1016万例文収録!

「to express」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > to expressの意味・解説 > to expressに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

to expressの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3075



例文

The route from the E&S System line of Umekoji Station to Mukomachi Station is also used by trains that stop at Kyoto Station's platforms numbered in the 30s, including 'Haruka (train),' the airport express (limited express). 例文帳に追加

この着発線から向日町駅までのルートは、京都駅30番台ホームを使用する特別急行列車「はるか(列車)」なども使用している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Only local trains would stop at Higashiyama-sanjo Station, because the facility was adapted only to cars having steps; express trains (discontinued in 1981) and sub-express trains would bypass the station. 例文帳に追加

ステップを備えた車両しか停車できない関係から、普通列車のみの停車駅で、急行(1981年廃止)・準急は通過していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yamato Transport Co., Ltd., Nippon Express and Sagawa Express Co., Ltd. use the term of "the south part of Kyoto Prefecture" to indicate the area which includes both Yamashiro Province and Nantan. 例文帳に追加

物流でも、ヤマト運輸や日本通運や佐川急便の扱いでは山城国+南丹を京都府南部としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In general formula (1), R^1 and R^2 express each H, an alkyl or an aryl; R^3 to R^6 express each H, an alkyl, an aryl or a heteroaryl.例文帳に追加

(一般式(1)中、R^1およびR^2は、水素、アルキルまたはアリールであり、R^3からR^6は、水素、アルキル、アリールまたはヘテロアリールである。) - 特許庁

例文

To provide a byte skew compensation method for a PCI express and a PCI express physical hierarchy receiver.例文帳に追加

PCIイクスプレスのバイトスキュー補償方法及びこのためのPCIイクスプレス物理階層受信機が開示される。 - 特許庁


例文

Four read requests of respective CMYK colors are serially issued from an image processor 3 to an image memory access control part 21 through a PCI Express serial bus 20.例文帳に追加

画像処理装置3からPCI Expressシリアルバス20を介して画像メモリアクセス制御部21に、CMYK各色の4回のリードリクエストを連続して発行する。 - 特許庁

To provide an image system giving an image processing unit adaptability and a versatility by effectively utilizing a PCI Express system.例文帳に追加

PCI Expressシステムを有効活用することで、画像処理ユニットに汎用性・融通性を持たせた画像システムを提供する。 - 特許庁

To easily express the shadow irrespective of the topographical shape, and express the shadow of a model etc., in a compatible manner.例文帳に追加

地形の形状に関わらず、影を容易に表現することであり、また、モデル等の重なる影をも矛盾なく表現することである。 - 特許庁

The power supply delay circuit 53 controls the start timings of the PCI Express switch 51, and the optical transceivers 600 connected to the optical active cables 500.例文帳に追加

電源遅延回路53は、PCI Expressスイッチ51及び光アクティブケーブル500に接続される光トランシーバ600の起動タイミングを制御する。 - 特許庁

例文

To obtain a data transfer system for providing an optimum route for use in a system including a PCI Express switch.例文帳に追加

PCI Express スイッチを含むシステムにおいて、用途に最適な経路を提供することを可能にしたデータ転送システムを得る。 - 特許庁

例文

Today, instead of the above, in 'Hanamachi' (or Kagai, geisha districts in Kyoto), they mainly use folding screen, gestures of crawling on their hands and knees to express a "tiger," using a stick to express a "mother" and placing fists on their waist to express a "Busho" (an old Japanese military commander.) 例文帳に追加

花街では部屋に屏風を立て、「虎」を四つん這い、「母」を杖を突くジェスチャー、「武将」を拳を腰に当てることで表現して遊ぶタイプのものが現在の主流である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The trains that operate to Ibarakishi Station make a connection with a rapid express train bound for Kawaramachi Station at Awaji Station (in addition to this Sakaisuji-Junkyu (semi-express), while some local trains starting from Tengachaya Station for Awaji Station and those for Kita-senri Station also make connections with a rapid express train, a local train or a limited express train bound for Kawaramachi). 例文帳に追加

夕方の茨木市行きは淡路で快速急行河原町行きに接続する(堺筋準急以外にその他、天下茶屋発淡路行き、北千里行き普通も一部は河原町行き快速急行または普通、特急に接続する)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A plurality of at least the independent image processing units 5 and 6 are connected by high-speed serial interfaces 4c and 4d according to a PCI Express standard as devices positioned at ends in the tree structure of a high-speed serial interface system according to the PCI Express standard.例文帳に追加

PCI Express規格の高速シリアルインタフェースシステムの木構造におけるエンドポイントに位置するデバイスとして、少なくとも、複数の独立した画像処理ユニット5,6をPCI Express規格の高速シリアルインタフェース4c,4dにより接続する。 - 特許庁

Moreover, the outbound limited express trains starting from Shin-Osaka and entering to the Hanwa Line through the Osaka loop Line, such as the airport express 'Haruka' and limited express 'Kuroshio,' enter the freight line at the Ibaraki Station Yard (departure number 3) and proceed to Shin-Osaka Station via Suita signal station. 例文帳に追加

なお、新大阪から大阪環状線を通りで阪和線に入る下りの特急「はるか」や「くろしお(列車)」は、茨木駅構内(第3出発)から貨物線に入り、吹田信号場経由で新大阪に入る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are exceptional cases where the operation to stop trains twice at different positions isn't executed, specifically when a limited express or a K-limited express train of the Keihan Electric Railway Series 8000 or 3000 returns to the direction of Osaka as an express train after stopping at this station. 例文帳に追加

但し、京阪8000系電車や京阪3000系電車を使用する当駅行き特急・K特急が到着後、大阪方面行き急行として折り返す場合は、この扱いは行わない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even after the extension of the line to Sanjo Station, Gojo Station continued to be a station at which express trains stopped after 1916, such an arrangement changed during WWII and there was an era during which Gojo Station was the only stop between Shichijo Station and Sanjo Station, in which neither super express nor express train stops were made for quite some time. 例文帳に追加

三条駅延長後も1916年以降急行停車駅であったが太平洋戦争中に急行通過へ変更となり、七条駅~三条駅間で唯一特急・急行が通過する時代が長く続いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Routes 100, 101 and 102 are for connecting famous sightseeing spots, such as Rokuon-ji Temple, Jisho-ji Temple and Kiyomizu-dera Temple, with major railway stations, and are operated as 'express' buses that stop only at major bus stops (they're called 'express' buses, but it isn't necessary to pay any extra express fare to ride them). 例文帳に追加

「100」「101」「102」は鹿苑寺や慈照寺、清水寺といった有名な観光地と、主要駅を結ぶ系統で、主要停留所のみ停車する「急行」として運行されている(「急行」を名乗っているが急行料金は必要ない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With the timetable revision of 1989, the sub-express began operating in Kyoto-guchi, but the sub-express operating from the Osaka area was limited to Yodo Station; however, in the 1990s the sub-express between Yodoyabashi station and Kuzuha Station started the all-day operation and at the same time the sub-express between Demachiyanagi Station and Kuzuha Station/Yodo Station started operating in the evening or later. 例文帳に追加

1989年のダイヤ改正で京都口の準急が登場したが、大阪方面からの準急は淀までの運転であり、1990年代は淀屋橋~樟葉間の準急が終日、夕方以降に出町柳~樟葉・淀間の準急が運転されるという状態であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is rare that the limited express train passes the special rapid train, except for one example in which the Limited Express 'Hakuto (train)' passes the special rapid train while the special rapid train is being decoupled at Himeji Station (there is an example that the limited express train passes the special rapid train on the Biwako Line, but this occurs within a quadruple track and the special rapid train doesn't wait for the limited express to pass). 例文帳に追加

同様の例は姫路駅での分割中に「はくと(列車)」が先発する例があるのみで、新快速が特急待避となることはまれである(琵琶湖線内で特急が新快速を追い抜く例はあるが、複々線区間内のため、通過待ち合わせは行わない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Between Kyoto Station and Higashi-Maizuru Station, there are 5 up trains and 6 down trains of the Limited Express 'Maizuru' and 2 round trips of the Limited Express 'Tango Discovery'; a total of 7.5 round trips of Limited Express trains are operated a day, all of which stop at this station as their terminal station (the Limited Express 'Maizuru' however, continues up to Obama Station on holidays). 例文帳に追加

京都駅~東舞鶴間を特別急行列車「まいづる(列車)」が1日上り5本、下り6本運転、特急「タンゴディスカバリー」が1日2往復の計7.5往復運転されており、いずれも当駅が終着駅となっている(ただし「まいづる」は休祝日には小浜駅まで延長される)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With the success of this express service, the Chuo-do Daytime Express Kyoto-go followed and from the time the route started operating there was a strong demand from passengers for a daytime express service to Kyoto. 例文帳に追加

これが成功したことと、この路線の運行開始当初より京都への昼特急が旅客より強く要望されていたことから、中央道昼特急京都号が設定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the evening or later, there were many section express trains before, but most of them were upgraded to sub-express trains, and the time slot when trains make a stop at Moriguchishi Station was also extended; therefore, an reduced number of section express trains are operated under the present timetable. 例文帳に追加

なお夕方以降は、以前は多く設定されていたが、ほとんどの列車が準急に格上げされ、かつ守口市駅への急行停車時間帯が拡大されたために、現行のダイヤでは少ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Until 1968, direct express and sub-express trains to the Nara Electric Railway (since 1963, Kintetsu Kyoto Line) were operated between Tanbabashi Station and Sanjo Station (the express train was designated after the merger with Kintetsu Corporation). 例文帳に追加

1968年まで、丹波橋~三条間に奈良電気鉄道(1963年以降は近鉄京都線)直通の急行・準急が運転されていた(急行は近鉄統合後の設定)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The timetable revised in March 2007 changed its operation setup, and this type of rapid express had disappeared because it was necessary to make a connection with a rapid express train heading for Kawaramachi at Awaji Station; instead, the Sakaisuji-Junkyu (semi-express) was introduced. 例文帳に追加

2007年3月のダイヤ改正で、淡路で快速急行河原町行きに接続する観点から消滅し、代わって堺筋準急が設定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Regarding the time schedule for holidays, the total number of the higher-category trains operated directly between Kyoto and Osaka was reduced (eight limited express/express trains an hour were reduced by 25% to six limited express trains). 例文帳に追加

休日ダイヤでも京阪間直通優等列車の総本数は減少(特急・急行で1時間当たり8本が特急6本に。25%減少)した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

March 17, 2007: Following a substantial revision made for the first time after six years, the limited express began making stops at Awaji Station and the conventional express was converted to a semi-express by designating additional stops at Minamikata Station and Kami-shinjo Station, etc. 例文帳に追加

2007年(平成19年)3月17日特急が淡路に停車し、従来の急行を南方、上新庄に停車させて準急とするなど、6年ぶりの大幅な改正が行なわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When getting on the Green Car of a limited express, you have to buy a basic ticket, a limited express ticket for a reserved seat (this ticket costs the same as the limited express ticket for a non-reserved seat on the Shinkansen) and also, a Green ticket. 例文帳に追加

特急列車のグリーン車を利用の場合は乗車券・指定席特急券(この場合の料金は自由席特急券と同額)・グリーン券が必要。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

March 16, 1996: With the electrification of the section between Sonobe Station and Fukuchiyama Station and the section of KTR between Fukuchiyama Station and Amanohashidate Station via Oe Station (Kyoto Prefecture), the diesel limited express train 'Asashio' and the diesel express train 'Tango' were discontinued, and electric trains started to be used for the limited express services. 例文帳に追加

1996年(平成8年)3月16日、園部駅~福知山駅間及び北近畿タンゴ鉄道福知山駅~大江駅(京都府)~天橋立駅間電化に伴い、気動車列車であった特急「あさしお」・急行「丹後」を廃止し、電車特急化。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is no special express train or express train in regular service, but until around 2007, the limited express train 'Maizuru (train)' running between Kyoto and Higashi-Maizuru temporarily ran to Obama station extensionally. 例文帳に追加

定期運転の特別急行列車・急行列車はないが、2007年頃までは京都-東舞鶴間の特急「まいづる(列車)」が小浜駅まで臨時に延長運転されていたことがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On March 26, 1991, the Maizuru Express Way (today's Maizuru-Wakasa Express Way) between Fukuchiyama Interchange and Maizuru-nishi Interchange opened to became the first Automobile Express Way in Maizuru City. 例文帳に追加

1991年(平成3年)3月26日に舞鶴自動車道(現・舞鶴若狭自動車道)の福知山インターチェンジ-舞鶴西インターチェンジ間が開通し、市内初の高速道路が開通した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I would like to express my gratitude to the staff for allowing me to participate in this valuable meeting. 例文帳に追加

このような貴重な会に参加させて頂いてスタッフに感謝を述べたい。 - Weblio Email例文集

I'd like to express my gratitude to the people who have supported me and also to many other people. 例文帳に追加

ここまで支えてくださった皆様をはじめ、多くの方々に感謝いたします。 - Weblio Email例文集

But, in the Heian period, it changed to a word to express modesty for 'ori ' (to exist) and further into an auxiliary verb that expresses politeness. 例文帳に追加

平安時代に「居り」の謙譲語、さらに丁寧を表す助動詞に転じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I would like to take this opportunity to express our deepest appreciation to President Kabbaj for his achievements over the last decade. 例文帳に追加

私は、過去10年にわたるカバジ総裁の功績に深甚なる敬意を表します。 - 財務省

To clearly express to a user partial keys to be used in a game mode among all of keys of an operating part.例文帳に追加

操作部の全キーのうち、ゲームモード時に使用する一部のキーをユーザに明示する。 - 特許庁

To vary blurring processing in response to a moving speed of a virtual camera to adequately express sense of speed.例文帳に追加

仮想カメラの移動速度に応じてぼかし処理を変化させ、スピード感を的確に表現する。 - 特許庁

We recommend for those who are in a hurry to go towards Beppu and Oita to ride the limited express train. 例文帳に追加

別府・大分方面へお急ぎの方は特急列車に乗るのをオススメします。 - Weblio Email例文集

Also, I want to be able to express my own feelings when I go overseas. 例文帳に追加

また、海外に行ったときに自分の気持ちが伝えることができるようになりたいです。 - Weblio Email例文集

Also, I want to be able to express my own thoughts and feelings when I go overseas. 例文帳に追加

また、海外に行ったときに自分の気持ちや考えを伝えられるようになりたいです。 - Weblio Email例文集

If I were able to understand English better, I'd be able to express lots more of my feelings. 例文帳に追加

私がもっと英語を理解出来ていれば、もっといろいろな気持ちを伝えられるのに。 - Weblio Email例文集

It takes 5 hours to get from my house to my dorm by the limited express train. 例文帳に追加

特急列車で私の家から私の寄宿舎へ行くために、5時間かかります。 - Weblio Email例文集

I'd like to express my sympathy to all the victims of the earthquake. 例文帳に追加

今回の地震によって被災された皆様方に、心からお見舞い申し上げます - Weblio Email例文集

I am sorry not to have written earlier, but would like to express my thanks for your hospitality the other day [your kind letter of congratulation]. 例文帳に追加

先日の御歓待[お祝い状]に対して, 後ればせながら一筆お礼を申しあげます. - 研究社 新和英中辞典

It is often frustrating to try to express ourselves in a foreign languageit's just like kissing a beautiful woman [one's lover] through a pane of glass. 例文帳に追加

外国語を使って話をするということはしばしば隔靴掻痒の感を伴う. - 研究社 新和英中辞典

In this speech you should try not to please everybody but to express yourself clearly. 例文帳に追加

今回のスピーチでは総花的な話をせずに自分の思っていることをはっきりと言うべきである. - 研究社 新和英中辞典

On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.例文帳に追加

会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。 - Tatoeba例文

Before graduation, I went to visit my teacher to express my gratitude for everything he'd done for me.例文帳に追加

卒業前に、大変お世話になった先生のところへ、お礼のご挨拶に伺った。 - Tatoeba例文

Wanting to improve your expressiveness, but not wanting to express it is a contradiction from the beginning.例文帳に追加

表現したいと思わないのに表現力を上げたいというのがそもそも矛盾しているからな。 - Tatoeba例文

used to express refusal or denial or disagreement etc or especially to emphasize a negative statement 例文帳に追加

拒否、否定または不一致などを示すか、または特に否定的声明を強調するために、使用されます - 日本語WordNet

例文

of the Muromachi period in Japan, one of the units of measure used to express the rice and/or money paid as remuneration to a samurai, called 'kan'例文帳に追加

室町時代の武士が報酬として得る米や金銭を表す単位 - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS