1153万例文収録!

「submit」に関連した英語例文の一覧と使い方(22ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

submitを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 4012



例文

(4) The alien or a representative may appear on the date set forth in the preceding paragraph to state an opinion and submit evidence. 例文帳に追加

4 当該外国人又はその者の代理人は、前項の期日に出頭して、意見を述べ、及び証拠を提出することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may request an applicant to submit other documents in addition to those prescribed in the preceding paragraph. 例文帳に追加

3 国土交通大臣は、申請者に対し、前項に規定するものの外、必要と認める書類の提出を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Any person who intends to obtain the permission set forth in the preceding paragraph shall submit to the Minister of METI an application form containing the following matters: 例文帳に追加

2 前項の許可を受けようとする者は、次の事項を記載した申請書を経済産業大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Any person who intends to obtain the permission set forth in the preceding paragraph shall submit an application form containing the following matters: 例文帳に追加

2 前項の許可を受けようとする者は、次の事項を記載した申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) Any person who intends to obtain the permission set forth in the preceding paragraph shall submit to the Minister of MEXT an application form containing the following matters: 例文帳に追加

2 前項の許可を受けようとする者は、次の事項を記載した申請書を文部科学大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(2) The chairman shall submit the documents relating to the settlement of accounts, together with the written opinion of the auditors, to the ordinary general meeting for its approval. 例文帳に追加

2 会長は、監事の意見書を添えて決算関係書類を通常総会に提出し、その承認を求めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In order for a holder of mortgage securities to file a petition for exercise of a real property security interest, he/she shall submit the mortgage securities. 例文帳に追加

2 抵当証券の所持人が不動産担保権の実行の申立てをするには、抵当証券を提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The method and apparatus allow a user to submit an ambiguous search query and to receive relevant search results.例文帳に追加

本発明と合致する方法および装置により、ユーザは、曖昧な検索クエリを提出し、適切な検索結果を受け取ることが可能である。 - 特許庁

(v) Any person who has failed to submit the report or materials under the provision of Article 305, or has submitted false reports or materials; 例文帳に追加

五 第三百五条の規定による報告若しくは資料の提出をせず、又は虚偽の報告若しくは資料の提出をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) If the opponent wishes to state opinions on the petition set forth in the preceding paragraph, he/she shall submit a document stating his/her opinions to the court. 例文帳に追加

2 相手方は、前項の申立てについて意見があるときは、意見を記載した書面を裁判所に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(vi) where the person who was ordered to submit material pursuant to the provisions of Article 47 paragraph (1) fails to comply with the order without justifiable grounds; or 例文帳に追加

六 第四十七条第一項の規定により資料の提出を命じられた者が正当な理由なく命令に従わないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The rehabilitation debtor, when he/she intends to submit the proposed rehabilitation plan set forth in the preceding paragraph, shall obtain permission of the court in advance. 例文帳に追加

2 再生債務者は、前項の再生計画案を提出しようとするときは、あらかじめ、裁判所の許可を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Inspectors may submit their opinions to the President or the Minister of Justice, as deemed necessary, based on the results of the audit. 例文帳に追加

4 監事は、監査の結果に基づき、必要があると認めるときは、理事長又は法務大臣に意見を提出することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) A person who has failed to submit the reports under Article 52-80, paragraph (1) or submitted reports containing false statements; 例文帳に追加

三 第五十二条の八十第一項の規定による報告書を提出せず、又は虚偽の記載をした報告書を提出した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When users submit jobs with the -# option, they will see: lpr: multiple copies are not allowed 例文帳に追加

このオプションが指定されているにも関らず、 -# オプションを使うと、 次のようなメッセージが表示され、このオプションの利用できない旨を伝えます。 lpr: multiple copies are not allowed - FreeBSD

Edit the Newsletter, Submit Stories for The Edge The weekly NetBeans Newsletter is put together by volunteers involved in NetBeans - if you'refollowing current events on the mailing lists you could edit a newsletter!例文帳に追加

ニュースレターの編集、Edge 向け記事の寄稿 毎週発行の NetBeans ニュースレター は、NetBeans に関係するボランティアによって制作されています。 - NetBeans

After an expedition failed to Japan during Genko (Mongol invasion attempts against Japan), the Yuan Dynasty tried to submit Japan to them peacefully with Buddhism and sent Issan to Japan. 例文帳に追加

元は元寇での日本遠征に失敗すると、仏法をもって平和的に服属させようと企図し、一山を日本に派遣した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Binso meant for Shonagon (the Minor Councilor of State) to submit his report to the Emperor on daily affairs including miscellaneous duties in the imperial court. 例文帳に追加

便奏(びんそう)とは、宮中における雑事など日常の細かな事項に関して、少納言から天皇に奏上することである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In principle, the Firm is required to prepare and submit the Documents in Japanese; provided, however, that the Documents can be prepared in English. 例文帳に追加

外国監査法人等が提出する書面は、日本語により作成することを原則とする。ただし、英語による作成も可能とする。 - 金融庁

If a Firm fails to submit the Documents without submitting the Statement, the CPAAOB will report the fact to the Financial Service Agency (hereinafter referred to as the “FSA”). 例文帳に追加

なお、本理由書の提出なく報告徴収に応じない場合には、審査会はその旨を金融庁に通知するものとする。 - 金融庁

As the means of assessing this (multiple answers allowed), the ratio of the responseWe assess the results by asking workers to submit reports etc.” was highest at 55.1%.例文帳に追加

その把握方法(複数回答)では、「労働者よりレポート等を提出させて成果を把握する」が55.1%と最も高くなっている。 - 厚生労働省

(2) When requesting an opinion from the Minister of Health, Labor and Welfare, the institute director must submit the following documents:例文帳に追加

(2) 研究機関の長は、厚生労働大臣に対し意見を求めるに当たって、次に掲げる書類を提出しなければならない。 - 厚生労働省

Azazel, we submit to you body and soul, the lord of the underworld, we offer you our obedience and everlasting devotion until death sanctifies this unholy union.例文帳に追加

アザゼル 全身全霊を捧げます 闇の世界の主よ 死がこの罪深い婚姻を 神聖とするまで 服従と永遠の献身を - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Following medieval times, it became a practice for leading poets to submit one hundred poems as baseline material when selecting waka for the Chokusen Wakashu (Imperial Anthology of Japanese Poetry compiled by Imperial command). 例文帳に追加

中世以後は、勅撰和歌集を撰出する際の基礎資料として主要な歌人に百首を詠進させるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In July, Naotsune NAGAI was appointed to bugyo (commissioner) who ordered territorial lords, the Imperial court, temples and shrines to submit the records that they owned. 例文帳に追加

7月には永井尚庸が奉行役に任じられ、諸大名や朝廷、寺社などに所蔵する諸記録の提出が命じられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After you enter a number and click Submit, a JavaBean will act as the application'scontroller, returning the following message if the number is too low... 例文帳に追加

数字を入力し、「送信」をクリックすると、JavaBean がアプリケーションのコントローラとして機能し、数字が小さすぎる場合は次のメッセージを返します。 - NetBeans

An input component can both submit a virtual form and simultaneously participate in one or more virtual forms. 例文帳に追加

入力コンポーネントは、仮想フォームの送信コンポーネントと、1 つまたは複数の仮想フォームの所属コンポーネントの両方になることができます。 - NetBeans

Set readOnly to true when you want to prevent the user from entering or changing the value, but you still want the application to convert, validate, and submit the value. 例文帳に追加

ユーザーが値を入力または変更できないようにし、アプリケーションで値を変換、検査、および送信するには、「readOnly」を True に設定します。 - NetBeans

When you choose one or more items from the listbox and click the Submit button, the application shows the selected items in a text area.例文帳に追加

リストボックスから 1 つまたは複数の項目を選択し、「送信」ボタンをクリックすると、選択した項目がテキスト領域に表示されます。 - NetBeans

(1) Persons engaged in a business of used goods auction broker shall submit a written notice thereof to the public safety commission (Article 10-2, Paragraph 1). 例文帳に追加

①古物競りあっせん業を営む者は、公安委員会に届出書を提出しなければならない(第10条の2第1項)。 - 経済産業省

(1) An entity that intends to obtain a license set forth in the preceding Article shall submit a written application stating the following matters to the competent minister: 例文帳に追加

1 前条の許可を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した申請書を主務大臣に提出しなければならない。 - 経済産業省

Every year, the government shall submit to the Diet a report on the general situation regarding the measures it has taken in relation to energy supply and demand.例文帳に追加

政府は、毎年、国会に、エネルギーの需給に関して講じた施策 の概況に関する報告を提出しなければならない。 - 経済産業省

(2) Where the opponent does not submit either the evidence under subsection 38(7) of the Act or a statement that the opponent does not wish to submit evidence, within the time set out in subsection (1), the opposition shall be deemed to have been withdrawn for the purposes of subsection 38(7.1) of the Act. 例文帳に追加

(2) 異議申立人が,(1)に記載する期間内に,法律第38条(7)に基づく証拠又は異議申立人が証拠の提出を希望しない旨の陳述書の何れも提出しない場合は,法律第38条(7.1)の適用上,その異議申立は取り下げられたものとみなす。 - 特許庁

(2) Where the objector does not submit either the evidence under subsection 11.13(5) of the Act or a statement that the objector does not wish to submit evidence, within the time set out in subsection (1), the objection shall be deemed to have been withdrawn for the purposes of subsection 11.13(6) of the Act. 例文帳に追加

(2) 異論申立人が,(1)に記載する期間内に,法律第11.13条(5)に基づく証拠又は異論申立人が証拠の提出を希望しない旨の陳述書の何れも提出しない場合は,法律第11.13条(6)の適用上,その異論申立は,取り下げられたものとみなす。 - 特許庁

(3) The person filing an international application by which he applies for the grant of a patent in the Slovak Republic shall be obliged to submit the international application to the Office within 31 month from the priority date, pay an administrative fee for filing the application (as defined in Section 79(8)) and submit its translation into the official language.例文帳に追加

(3) スロバキア共和国での特許の付与を請求する国際出願の出願人は,優先日から31月以内に庁に対して当該国際出願をするとともに,出願手数料(第79条(9))を納付し,かつ,出願の公用語への翻訳文を提出しなければならない。 - 特許庁

The application shall be deemed to have been abandoned if the applicant does not file and serve a counter statement within the time referred to in subsection (6) or if, in the prescribed circumstances, the applicant does not submit either evidence under subsection (7) or a statement that the applicant does not wish to submit evidence. 例文帳に追加

出願は,(6)にいう期間内に出願人が答弁書を提出若しくは送達しなかった場合,又は所定の状況において,出願人が(7)に基づく証拠を提出せず又は証拠の提出を希望しない旨の陳述も提出しない場合は,放棄されたものとみなす。 - 特許庁

Where the applicant fails to make a declaration and submit certifying documents as required in paragraph three of this Rule, or fails to submit certifying documents within the specified time limit as required in paragraph four of this Rule, the provisions of Article 24 of the Patent Law shall not apply to the application. 例文帳に追加

出願人が本条第3項の規定に基づいて声明と証明書類を提出せず、或いは本条第4項の規定に基づいて指定期限内に証明書類を提出しなかった場合、その出願は専利法第二十四条の規定を適用しないものとする。 - 特許庁

Article 82-3 Pursuant to the provision of paragraph (3) of Article 41 of the Act, a person who intends to submit a notification of the alteration of the scheduled completion date of works shall submit the scheduled work completion date alteration notification describing the following matters to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第八十二条の三 法第四十一条第三項の規定により工事完成予定期日の変更の届出をしようとする者は、次に掲げる事項を記載した工事完成予定期日変更届出書を国土交通大臣に提出するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 93 (1) Pursuant to the provisions of paragraph (1) of Article 54 of the Act, a person intending to submit a notification on the setting or change of airport and air-navigation charges shall submit a written notification of airport and air-navigation charges setting (changing) describing the following matters to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism: 例文帳に追加

第九十三条 法第五十四条第一項の規定により、空港の使用料金の設定又は変更の届出をしようとする者は、次に掲げる事項を記載した空港使用料金設定(変更)届出書を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 95 (1) A person intending to submit a notification of the succession in title of the provider of an aerodrome etc. pursuant to the provision of paragraph (4) of Article 55 of the Act shall submit a written application for permission of the succession in title of aerodrome provider describing the following matters to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第九十五条 法第五十五条第四項の規定による空港等の設置者の地位の承継の届出をしようとする相続人は、次に掲げる事項を記載した空港等設置者相続届出書を国土交通大臣に提出するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 101 (1) Pursuant to the provision of paragraph (3) of Article 42 of this Act, a person intending to submit a notification on the date of services commencement of an aerodrome, and other facilities shall submit a written notification of services commencement date of aerodromes, etc. describing the matters listed below to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第百一条 法第四十二条第三項の規定により、航空保安無線施設の供用の開始期日の届出をしようとする者は、次に掲げる事項を記載した航空保安無線施設供用開始届出書を国土交通大臣に提出するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 104 (1) Pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 45 of this Act, a person intending to submit a notification on the suspension or demolition of services of aeronautical radio navigation facilities shall submit a written notification of services commencement date of aerodromes, etc. describing the matters listed below to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第百四条 法第四十五条第一項の規定により、航空保安無線施設の供用の休止又は廃止の届出をしようとする者は、次に掲げる事項を記載した航空保安無線施設休止(廃止)届出書を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 119 (1) Pursuant to the provision of paragraph (3) of Article 42 of the Act, a person who intends to submit a notification on the date of services commencement of aeronautical lights shall submit a written notification of services commencement of aeronautical lights describing the matters listed below to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第百十九条 法第四十二条第三項の規定により、航空灯火の供用開始の期日の届出をしようとする者は、次に掲げる事項を記載した航空灯火供用開始届書を国土交通大臣に提出するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 122 (1) Pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 45 of the Act, a person intending to submit a notification on the suspension or demolition of services of aeronautical lights shall submit a written notification of services suspension (demolition) of aeronautical lights describing the matters listed below to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第百二十二条 法第四十五条第一項の規定により、航空灯火の供用の休止又は廃止の届出をしようとする者は、次に掲げる事項を記載した航空灯火休止(廃止)届出書を国土交通大臣に提出するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 131 (1) A person intending to submit a notification of the succession in title of the provider of aeronautical lights pursuant to the provision of paragraph (4) of Article 55 of the Act shall submit a written application for permission of the succession in title of aeronautical lights provider describing the matters listed below to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第百三十一条 法第五十五条第四項の規定による航空灯火の設置者の地位の承継の届出をしようとする相続人は、次に掲げる事項を記載した航空灯火設置者相続届出書を国土交通大臣に提出するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) A person who was requested to submit a report or a document pursuant to the provision of paragraph 2 of Article 40 of the Act of Limitation of Liability that is applied mutatis mutandis in Article 38, but did not make the report or did not submit the document, or made a false report or submitted a false document. 例文帳に追加

四 第三十八条において準用する責任制限法第四十条第二項の規定による報告又は書類の提出を求められて、報告をせず、若しくは書類の提出をせず、又は虚偽の報告をし、若しくは虚偽の書類の提出をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The procedure specified by the ordinance of the competent ministry prescribed in Article 6-5, paragraph (2) of the Order shall include the location to submit a written report containing the matter designated as prescribed in paragraph (1) of the same Article, the number of copies of a written report to submit and other procedures specified by the Minister of Finance and the minister having jurisdiction over the business. 例文帳に追加

3 令第六条の五第二項に規定する主務省令で定める手続は、同条第一項の規定により指定された事項の報告書を提出する場所、当該報告書を提出する通数その他財務大臣及び事業所管大臣が定める手続とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If a Firm finds it impossible, due to restraints by the governing law of the jurisdiction where the Firm’s principal office is located, to submit the Documents that include the information required by the CPAAOB, the Firm shall submit, instead of submitting the relevant Documents, a statement (hereinafter referred to as the “Statement”) which includes the followings: 例文帳に追加

外国監査法人等は、主たる事務所の所在する国の法令により審査会から報告を求められた事項について書面を提出できない場合にあっては、当該書面の提出に代えて、次に掲げる事項を記載した理由書を提出するものとする。 - 金融庁

If a Firm finds it impossible, due to restraints by the governing law, etc. of the jurisdiction where the Firm’s principal office is located, to submit the Documents that include the information required by the CPAAOB, the Firm shall submit, instead of submitting the relevant Documents, a statement (hereinafter referred to as the “Statement”) which includes the following: 例文帳に追加

外国監査法人等は、主たる事務所の所在する国の法令等により審査会から報告を求められた事項について書面を提出できない場合にあっては、当該書面の提出に代えて、次に掲げる事項を記載した理由書を提出するものとする。 - 金融庁

例文

b. When refusing, not submitting by designated dates, not reporting, submitting false explanation papers, or reporting falsely, despite that explanation papers or evidence are requested to submit or measures for improvement and reports of the result are requested to submit on 2 (4) a.例文帳に追加

イ 2の(4)のアにより、弁明書若しくは物件の提出を求め、又は改善の措置及びその結果の報告を求めたにもかかわらず、これらを拒否し、期限内に提出せず、若しくは報告せず、又は虚偽の弁明書を提出し、若しくは虚偽の報告を行ったとき。 - 厚生労働省




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS