, go outside the penal institution to settle important personal matters such as securement of his/her residence and employer following release, visit people relevant to his/her rehabilitation and to the guardianship thereof, or acquire other useful experience for life in society following his/her release, then the warden of the penal institution may permit him/her a day leave or a furlough for a definite period within seven days without an escort of staff members of the penal institution. However, the furlough shall be limited to the cases where a sentenced person has been serving for not less than six months. 例文帳に追加

第百六条 刑事施設の長は、刑法第二十八条(国際受刑者移送法第二十一条において読み替えて適用する場合を含む。)、少年法第五十八条又は国際受刑者移送法第二十二条の規定により仮釈放を許すことができる期間を経過した懲役受刑者又は禁錮受刑者が、第八十八条第二項の規定により開放的施設において処遇を受けていることその他の法務省令で定める事由に該当する場合において、その円滑な社会復帰を図るため、刑事施設の外において、その者が、釈放後の住居又は就業先の確保その他の一身上の重要な用務を行い、更生保護に関係のある者を訪問し、その他その釈放後の社会生活に有用な体験をする必要があると認めるときは、刑事施設の職員の同行なしに、外出し、又は七日以内の期間を定めて外泊することを許すことができる。ただし、外泊については、その受刑者に係る刑が六月以上執行されている場合に限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 286 In cases of the person detained in a detention facility pursuant to the provision of paragraph (1) under Article 15, the detention facility, detention services manager, and detention officer shall be respectively deemed as the penal institution, warden of the penal institution, and staff member of the penal institution, and the provisions of paragraph (1) of Article 64, paragraph (3) of Article 65, paragraph (2) of Article 70, paragraph (2) of Article 73, Article 78, the second sentence of Article 80, paragraphs (1) and (2) of Article 98, Article286-2, Articles 366 and 367, and paragraph (2) of Article 481 of the Code of Criminal Procedure, and the provisions of the first sentence of Article 28, Articles 29 to 32 inclusive, paragraphs (2) to (4) inclusive of Article 48, paragraphs (2) and (3) of Article 48-3, Articles 50 and 52, paragraph (2) of Article 54, paragraph (3) of Article 55-2, and paragraph (2) of Article 57 of the Offenders Prevention and Rehabilitation Act, and the provision of paragraph (3) of Article 102 of the Code of Civil Procedure (Act No. 109 of 1996) shall apply thereto. 例文帳に追加

第二百八十六条 第十五条第一項の規定により留置施設に留置される者については、留置施設を刑事施設と、留置業務管理者を刑事施設の長と、留置担当官を刑事施設職員とみなして、刑事訴訟法第六十四条第一項、第六十五条第三項、第七十条第二項、第七十三条第二項、第七十八条、第八十条後段、第九十八条第一項及び第二項、第二百八十六条の二、第三百六十六条、第三百六十七条並びに第四百八十一条第二項、犯罪者予防更生法第二十八条前段、第二十九条から第三十二条まで、第四十八条第二項から第四項まで、第四十八条の三第二項及び第三項、第五十条、第五十二条、第五十四条第二項、第五十五条の二第三項並びに第五十七条第二項並びに民事訴訟法(平成八年法律第百九号)第百二条第三項の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS