小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「このようである必要はありません」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「このようである必要はありません」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 29



例文

このチュートリアルは、特定の順序で学習を進める必要ありません。例文帳に追加

The tutorial is designed so that you do not need to go through it in any particular order.発音を聞く  - NetBeans

この時代になって、グローバルで高品質な会計基準が必要あるということは、言うまでもありません。非常に大事な点でございます。例文帳に追加

It goes without saying that establishing high-quality accounting standards that meet the global standards is essential. That is a very important point.発音を聞く  - 金融庁

このチュートリアルでは、データベースを使用しないため、データベース構成を実施する必要ありません。例文帳に追加

This tutorial does not use a database, so you do not need to perform any database configurations. - NetBeans

Tomcat Web サーバーなど GlassFish 以外のサーバーを使用する場合、サーバーの設定が必要になることがありますが、このチュートリアルでは扱いません。例文帳に追加

If you use a server other than GlassFish, such as the bundled Tomcat web server, you may need to configure the server, which is outside the scope of this tutorial.発音を聞く  - NetBeans

Utils.java のテストに初期化メソッドと終了メソッドは必要ありませんが、このチュートリアルではそれらの機能を示すために含めます。例文帳に追加

You do not need the initializer and finalizer methods to test Utils.java,but they are included in this tutorial to demonstrate how they work.発音を聞く  - NetBeans

pこの呼び出し規約は通常の Unix で使用されている方式とは互換性がありません。 そのため、Unix コンパイラでコンパイルされたライブラリを呼び出す必要ある限りは、使用することはできません。例文帳に追加

p This calling convention is incompatible with the one normally used on Unix, so you cannot use it if you need to call libraries compiled with the Unix compiler.発音を聞く  - JM

もちろん、このマニュアルを小説のように読む必要ありません-- (マニュアルの先頭部分にある) 目次にざっと目を通したり、(最後尾にある) 索引でお目当ての関数やモジュール、用語を探すことだってできます。例文帳に追加

Of course, you don't have to read it like a novel -- you can also browse the table of contents (in front of the manual), or look for a specific function, module or term in the index (in the back). - Python

回避策:この問題に対する回避策はありません。 このような条件下でもロケールを使用する必要ある場合は、ほかの Linux ディストリビューションを使用することをお勧めします。例文帳に追加

Workaround: Because there is no known workaround for this issue, it is recommended to use an alternative Linux distribution if you must use a locale subject to this behavior. - NetBeans

注: このプロジェクトは、Mobility Pack に含まれる Sun Java Wireless Toolkit エミュレータを使用して配備できます。 このチュートリアルで説明している基本概念を確認するためにほかに必要なソフトウェアはありません。例文帳に追加

Note: You can deploy this project using the Sun Java Wireless Toolkit emulator included with the IDE.No further software is necessary to follow the basic concepts presented in this tutorial.発音を聞く  - NetBeans

現在インストールされている Python にモジュールを追加するための情報が書かれた ``管理者'' 向けのマニュアルです。 この文書を読むのに Python プログラマである必要ありません。例文帳に追加

An``administrators'' manual which includes information on installing modules into an existing Python installation.You do not need to be a Python programmer to read this manual. - Python

回避策: この問題に対する回避策はありません。 該当するロケールを使用する必要ある場合は、ほかの Linux ディストリビューションを使用することをお勧めします。例文帳に追加

Workaround: Because there is no known workaround for this issue, it is recommended to usean alternative Linux distribution if you must use a locale subject to this behavior.発音を聞く  - NetBeans

そして人々の感情に不寛容という最強不滅のパン種があるところでは、人々が迫害の対象にふさわしいと思い続けてきた人を実際に迫害するよう駆り立てるには、大したことは必要ありません[5]。この不寛容というパン種はこの国の中流階級にいつでも住み着いているのですが。例文帳に追加

and where there is the strong permanent leaven of intolerance in the feelings of a people, which at all times abides in the middle classes of this country, it needs but little to provoke them into actively persecuting those whom they have never ceased to think proper objects of persecution. 5発音を聞く  - John Stuart Mill『自由について』

この関数呼び出しは読み出し可能な打鍵がない場合にはブロックしますが、文字を読み出せるようにするために Enter の打鍵を待つ必要ありません。 打鍵されたキーが特殊機能キー (function key) である場合、この関数は '000' または 'xe0' を返します; キーコードは次に関数を呼び出した際に返されます。例文帳に追加

This call will block if a key press is not already available, but will not wait for Enter to be pressed.If the pressed key was a special function key, this will return'000' or 'xe0'; the next call will return the keycode. - Python

この文書はPythonコードの解析木を編集するためのチュートリアルではありませんが、parserモジュールを使った例をいくつか示しています。 もっとも重要なことは、内部パーサが処理するPythonの文法についてよく理解しておく必要あるということです。例文帳に追加

This is not a tutorial on editing the parse trees for Python code, but some examples of using the parser module are presented.Most importantly, a good understanding of the Python grammar processed by the internal parser is required. - Python

だから、そういう意味では、小泉・竹中路線におられた方を全部排除するとか、私は、そんな気持ちはありませんけれども、やはりその委員の方々がいろいろな意味で適切なのかどうか、ということは、私は、今日、この時点において、やはり検討する必要あると思っています例文帳に追加

Therefore, I do not intend to exclude all members who followed the Koizumi-Takenaka policy line. However, I believe that it might be necessary to consider now whether they are suitable as FSA council members from various viewpoints発音を聞く  - 金融庁

専用フォルダを使用するオプションが選択されている場合は選択を解除します。 このチュートリアルでは、ライブラリをほかのユーザーと共有する必要がないので、プロジェクトライブラリを専用のフォルダにコピーする理由はほとんどありません。例文帳に追加

Deselect the Use Dedicated Folder option, if selected.For this tutorial there is little reason to copy project libraries to a dedicated folder because you will not need to share libraries with other users. - NetBeans

選択肢がダイアログを開くようなコマンドであることを示すためにオペレーティングシステムが使う省略記号のように、選択肢の末尾に末尾に識別記号が入っている場合、選択肢名からは識別記号を省いてください。 menuselection 中の個々の選択肢名は適切にマークアップされるので、guilabel でマークする必要ありません。例文帳に追加

When including a selection that includes some trailing indicator,such as the ellipsis some operating systems use to indicate that the command opens a dialog, the indicator should be omitted from the selection name.Individual selection names within the menuselection should not be marked using guilabel since that's implied by using menuselection. - Python

このファイルはローカルネットワーク上に存在するマシンの IP アドレスとホスト名を含んでいるはずです. 最低でも ppp を動作させるマシンのエントリが含まれている必要あります. そのマシンのホスト名が foo.bar.comで, IP アドレスが 10.0.0.1 であると仮定すると, /etc/hosts は 以下の行を含んでいなければいけません:一つめの行は localhostを現在のマシンの別名として定義しています. マシン固有の IP アドレスが何であっても,この行の IP アドレスは 常に 127.0.0.1 でなければいけません.二つめの行はホスト名 foo.bar.com (と, その省略形 foo) を IP アドレス 10.0.0.1にマップします.もしプロバイダから固定の IP アドレスとホスト名を割り当てられて いるのであれば, それを10.0.0.1 エントリのかわりに使ってください.19.2.1.4.3. /etc/resolv.conf ファイルの編集例文帳に追加

x.x.x.x y.y.y.y発音を聞く  - FreeBSD

そういう意味では、前回の危機は深刻な内臓疾患であったと思います。診断が難しいだけではなくて、外科手術なり栄養補給なり様々な治療が必要ありましたし、回復に時間を要したということかと思います。それに対して、今回の危機というのは、外傷性の疾患に例えられるかと思います。そういう意味では、この外傷性の傷が化膿しないように気をつける、あるいは、それが内臓疾患に発展しないように処置する、こういった対応をしてきたということに例え得るかもしれません。例文帳に追加

In this sense, the previous crisis was a serious internal disease. Diagnosis was difficult, but also various treatments, including surgical operations and the provision of nutrients, as well as a long period of recuperation, were necessary. In contrast, the current crisis may be likened to an external injury. Therefore, what we have been doing may be likened to a treatment intended to prevent an external wound from developing into an internal disease.発音を聞く  - 金融庁

すみません。もう一つ、これに関連してなのですけれども、弱いところに、必要なところにお金を流すというお考えは非常によく理解するのですが、一方で、いわゆるちょっと言い方は悪いですけれども、ゾンビ企業を生かし続けるだとか、モラルハザードを招きかねない、あるいは金融機関の財務健全性を損ないかねないというような指摘もありますが、この辺との整合性、舵取りは難しいと思うのですが、ご所見をお願いできますでしょうか。例文帳に追加

I have one more question relating to that. I can understand your idea of ensuring a flow of money to where it is needed. On the other hand, however, it has been pointed out that doing that could keep alivezombiecompanies, create moral hazard problems, and undermine the financial soundness of financial institutions. I presume that it would require a difficult balancing act. Could you offer your thoughts on that?発音を聞く  - 金融庁

我々(の世界)は自由主義経済ですから、統制経済ではございませんから、そういったところの根幹に関することで、やはり証券取引等監視委員会が独立性を保っているということは、皆さん方はよくご存じですけれども、公権力が即経済に介入するというのは、自由主義経済(にとって)、あまり好ましくないという基本的な思想がありまして、私はこういった独立性を保っていると認識いたしておりますが、現在、(事実)関係の解明を待つ必要あるために、今後の行政対応について、今の時点では申し上げることはできないと思っております。例文帳に追加

Ours is a liberal economy, not a command economy. So, the independence of the SESC is assured, as you know well. The basic idea is that, in a liberal economy, it would not be desirable for the state authorities to directly intervene in the economy, and I believe that the independence of the SESC has been maintained. As we need to wait until the facts are clarified, I cannot comment on future administrative actions at this time.発音を聞く  - 金融庁

私は申し上げましたように極めて遺憾でありまして、まだ現時点では、AIJ投資顧問の顧客資産が毀損している可能性が高いと見られますが、まずは、早急に、事実関係がまだ分かっていないわけでございますから、事実関係を明確にする必要あると考えておりまして、いずれにしても、やはり今般、このような事態が起こったことは誠に遺憾でございますが、やっぱりそういったことを踏まえてきちんと再発の防止、あるいはこういったことがどこまで(本当なのか)、まだ事実は分かっていませんけれども、金融庁あるいは証券取引等監視委員会の総力を挙げて再発防止に努めてまいりたいと思っています。例文帳に追加

This case is very regrettable, as I mentioned earlier. Although it is highly likely that some of the customers' assets managed by AIJ Investment Advisors have been lost, the facts have not yet been clarified at the moment. First of all, it is necessary to clarify facts. In any case, while it is very regrettable that a situation like this has arisen, the FSA, as well as the SESC, will take every possible effort to prevent a recurrence, although it is unclear how much of what has been reported is true.発音を聞く  - 金融庁

しかしながら、一次産品の場合、特に農産物の場合、自給の問題がありますし、それから天候の問題があるのです。天候不順があると農産物はとれませんし、それからまた、これは私の一般的な知識で恐縮なのでございますが、やはり発展途上国は、今どんどん経済的に大きくなっておりますから、需要が非常に高まっている。だから、世界的な需給のバランスが崩れつつあるといったことが、市場の高騰につながっているのだという意見もあれば、またご存じのように、投機筋が、要するに商品先物取引、これは江戸時代に米の相場というものが、世界で最初に商品先物取引として日本でやったという歴史がございますけれども、そこもまだ要因がはっきり分析されていないところがあるのです。今日の新聞にも載っていましたが、国際決済銀行(BIS)で市場委員会の議長を務める日銀の幹部の方が、議長国フランスの要請でこの(小委員会の)議長に決まったということを、野田財務大臣も閣僚懇で話をしておられましたので、そういったことで、価格高騰の原因を明らかにするために色々と国際的に検討していくということが、G20でも合意されたということです。まだ、なかなか世界的にみんな考えがまとまっていないところもあるのです。ですから、やはりその辺をしっかりクリアにしていく必要あると思っています。例文帳に追加

Also, we must keep a watchful eye on the upsurge in prices of commodities, as was instructed today by Prime Minister Kan. As the establishment of a comprehensive exchange is included in the New Growth Strategy, it is important from the perspective of Japan’s economic growth. Problems of commodities exchanges have become a globally important challenge as they were taken up at the G20 meeting. Therefore, I believe that the establishment of a comprehensive exchange has grown in priority in my eyes as a politician. In that sense, although I understand that each ministry has its own tradition and history, we must study this matter. That the Prime Minister issued an instruction regarding this and it was discussed at the G-20 meeting means that it has paramount political importance globally. Therefore, we must study this matter while maintaining appropriate cooperation with relevant ministries and agencies.発音を聞く  - 金融庁

3党合意、それからその以前の去年の8月16日に出した当面の選挙に当たっての共通政策、民主党、社民党、国民新党で出しましたが、あの中に、小泉さんがした過度の規制改革といいますか、過度の市場原理主義というのは非常に国民の生活に不安定をもたらしたといったことで、そこはこの連立政権の基本でございます。それから、その後選挙に勝たせて頂いても、きちっと3党合意において、そこは明記してあります。そういう線に則って、国民の色々な声があるということは良いことでございますし、また、検証委員会をつくらせて頂くということでございます。やはり日本というのは台風一過といいますか、台風は行ってしまったという、そういったことがあるとは申しませんけれども、やっぱりその度に大きなことはきちっと検証していくことが必要あるというふうに思っております。例文帳に追加

DPJ, the Social Democratic Party and PNP together issued the three-party pact. This represents a common policy of the three parties issued on August 16 of last year in the run-up to the election. It was developed in the circumstances in which excessive regulatory reforms implemented by Mr. Koizumi, coupled with excessive market fundamentalism, had brought much instability to the lives of the Japanese people. That is the basic premise of this coalition government. Subsequently, after winning the election, we articulated the idea into the three-party pact. I find it a positive thing that the people are voicing various opinions in line with the cause. And we have made a decision to set up an inspection committee. I believe that it is necessary to properly inspect any significant incident on a case-by-case basis.発音を聞く  - 金融庁

第二承継銀行への事業譲渡後においては、預金保険機構が金融(整理)管財人として、また不良債権を譲り受けたRCC(整理回収機構)、これは預金保険機構の100%子会社で、このRCCにも引き続き必要があれば、刑事上、民事上の責任を追及する権限がございますが、それが回収業務を進める中で日本振興銀行の旧経営陣等の責任追及を引き続き厳格に行っていくという本質は変わりません。民間への譲渡先が決まるわけではなく、あくまでブリッジバンクでございまして、RCCに行く分もありますから、8か月間ルールというのもあると聞いておるわけです。そういったことで、そこで責任追及が終わるというわけではないと思っています。例文帳に追加

After the transfer of the business operations of Incubator Bank of Japan to the Second Bridge Bank of Japan, DIC, as the financial receiver, will have the right to pursue criminal and civil responsibility, while Resolution and Collection Corporation (RCC), which is a fully owned subsidiary of DIC, will also continue to have the same right as the receiver of non-performing assets. There is no change in the principle that the responsibility of the former management team and other people concerned will be pursued during the process of loan collection. That decision concerns the transfer of business operations to the Second Bridge Bank, not the sale to a private company, and some operations will be transferred to RCC. I am also aware of the so-called eight-month rule. Therefore, the pursuit of responsibility will not end there.発音を聞く  - 金融庁

答)これはどんどん健全なというか計画を出していただいて、そして審査をして第三者の皆様方のご判断もいただいてOKというところには、それを種金にして地域経済あるいは中小企業に対して貸し出しをしていただきたいという、これは金融機関に対してのお金ではなくてその先の、資金を必要としている地域の中小企業に対しての目的のお金でございますので、私はそういう意味で、基本的にはこちらから絶対資本をこの公的なお金を使ってくれと押し付けるわけにはいきませんけれども、出来るだけこれは多く使っていただいた方がありがたいというふうに思っております。例文帳に追加

A.We will approve capital injection if applicants are judged to be eligible as a result of the screening of their business plans by a panel of third-party experts, and I hope that they will use the funds as the source of loans for the local economy and to small and medium-size enterprises (SMEs). Thus, these funds are not targeted at financial institutions but at local SMEs that need funds. In this sense, although we cannot force them to use public funds injected as capital, I would appreciate it if they actively use the funds.発音を聞く  - 金融庁

例文

これはどんどん健全なというか計画を出していただいて、そして審査をして第三者の皆様方のご判断もいただいてOKというところには、それを種金にして地域経済あるいは中小企業に対して貸し出しをしていただきたいという、これは金融機関に対してのお金ではなくてその先の、資金を必要としている地域の中小企業に対しての目的のお金でございますので、私はそういう意味で、基本的にはこちらから絶対資本をこの公的なお金を使ってくれと押し付けるわけにはいきませんけれども、出来るだけこれは多く使っていただいた方がありがたいというふうに思っております。例文帳に追加

We will approve capital injection if applicants are judged to be eligible as a result of the screening of their business plans by a panel of third-party experts, and I hope that they will use the funds as the source of loans for the local economy and to small and medium-size enterprises (SMEs). Thus, these funds are not targeted at financial institutions but at local SMEs that need funds. In this sense, although we cannot force them to use public funds injected as capital, I would appreciate it if they actively use the funds.発音を聞く  - 金融庁

>>例文の一覧を見る

Weblio翻訳の結果

「このようである必要はありません」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

It is not necessary to be like this

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS