| 例文 |
two princesの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 52件
She gave birth to four princes and two princesses. 例文帳に追加
四皇子二皇女を出産する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These two princes laid the foundations for the prosperity of Michinaga family. 例文帳に追加
この二皇子が、道長一家の繁栄の基盤となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She had some children who were Emperor Komei, two other princes and one princess. 例文帳に追加
子に孝明天皇のほか二皇子一皇女をもうけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One day, two princes asked for the princess' hand in marriage.例文帳に追加
ある日 二人の王子様がお姫様に結婚を申し込みました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The two princes escaped from the capital separately and ran after their father. 例文帳に追加
二人はともども都を脱し、二手に分かれて父のあとを追った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One day, two princes came and asked the princess for her hand in marriage.例文帳に追加
ある日 二人の王子様がお姫様に結婚を申し込みました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She became the Empress of Emperor Suinin, and in addition to Emperor Keiko as his son, she had two Imperial Princes and two Imperial Princesses. 例文帳に追加
垂仁天皇の皇后となり、景行天皇のほか2皇子・2皇女を産む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It's like a friendly argument between two princes as they come back home.例文帳に追加
まるで王子さまが2人で仲良くケンカしながら帰ってきたみたい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Two princes were later given official names by the Emperor Reizei in Gonomiya and Rokunomiya. 例文帳に追加
二人の皇子はのちに、それぞれ冷泉院五宮・六宮として親王宣下。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Perhaps, two female family members of the brother princes, an aunt and sister, may have had similar names. 例文帳に追加
あるいは、叔母と姉の二人が類似した名前を称したとも考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At this time, Prince Oama sent MICHI no Masuhito to pick up the two princes. 例文帳に追加
このとき大海人皇子が二人の王を呼び寄せるために遣わしたのが、路益人であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Refer to the section of how to read the names of princes of Emperor Godaigo because his name has two readings. 例文帳に追加
名前の読みが二種類あることについては、後醍醐天皇皇子の読みを参照。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The two princes, stepchildren of Empress Jingu, conspired together to kill their half brother, and headed a large army against him. 例文帳に追加
二王子が相謀り、皇太子を迎え討って殺害しようと大軍を率いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The two princes escaped separately with followers and ran after their father heading to Ise Province. 例文帳に追加
二人の皇子はそれぞれ味方を連れて別々に脱出し、伊勢国に向かった父のあとを追った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Portraits of Prince Shotoku and two princes were dedicated from Horyu-ji Temple Kenno Gyobutsu (Gyobutsu dedicated temple) in 1878. 例文帳に追加
聖徳太子及び二王子像 法隆寺献納御物、1878年法隆寺から献納された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These two princes talked over how to deal with this, and took sanctuary in the residence of Tsubura no Oomi, a member of the Katsuragi clan. 例文帳に追加
この2人は相談して葛城氏の円大臣(つぶらのおおおみ)宅に逃げ込んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Favored by Emperor Takakura, her daughter Shokushi became the mother of the two princes, that is, Imperial Prince Morisada & Imperial Prince Takahira. 例文帳に追加
娘の殖子は高倉天皇の寵愛を受け、守貞親王・尊成親王の二皇子の生母となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His two other sons (princes) were considered to be ancestors of Omino kuni no miyatsuko, Kibi no kuni Honji kunino miyatsuko, and Tajima no kunino miyatsuko. 例文帳に追加
他、2人の王子は近江国国造・吉備国品治国造・但馬国国造の祖と伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After Motonari's younger sister, his daughter was also received at the court as the consort to Emperor Gomizunoo and had four princes and two princesses. 例文帳に追加
妹に続き、基音の娘も御水尾天皇の後宮に入っており、四皇子二皇女を儲けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The two princes went separate ways, and Prince Takechi caught up with his father in Tsumue yamaguchi on July 28 going over Kafuka. 例文帳に追加
二人の皇子は別行動をとり、高市皇子は鹿深を越えて6月25日に積殖山口で父に追いついた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then, she became the favorite of Emperor Toba and had two princes and one princess, Cloistered Imperial Prince Doe, Cloistered Imperial Prince Kakukai and Aya Gozen. 例文帳に追加
やがて鳥羽天皇に寵愛されて道恵法親王・覚快法親王・阿夜御前の2皇子1皇女の母となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For Oama no Miko (Prince Oama), Otsu was the base of his enemy, but his two sons, Princes Takechi and Otsu lived there. 例文帳に追加
大海人皇子にとって大津は敵の本拠地だったが、そこには高市皇子と大津皇子という二人の息子がいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Two princes took separate routes and rushed to the Ise Province, while OKIDA no Wakaomi joined the group of Prince Otsu with Okida no Esaka. 例文帳に追加
二人の皇子は別々に伊勢へ急行し、大分稚臣は恵尺とともに大津皇子の集団に加わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Around this time, Emperor Godaigo had many of his Imperial Princes, including the above-mentioned two, go down to local provinces. 例文帳に追加
後醍醐天皇はこの時期に多くの皇子を下向させており、恒良・尊良の下向もこの計画のひとつである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On June 24, Okida no Esaka was dispatched from Yoshino to inform two Princes that they should escape Otsu and meet their father in the Ise Province. 例文帳に追加
そこで二人に脱出と伊勢国での合流を指示するため、6月24日に吉野から大分恵尺が連絡に向かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After that she also gave birth to Saiin (princess who served Kamo Shrine) Imperial Princess Kishi, Imperial Prince Michihito and Imperial Prince Kimihito, however the last two Imperial Princes were handicapped. 例文帳に追加
その後、斎院禧子内親王や、通仁親王・君仁親王を産むが、この両親王は生来障害児であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thus, the two imperial princes became the talk of town, calling Imperial Prince Kiyohito, the 'Oyabara no Miko' (Imperial Prince born from the grandmother) and Imperial Prince Akinari, the 'Musume bara no Miko' (Imperial Prince born from the daughter). 例文帳に追加
このため世間では清仁親王を「親腹御子」、昭登親王を「女腹御子」と呼んで話題にしたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
So the two princes set forth in the dark, so dark it was that though they heard a heron cry, they could not see it as it flew away. 例文帳に追加
そうして二人の王侯は暗闇の中を出発したが、あまりに暗く、鷺の声を聞くも、飛び去ったのは見えなかった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
In March, 628 (in old lunar calendar), immediate before the death, Empress Suiko called two princes beside her bed; they were powerful candidates for the next emperor. 例文帳に追加
推古天皇36年(628年)3月、推古天皇は崩御の直前、有力な皇位継承候補となる2人の皇子を病床に呼び寄せた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In order to call for reinforcements for them, Yoshisada escaped from the Kanegasaki-jo Castle where the provisions had run out, leaving the two imperial princes and his eldest son Yoshiaki NITTA. 例文帳に追加
義貞は援軍を求めるため、二人の皇子と長男新田義顕らを残し、兵糧の尽きた金ヶ崎城を脱出する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Emperor Tenmu raised his army, his children, Princes Takechi and Otsu, escaped from Otsu where the enemy's headquarters was located and ran after their father separately in two groups. 例文帳に追加
天武天皇が挙兵したとき、その子高市皇子と大津皇子は敵の本拠である大津を脱し、二手に分かれて父のあとを追った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hoshi had fine features, and she was deeply in favor with the Emperor and had two children; Imperial Prince Masahira, Imperial Prince Nagahira, with him, however, their poor health precluded them from becoming crown princes. 例文帳に追加
芳子は容貌すぐれて天皇の寵愛が深く昌平親王と永平親王を産むが、病弱であったため東宮(皇太子)にはなれなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She eventually received the affection of Emperor Gosanjo and gave birth to two crown princes, Sanehito and Sukehito, and became a nyogo despite her late father Motohira having a low social class of Sangi (councilor). 例文帳に追加
やがて後三条天皇の寵愛を受け、実仁・輔仁の二皇子を産んで、亡き父基平が参議という低い身分でありながら女御とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Prince Oama raised his army, his children, Princes Takechi and Otsu, escaped from Otsu where the enemy's headquarters was located and ran after their father separately in two groups. 例文帳に追加
大海人皇子が挙兵を決めたとき、その子高市皇子と大津皇子は敵の本拠である大津を脱し、二手に分かれて父のあとを追った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Prince Oama raised his army, his children, Princes Takechi and Otsu, escaped from Otsu where the enemy's headquarters was located and ran after their father separately in two groups. 例文帳に追加
天武天皇が挙兵を決めたとき、その子高市皇子と大津皇子は敵の本拠である大津を脱し、二手に分かれて父のあとを追った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
So it is said that when two of the princes came to summon Ulysses, he pretended to be mad, and went ploughing the sea sand with oxen, and sowing the sand with salt. 例文帳に追加
そこで二人の王子がユリシーズを呼出しに来たとき、ユリシーズは気違いのふりをして、海岸の砂を牡牛で耕し、砂に塩を種蒔きしたんだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
Therefore, they moved their camps to the southern areas around Busan by May in exchange of two princes (Prince Imhaegun and Prince Sunhwagun) of Yi Dynasty Korea who had been captured by Kiyomasa KATO. 例文帳に追加
そのため、加藤清正が捕虜にした李氏朝鮮の2人の王子(臨海君・順和君)の返還と引き替えに釜山周辺の南部へ4月頃までに移陣した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Regarding the form of the portrait, it has a construct that Prince Shotoku is placed between another two princes (Prince Yamashiro no oe on the right side, while Eguri-O on the other side, as the story goes) drawn a little smaller than Prince Shotoku. 例文帳に追加
その形式は太子を中に置いて左右には2人の王子(伝えられるところによれば、右側が山背大兄王、左側が殖栗王)を少し小さく配置した構成。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Emperor Seinei, who had no children, was delighted to learn this, sent a messenger to meet them, welcomed the two princes into the Imperial court the next year (in 482), and in April he made the elder Oke no miko the Crown Prince and the younger Oke no miko an Imperial Prince. 例文帳に追加
子がなかった清寧天皇はこれを喜んで迎えを遣わし、翌年(482年)2王を宮中に迎え入れて、4月に兄王を皇太子に、弘計王を皇子とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Having no choice, he decided to enthrone one of the two princes of Emperor Takakura, but Yoshinaka suddenly insisted on enthroning Hokuroku no miya, the son of Prince Mochihito. 例文帳に追加
やむを得ず、都に残っている高倉天皇の皇子2人の中から新天皇を擁立することを決めるが、ここで義仲は突如として以仁王の子息・北陸宮の即位を主張する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the conflict lead to a national disruption, the old Sun Quan used the last resort and disinherited Sun He (conflict of two princes. Sun Ba was also punished, and the third prince became the crown prince.) 例文帳に追加
国家が大混乱に陥ったことから老境に入った孫権が最終手段として廃太子に踏み切ったものである(二宮の変。孫覇も同時に処断され第三の皇子が太子となった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A picture of the balcony scene in Romeo and Juliet hung there and beside it was a picture of the two murdered princes in the Tower which Aunt Julia had worked in red, blue and brown wools when she was a girl. 例文帳に追加
そこにはロミオとジュリエットのバルコニーの場面の絵がかかり、そのそばにはジュリア叔母が少女だった頃に赤、青、茶色の毛糸で刺繍した、ロンドン塔で殺された二人の王子の絵があった。 - James Joyce『死者たち』
In addition, there are more than a few opinions that, even if the story of discovery of the two princes were not a historical fact, it is only that 'a story which is not a historical fact was appended' and it does not deny the Imperial lineage itself, thus advocating the actual existence of the two emperors who had been called Oke no miko. 例文帳に追加
また、両皇子発見譚が仮に史実ではなかったとしても「史実でない物語が付加された」ということにすぎず、天皇系譜そのものを否定したことにはならないとし、億計・弘計の両天皇の存在を主張する意見も少なくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After this, his troops separated at Kinkoeki in Hwanghae Province from the first squad and the third squad, went in a northeastern direction to Hangyong Province, defeating the Korean troops of Kan Katsusei, subjugating Hangyong Province and capturing two Korean princes (Prince Imhaegun and Prince Sunhwagun) alive. 例文帳に追加
その後黄海道金郊駅からは一番隊、三番隊とは別れ東北方向の咸鏡道に向かい海汀倉の戦いで韓克誠の朝鮮軍を破り、咸鏡道を平定、朝鮮二王子(臨海君・順和君)を生捕りにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, in addition to the fact that he returned the two Korean princes as a bargaining chip during negotiations, he had a confrontation in 1596 with Mitsunari ISHIDA over a peace settlement with Ming, for which he incurred the displeasure of Hideyoshi and was temporarily brought back to Kyoto. 例文帳に追加
しかし交渉材料に朝鮮二王子を返還してしまうなど、慶長元年(1596年)、石田三成と明との和睦をめぐって意見の対立が生じ、それが元で秀吉の勘気を受けて一時は京都に戻される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshisada NITTA descended the mountain with two imperial princes of the Emperor Godaigo: the Imperial Prince Tsuneyoshi and the Imperial Prince Takayoshi, and successfully escaped to the Hokuriku region where they were welcomed by Ujiharu KEHI who was Guji (chief of those who serves shrine, controls festivals and general affairs) of Kehi-jingu Shrine, then entered Kanegasaki-jo Castle in Echizen Province (Tsuruga City, Fukui Prefecture) on November 24. 例文帳に追加
新田義貞は、後醍醐天皇の二人の皇子恒良親王と尊良親王とを伴って下山し、北陸へ落ち延び、氣比神宮の宮司である気比氏治に迎えられ、10月13日_(旧暦)に越前国金ヶ崎城(福井県敦賀市)に入城した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Eurypylus desired to slay Agamemnon and Menelaus, and end the war, but, as the spears of the Scots encompassed King James at Flodden Field till he ran forward, and fell within a lance's length of the English general, so the men of Crete and Pylos guarded the two princes with their spears. 例文帳に追加
エウリュピュロスの望みはアガメムノーンとメネラーオスを殺して戦を終らせることだったが、しかしフロッデンの野でスコットランド人の槍で囲まれたジェームズ王がイギリスの将軍の槍の届くところにまで逃げ込んだ時のように、クレーテとピュロスの兵は二人の王を槍で護ったのだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
When Crown Prince Atsuakira requested to withdraw from the crown princeship during the reign of Emperor Goichijo, the title of imperial prince was specially granted to the crown prince's son (grandson of Emperor Sanjo), lifting the strict measures regarding entitlement and allowing Koshin two generations and beyond to be able to receive the rights granted to imperial princes by becoming the adopted child of an emperor. 例文帳に追加
後一条天皇の時、皇太子敦明親王が皇太子辞退を申し出ると、親王の男子(三条天皇の孫)に特に親王の称号を許して以後厳密な規定がされなくなり、孫以下の皇親でも天皇の養子縁組・猶子となって親王の待遇を受ける事が可能となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then Patroclus told Achilles how Ulysses and many other princes were wounded and could not fight, and begged to be allowed to put on Achilles' armour and lead his men, who were all fresh and unwearied, into the battle, for a charge of two thousand fresh warriors might turn the fortune of the day. 例文帳に追加
それでパトロクロスはアキレウスに、ユリシーズをはじめ多くの諸侯が負傷し戦えなくなった顛末を語って聞かせ、自分がアキレウスの武具を着けて、元気で疲れを知らないアキレウスの部下を戦場に率いるのを許可して欲しい、というのも二千人の元気いっぱいも戦士を投入すればその日の運もかえられるだろうから、と頼み込んだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
| 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)