1153万例文収録!

「start doing」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > start doingに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

start doingの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 75



例文

So mr. hastings, when he's in a, uh, room full of people and he wants to start screaming his head off, I don't know, instead of doing that, he just...例文帳に追加

それで ヘイスティングズさんは... 人が大勢いる部屋で 叫びたい衝動に駆られる その代わりに 彼は... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I'm doing some various research on various different kinds of, uh, uh, uh, caribbean religions, and, uh... perhaps you could start back there where you, you do your, uh, services.例文帳に追加

私はカリブ人に関する種類の 様々な研究をしてましてね 多分貴方達のサービスは あの部屋と思いましてね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

After setting up the progress bar, you can start doing the real work - up- or downloading files, calculating something etc. 例文帳に追加

プログレスバーの設定が終わったら、実際の作業 (ファイルのアップロードやダウンロード、何らかの計算など) をはじめることができます。 - PEAR

By doing this way, if the operation part 42 continues integration from the start voltage Vc, the battery becomes fully charged at the point when approximately 100%.例文帳に追加

これによって、演算部42が前記積算開始電圧Vcから積算を継続すれば、略100%の時点で満充電となる。 - 特許庁

例文

This reveals a tendency for enterprises that found it difficult to raise funds from their main bank to start doing business with non-banks as an alternative to banks.例文帳に追加

これによると、メインバンクからの資金調達が困難となった企業ほど、銀行の代替としてノンバンクと取引を開始する傾向がある。 - 経済産業省


例文

Their main function is to set things up for everything else to run, and start any services that you have configured to run in the background doing useful things. 例文帳に追加

主な機能は、全プログラムが動作するように設定を行なうことと、バックグラウンドで動作するように設定した 有用なサービスを開始することです。 - FreeBSD

A spokesman for a federation to preserve floats said, “This might not make a big difference, but well start by doing what we can do. 例文帳に追加

山鉾を保存するための連合会の代表者は,「これによって大きな違いは生じないかもしれないが,自分たちにできることを実行することから始めたい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

And the fact that it's all behind a wall of secrecy and they threaten people who want to expose it, means that whatever they're doing, even violating the law, is something that we're unlikely to know until we start having例文帳に追加

全てを機密で隠し、公表しようと する人間は脅すという事は 彼らがたとえ法を犯していても それは我々には分からない 本格的な調査が行われるか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

By so doing, since determination process of the output shaft position A during the instantaneous interruption of power source in the SBW control device 9, control start timing after return from the instantaneous interruption can be advanced.例文帳に追加

これにより、SBW制御装置9の電源瞬断中に出力軸位置Aの確定処理を開始できるため、瞬断復帰後の制御開始時期を早めることができる。 - 特許庁

例文

As global niche markets have expanded and telecommunication has developed enough to reduce cost of doing business overseas, start-ups, with the changed conditions in mind, should go overseas aggressively. 例文帳に追加

グローバル・ニッチ市場の拡大や、情報通信の発達による海外展開コストの低減という環境変化を踏まえ、ベンチャー企業は海外展開に積極的に取り組むべき。 - 経済産業省

例文

That means, since the receiver 6 can start to reproduce the contents immediately after receiving the beginning of the contents transmitted from the transmitter 4, each visitor 5 can listen to the contents from the beginning without doing anything.例文帳に追加

すなわち、送信機4から送信されるコンテンツの先頭を受信機6が受信し始めたときから再生を開始すれば良いので見学者5は、何もしなくてもコンテンツを先頭から聞くことができる。 - 特許庁

When doing like this, those who know the common password stored in the storing part even though they are other persons than the user indicating to start the occupation, can release the occupation of the resource.例文帳に追加

このようにすれば、占有開始を指示したユーザ以外の者であっても、記憶部に記憶されている共通パスワードを知っている者であれば、当該リソースの占有を解除することができる。 - 特許庁

After doing so, the CPU discriminates (S10) whether or not the identification number obtained prior to call start with the arbitrary called party matches with the special number registered already in the EEPROM.例文帳に追加

そうした後、CPUは、任意の発呼相手との通話開始に先だって取得した識別番号が、EEPROMに既に登録された特別番号に一致するか否かを判別する(S10)。 - 特許庁

This operation method is characterized in that in doing uncharged continuous hammering at regular intervals, a charged section is divided into a plurality of groups and the hammering is continuously carried out for a fixed time by shifting the hammering start time of each group.例文帳に追加

一定間隔で無荷電連続槌打を実施するにあたり、荷電区画を複数グループに分け、各グループの槌打開始時間をずらして一定時間継続して行う電気集塵装置の運転方法。 - 特許庁

By doing this, the water chamber 22 becomes full of water in the case of urine washing in an early stage (at the elapse of time T3) after the start of washing; in the case of feces washing, water becomes full in a later stage (at the elapse of time T4) compared to the case of urine washing.例文帳に追加

これにより、水室22は、小洗浄の場合には、洗浄開始後の早期(時間T3の経過時)に水室22が満水となり、大洗浄の場合には、小洗浄の場合よりも遅い時期(時間T4の経過時)に満水となる。 - 特許庁

Mr. (Yoshikazu) Takao (managing director of Asahi Life Asset Management Co.), who heads the Strategy Team, asked me to start by following the recommendationsthat can be immediately implemented in financial regulations. Upon close examination of this report, we will reflect that which we are capable of doing in our regulations. 例文帳に追加

「できるところから金融行政に反映していただきたい」ということを髙尾(義一)座長(朝日ライフアセットマネジメント常務執行役員)からも言われておりますので、これをよく読みながらできるところを反映させていきたいと思っております。 - 金融庁

By doing so, since the opening time of the second start pocket is not extended, and even when it is difficult to change and display the symbol by the second symbol displaying apparatus, the player can feel pleasure whenever the symbol is changed and displayed by the second symbol displaying apparatus.例文帳に追加

こうすれば、第2始動口の開放時間が延長されていないために、第2図柄表示装置で図柄を変動表示させることが困難な場合でも、第2図柄表示装置で図柄が変動表示される度に遊技者が楽しみを感じるようになる。 - 特許庁

According to a survey conducted by the American Chamber of Commerce, an increasing number of U.S. companies surveyed presented answers that indicate that larger profits result from business operations in China if their history of doing business in the country becomes longer. The head start made by U.S. companies in Asian business may have resulted in differences of profit margins between them and Japanese-affiliated companies operating there.例文帳に追加

米国商工会議所のアンケート調査によれば、設立後の期間が長ければ長いほど、高い利益を得られていると回答している企業が多くなっており、こうした業歴の差が収益率の差となって現れている可能性がある。 - 経済産業省

At an anniversary ceremony, Kagami Toshio, the chairman of Oriental Land, the company that operates Tokyo Disneyland, spoke to the crowd: "Today is a new start in the history of Tokyo Disneyland. We will continue doing our best to bring happiness to our guests."例文帳に追加

記念式典では,東京ディズニーランドの運営会社であるオリエンタルランドの加(か)賀(が)見(み)俊(とし)夫(お)会長が観衆に向けてこう語った。「今日は東京ディズニーランドの歴史の中で,新しい始まりです。ゲストに幸せを届けるために努力していきます。」 - 浜島書店 Catch a Wave

When a frequency that the detection signal for synchronizing data is detected out of a periodical detection window produced on the basis of a recording channel clock, or a frequency not detected in the detection window becomes the predetermined threshold or more, the start of the recording is once stopped and the recording can be started from the more reliable state by doing over again the recording start operation.例文帳に追加

このデータ同期用検出信号が、記録チャネルクロックを基に生成される周期的な検出ウィンドウの外に検出される回数または検出ウィンドウ内に検出されない回数が予め定められた閾値以上になったときに、記録の開始を一旦取り止め、再度記録開始動作をし直すことで、より確実な状態から記録を開始することができる。 - 特許庁

In doing so, a pressurizing force by the thermocompression bonding head 2 is specified to reach a predetermined pressure (pressure necessary to drive out of the void) before a temperature of the anisotropic conductive adhesive film 13 reaches a curing start temperature K of bonding resin 13a included in the film 13.例文帳に追加

この時、異方導電性接着フィルム13の温度が異方導電性接着フィルム13に含まれる結着樹脂13aの硬化開始温度Kに到達する前に、熱圧着ヘッド2による加圧力が所定の圧力(ボイドを追い出すのに必要な圧力)に到達するように設定する。 - 特許庁

I welcome the fact that a serious debate about an exit strategy has started because it is an indication of an improvement in sentiment around the world. While it would be too much to expect the DPJ to start out doing work perfectly, I hope that the party will recognize the need to discuss matters like a goal for fiscal consolidation and fiscal discipline once it assumes a position of responsibility. 例文帳に追加

民主党に今の段階で何から何まで求めるというのは無理な話ですけれども、いずれにしても責任ある立場になればやはり、財政の健全化目標とか財政規律とかというものは当然論じていただかなければならないことだと。 - 金融庁

Looking next at the reasons for wanting to start a business and the reasons for not being interested in starting a business (Figs. 3-3-54(1), (2)), those who are more positive about entering business appear to be more interested in having a free hand in their work, doing something that they think is worthwhile, and having more time and less stress, rather than the possibility of increasing their income.例文帳に追加

次に「事業を起こしたい理由」「事業を起こすことに興味がない理由」を見ると(第3-3-54図〔1〕〔2〕)、開業に前向きな人は、収入を増やす可能性よりも、自由な裁量で働けることや、自分のやりがい、ゆとりなどに価値観を見出している。 - 経済産業省

To easily obtain continuous rhythm of exercise even between the end of reproduction of current accompaniment music and the start of next reproduction when a plurality of kinds of accompaniment music are reproduced one after another or when the same accompaniment music is repeatedly reproduced for doing exercise matching with accompaniment music.例文帳に追加

伴奏曲に合わせて運動する際に、複数種類の伴奏曲を順次再生する場合、および、同じ伴奏曲を繰り返し再生する場合において、現在の伴奏曲の再生が終了して次の再生が開始するまでの曲間においても、連続した運動のリズムを容易につかむことができるようにする。 - 特許庁

例文

If: (a) a patentee applies for an extension of the term of a standard patent; and (b) the term of the patent expires before the application is determined; and (c) the extension is granted; the patentee has, after the extension is granted, the same rights to start proceedings in respect of the doing of an act during the period: (d) commencing on the expiration of the term of the patent; and (e) ending on the day on which the extension was granted; as if the extension had been granted at the time when the act was done. 例文帳に追加

次の場合,すなわち, (a) 特許権者が標準特許存続期間の延長申請をし,かつ (b) 当該申請について決定が行われる前に,当該特許の存続期間が満了し,かつ (c) 当該延長が認可された場合は, 当該延長が認可された後は,当該特許権者は,次の期間,すなわち, (d) 当該特許の存続期間が満了したときに始まり,かつ (e) 延長が認められた日に終わる期間, において実行された行為に関して,その行為が実行されたとき既に期間延長の認可を受けていたものとして,訴訟を開始する権利を有する。 - 特許庁




  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS