| fly | 遺伝子名 | ed |
| 同義語(エイリアス) | E(Elp)[24D]; CT35484; E(Elp) | |
| SWISS-PROTのID | --- | |
| EntrezGeneのID | EntrezGene:33619 | |
| その他のDBのID | FlyBase:FBgn0000547 |
| mouse | 遺伝子名 | Ed |
| 同義語(エイリアス) | extra digit | |
| SWISS-PROTのID | --- | |
| EntrezGeneのID | EntrezGene:103970 | |
| その他のDBのID | MGI:95282 |
本文中に表示されているデータベースの説明
出典:Wiktionary
出典:『Wiktionary』 (2026/05/28 21:01 UTC 版)
From 中期英語 -ede, -ed. During the 中期英語 period, this increasingly standard -ed ending largely absorbed the class 1 weak past ending (-de) through morphological leveling. However, many class 1 verbs resisted this leveling to become modern irregular verbs (such as kept and left). This resistance was driven by phonotactics: attaching the consonant suffix directly to the stem often triggered pre-cluster vowel shortening (and consonant devoicing) in Early 中期英語, creating a stark vowel alternation between the present and past tense that anchored the irregular form. Conversely, verbs that lacked this stark alternation (such as deem, where the early past tense demde remained insufficiently distinct from the present stem) were highly vulnerable to leveling, adopting the syllabic -ed to ensure the past tense was clearly marked. In modern usage, this morphological leveling has proceeded further in American English than in British English, which frequently preserves the irregular -t variant for such verbs.
Ultimately from Proto-Germanic *-ōd-. Cognate with Saterland Frisian -ede (“-ed”, first person singular past indicative ending), Low German -de (“-ed”, first and third person singular past indicative ending), Dutch -d (“-ed”), German -t (“-ed”), Swedish -ade (“-ed”), Icelandic -aði (“-ed”).
-ed
From 中期英語 -ed, from the merger of 古期英語 -od (class 2 weak past participle) and -ed (class 1 weak past participle), ultimately from Proto-Germanic *-ōdaz and *-idaz respectively. Cognate with Saterland Frisian -ed.
-ed
From 中期英語 -ed, from 古期英語 -od (adjective suffix), from Proto-Germanic *-ōdaz, from Proto-Indo-European *-eh₂tos. While identical in appearance to the past participle of class 2 weak verbs, this suffix was attached directly to nouns without any intervening verb. Cognate with Latin -ātus (whence also a doublet -ate), Proto-Slavic *-atъ.
-ed
-ed
Inherited from 古期英語 -od (weak class 2 past participle), from Proto-West Germanic *-ōd, from Proto-Germanic *-ōdaz, from the weak class 2 suffix *-ōną + the bare past particple suffix *-daz (from Proto-Indo-European *-tós).
This form also continues the 古期英語 weak class 1 past participle suffix -ed, but after the Early 中期英語 period, it is replaced by -d, -t by analogy with the finite past.
-ed
出典:『Wiktionary』 (2026/02/22 23:34 UTC 版)
ED (countable and uncountable, plural EDs)
ED (usually uncountable, plural EDs)
From Middle English ed-, from 古期英語 ed- (“again, re-”), from Proto-West Germanic *id-, from Proto-Germanic *idi-, *idi, *ida (“back, backwards, again”), from Proto-Indo-European *éti.
Cognate with Dutch et-, German dialectal it- (“again, back”), Icelandic ið- (“again, back”), Gothic - (id-, “again, back”), Welsh ad-, Welsh ed- (“again, back”), Latin et (“かつ”), Latin at (“but, moreover”).
ed-
From Proto-West Germanic *id-, from Proto-Germanic *idi- (“back, backwards, again”). Akin to Old Saxon idug-, Old High German id-, ida-, dialectal German it-, Old Norse ið-, Gothic - (id-).
![]()
a
uj
since
that
むら
a village
The Martian
his
どのもの
which
おおわれる
こと
a thing
a jacket
a
同類.
作因.
that
原版.
筆者.
われ.
代々.
即答.
即答.
即答.
即答.
即答.
諺.
a proverbial phrase [saying]
凪.
代案.
先夫.
予審.
予審.
since
本件.
the matter in question