1016万例文収録!

「that witch」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > that witchに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

that witchの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 40



例文

The witch said said at that time. 例文帳に追加

その時魔女はこう言っていた。 - Weblio Email例文集

a witch that lives in a deep mountain 例文帳に追加

深い山の中に住んでいるという女の怪物 - EDR日英対訳辞書

"Bring me proof that the Wicked Witch is dead, 例文帳に追加

「西の邪悪な魔女が死んだという証拠を持ってきなさい。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Her supporters all believe that she's a victim of witch-hunt. 例文帳に追加

彼女の支援者はみな彼女が「魔女狩り」の犠牲者であると思っている。 - Weblio英語基本例文集

例文

Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.例文帳に追加

ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。 - Tatoeba例文


例文

a spirit (usually in animal form) that acts as an assistant to a witch or wizard 例文帳に追加

魔女や魔法使いに仕える霊(通常、動物の姿をしている) - 日本語WordNet

genus of fossil plants having wood identical with or similar to that of the witch hazel 例文帳に追加

アメリカマンサクと同じまたは類似の木質を持つ、化石植物の属 - 日本語WordNet

a doll that a witch doctor invites a spirit to possess 例文帳に追加

神霊を招いて,のり移らせるために祈祷師が使う人形 - EDR日英対訳辞書

At that moment Dorothy saw lying on the table the silver shoes that had belonged to the Witch of the East. 例文帳に追加

そのときテーブルの上に、東の魔女のものだった銀のくつが置いてあるのが目に入りました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

Mr. and Mrs. Beaver tell the children that they will free Narnia from the Witch's curse. 例文帳に追加

ビーバー夫妻は子どもたちに,彼らがナルニアを魔女ののろいから解き放つだろうと言う。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

while you bear upon your forehead the mark of the Good Witch's kiss, and that will protect you from harm." 例文帳に追加

あなたはおでこによい魔女のキスのしるしをつけているので、害から守ってもらえますよ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Remember that the Witch is Wicked--tremendously Wicked -and ought to be killed. 例文帳に追加

忘れるな、この魔女は邪悪だ——とんでもなく邪悪だ——だから死なねばならぬのだ。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

"and that is to go to the land of the Winkies, seek out the Wicked Witch, and destroy her." 例文帳に追加

「それはウィンキーたちの国に行って、邪悪な魔女を探し出して倒すことだ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

The Cowardly Lion was much pleased to hear that the Wicked Witch had been melted by a bucket of water, 例文帳に追加

臆病ライオンは、邪悪な魔女がバケツの水でとけてしまったときいて大喜びでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

The common practice at that time, however, was that people below the middle class consulted with witch doctors or counted on folk remedies rather than went to a clinic to see a doctor. 例文帳に追加

しかし、当時は中産階級以下の者は医者にかかることなく祈祷師や民間療法に頼る時代であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This made Dorothy so very angry that she picked up the bucket of water that stood near and dashed it over the Witch, wetting her from head to foot. 例文帳に追加

これでドロシーはカンカンに腹をたてまして、近くの水のバケツをつかむと魔女にぶちまけて、頭からつま先までびしょぬれにしてしまいました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

I can't help but laugh when I see that fat witch behaving as if she were the prettiest in the whole world.例文帳に追加

あの太った魔女は世界で一番綺麗であるかの如く振る舞っているのを見ると笑わなくてはいられない。 - Tatoeba例文

Each node generates a list of nodes that the node itself can directly communicates witch and distributes the list to the node which is directly communicable.例文帳に追加

各ノードは、自ノードが直接通信できるノードの一覧(リスト)を作成し、直接通信可能なノードにリストを配布する。 - 特許庁

but now that you have killed one of them, there is but one Wicked Witch in all the Land of Oz--the one who lives in the West." 例文帳に追加

でも今あなたが一人殺したから、オズの世界の邪悪な魔女は東の魔女一人だけになったわ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

But Dorothy, knowing her to be a witch, had expected her to disappear in just that way, and was not surprised in the least. 例文帳に追加

でもドロシーはお婆さんが魔女だと知っていましたし、魔女はそういうふうに消えるものだと思っていたので、ちっともおどろきませんでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

"That is where the Good Witch of the North kissed me when she bade me good-bye and sent me to you," 例文帳に追加

「これは北のよい魔女が、あたしにさよならを言ってあなたを訪ねに送り出したときにキスしてくれたところです」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

she said sadly, "for Oz will not send me home until I have killed the Wicked Witch of the West; and that I can never do." 例文帳に追加

オズは西の邪悪な魔女を殺すまではおうちに返してくれないんですって。そんなの無理よ」ドロシーは悲しそうに言います。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Now the Wicked Witch of the West had but one eye, yet that was as powerful as a telescope, and could see everywhere. 例文帳に追加

さて西の邪悪な魔女は片目しかありませんでしたが、その目は望遠鏡のように強力で、どこでも見ることができました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Now this same morning the Wicked Witch came to the door of her castle and looked out with her one eye that could see far off. 例文帳に追加

さてその同じ朝、邪悪な魔女はお城の戸口にやってきて、遠くまで見渡せる片目であたりを眺めました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Then they lifted him up and flew away with him to the Witch's castle, where he was placed in a small yard with a high iron fence around it, so that he could not escape. 例文帳に追加

それからそのライオンをかかえあげて、魔女の城に飛んで戻り、逃げられないように高い鉄の柵をつけた小さな庭に入れられたのでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

But as she opened the gate the Lion gave a loud roar and bounded at her so fiercely that the Witch was afraid, and ran out and shut the gate again. 例文帳に追加

でも門をあけるとライオンは大きく吠えて、思いっきり魔女に飛びかかったので、魔女は怖くなって駆けだし、また門を閉じてしまいました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

The soldier had the news carried straight to Oz that Dorothy and the other travelers had come back again, after destroying the Wicked Witch; 例文帳に追加

兵隊はドロシーをはじめとする旅人たちが、邪悪な魔女をたおして戻ってきたことをすぐにオズに伝えました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

With respect to legends of his birth, one legend has it that his mother was a mountain witch and his father was the god of lightning and another where he was a baby that was given to Yaegiri by a red dragon on the top of Mt. Kintoki. 例文帳に追加

出生の伝説は、母親が山姥で、雷神の子供を孕んで産まれてきたとするものや、金時山の頂上で赤い龍が八重桐に授けた子というものも存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, being at last free to do as she chose, she ran out to the courtyard to tell the Lion that the Wicked Witch of the West had come to an end, and that they were no longer prisoners in a strange land. 例文帳に追加

そして、やっと自分の好きにできるようになったので、中庭にかけだして、西の邪悪な魔女はもうおしまいで、自分たちも異国の地の囚人ではなくなったことをライオンに告げたのです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Tradition says that a mountain witch called Yasaburo-baba (hag), who once committed every evil such as devastating lands or eating people in Niigata Prefecture, later became this god. 例文帳に追加

かつて新潟県で、土地を荒らしたり人をとって食ったりと悪行の限りを尽していた弥三郎婆(やさぶろうばばあ)という山姥が、この神になったとする伝承が残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A collation ECU 16 outputs a permission signal on a condition that mutual communication between an operation witch 13 in the ignition-off state and a portable unit 11 is established.例文帳に追加

照合ECU16は、イグニッションOFF状態における操作スイッチ13の操作及び携帯機11との相互通信の確立を条件として許可信号を出力する。 - 特許庁

The Wicked Witch was so angry when she saw her black bees in little heaps like fine coal that she stamped her foot and tore her hair and gnashed her teeth. 例文帳に追加

邪悪な魔女は、自分の黒いハチたちが細かい石炭の小さな山のようになっているのを見て、とんでもなく腹をたて、足をふみならして髪の毛をひきぬき、歯をガチガチいわせました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

he said to them, "for she is protected by the Power of Good, and that is greater than the Power of Evil. All we can do is to carry her to the castle of the Wicked Witch and leave her there." 例文帳に追加

この子は善の力で守られている。善の力は悪の力より強いんだ。邪悪な魔女の城に運んで、そこに置いてくるしかない」と翼ザルの親玉はみんなに言いました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

The reason the Lion did not have to do as the Witch wished was that every night, while the woman was asleep, Dorothy carried him food from the cupboard. 例文帳に追加

ライオンが魔女の言うことをきかなくてよかったのは、毎晩この女が眠っている間に、ドロシーが食器棚から食べ物をライオンに運んでいたからなのです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

When the people heard from the Guardian of the Gates that Dorothy had melted the Wicked Witch of the West, they all gathered around the travelers and followed them in a great crowd to the Palace of Oz. 例文帳に追加

門の守備兵から、ドロシーが西の邪悪な魔女をとかしてしまったときくと、人々はいっせいに旅人たちのまわりにむらがって、大群衆となってオズの宮殿までついてきました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

If the witch SW0 is turned off and any of the memory cells is connected to the output line Lout that is virtually grounded, the electric charge stored in the memory cell moves to the capacitor Cs without being affected by the parasitic capacitance Cp.例文帳に追加

スイッチSW0をオフ状態にして、仮想接地状態にある出力ラインLoutに、いずれかのメモリセルを接続させると、当該メモリセルに蓄積された電荷は、寄生容量Cpの影響を受けることなく、コンデンサCsに移動する。 - 特許庁

This game machine controls display so that a variable stop of a scroll display arrangement 24b is controlled to stop by the variation of motion of a character symbol 27 (motion variation of a witch girl swinging a stick up and down).例文帳に追加

リーチ状態における最後に変動停止する中スクロール表示列24bの変動停止がキャラクター図柄27の動作の変化(魔法使いの少女の杖が振りかぶって降ろされる動作変化)によって停止制御せしめられるように表示制御する。 - 特許庁

An optical electric conduction film 5 of which substance is the same with that of a positive hole injection layer 421 is formed to the organic EL element 1 and the organic EL element 1 is connected with the organic EL element drive circuit 2 by witch the drive current of the organic EL element 1 changes in proportion to the electric resistance of the optical electric conduction film 5.例文帳に追加

有機EL素子1は正孔注入層421と同材料である光導電膜5が形成されており、光導電膜5の電気抵抗に比例して有機EL素子1の駆動電流が変化する有機EL素子駆動回路2に接続される。 - 特許庁

This lighting equipment is formed by combining a pair of the body cases 1, 1 that are divided transversely and is equipped witch a lighting circuit board 3 mounting parts containing the electrolytic capacitor 2, wherein a support 6 that lays across a joint 4 or a gap 5 of a pair of the body cases 1, 1 is positioned at the under surface of the electrolytic capacitor 2.例文帳に追加

横方向に分割形成された一対の本体ケース1、1を結合して、それらの内部に電解コンデンサ2を含む部品を搭載した点灯回路基板3を設けた照明器具であって、一対の本体ケース1、1の合わせ目4または隙間5をまたぐ受け部6を電解コンデンサ2の下面に位置するように設けた照明器具である。 - 特許庁

例文

The ultrasonic wave transducer 16 of this invention consists of a piezoelectric diaphragm 24, formed by adhering a piezoelectric body 18 and a metal 20 witch an adhesive 22 and of a funnel-shaped resonator 26 which is fixed to the piezoelectric diaphragm 24, and a linear expansion coefficient of the metal 20 is smaller than that of the piezoelectric body 18.例文帳に追加

本願発明にかかる超音波トランスジューサ16は、圧電体18と金属20とを接着剤22で貼り合わせてなる圧電振動体24と、圧電振動体24に固着される漏斗状の共振子26とを含む超音波トランスジューサ16であって、金属20は圧電体18よりも小さい線膨張係数を有するものである。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS