小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「力の及ばない場」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「力の及ばない場」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 31



例文

経済は非常にグローバル化しておりまして、日本の政治権でいくらこうしなさい、ああしなさいと言いましても、ご存じのように、ユーロ建て債等のユーロ建ての市まで日本の権及ばないんです。例文帳に追加

As economic globalization has gone very far, Japan's authority does not extend into the market for euro-denominated bonds, as you know.発音を聞く  - 金融庁

特許権の効は,特許により保護される製品が特許権者若しくはその同意によりスペイン国内の市で販売された後は,当該製品に関しスペイン国内で行われる行為に及ばないものとする。例文帳に追加

The rights conferred by a patent shall not extend to acts committed in Spain with regard to a product protected by the patent after the said product has been put on the market in Spain by the patent's owner or with his consent. - 特許庁

(2) ある商標が条件,補正,修正又は制限を付して登録された合は,その商標を,そのような条件,補正,修正又は制限に鑑みて当該登録の効及ばない所で売買その他の取引の対象とされる商品,当該及ばないに輸出される商品,当該及ばない所その他の状況において提供されるサービスに何らかの態様で使用することは,当該商標を侵害することにならない。[法律A881による改正]例文帳に追加

(2) Where a trade mark is registered subject to conditions, amendments, modifications or limitations, the trade mark is not infringed by the use of the trade mark in any manner in relation to goods to be sold or otherwise traded in a place or in relation to goods to be exported to a market or in relation to services to be provided in a place or in any other circumstances to which having regard to those conditions, amendments, modifications or limitations the registration does not extend. [Am. Act A881] - 特許庁

本発明はケーブル側コネクタの基板側コネクタへの接続の構造に関し、ケーブルが不用意に強く引っ張られた合であっても、そのが基板側コネクタには及ばないようにすることを目的とする。例文帳に追加

To secure, in relation to a connection structure of a cable side connector to a base board side connector, that the pulling force does not reach the base board side connector, even when a cable is pulled strongly and carelessly. - 特許庁

商標登録によって付与される権利の効は、ブータンにおいて商標権者により又はその同意により、市流通に付された商品に関する行為には及ばないものとする。例文帳に追加

The rights conferred by registration of a mark shall not extend to acts in respect of articles which have been put on the market in Bhutan by the registered owner or with his consent.発音を聞く  - 特許庁

偽貨などによる不正入出が行われた合、自動販売機単体の被害を小さくするとともに、他の自動販売機に被害が及ばないようにし、被害の拡大を最小限に抑えること。例文帳に追加

To minimize the spread of damages by making the damage to a single vending machine small and preventing damages from spreading to other vending machines, in the case of illegal insertion and output using counterfeit coins and the like. - 特許庁

(2) 特許権の効は,前項に定める発明を実施する権利を有する者により当該特許で保護される製品が市で販売された後は,当該製品に関連する行為には及ばない例文帳に追加

(2) The rights conferred by the patent shall not extend to acts related to a product protected by it after the product has been put on the market by the person who enjoys the right to work the invention mentioned in the preceding paragraph. - 特許庁

偏重心光ディスク12を再生する合でも、光ディスク12の振動を良好に押さえ込むことができ、また再生速度を高速化した合でも、永久磁石3の磁を他に悪影響の及ばない極限にまで高めることなく、十分なチャッキングが可能である。例文帳に追加

The vibration of the optical disk 12 is satisfactorily held down even in the case the mass eccentric optical disk 12 is reproduced, and even when the reproduction speed is made to increase, the satisfied chucking is attained without increasing the magnetic force of a permanent magnet to the limit not exerting the adverse influence on others. - 特許庁

当該排他的権利の効は,次には及ばない。(1) 非商業的な実施 (2) 実用新案権の所有者自身により又は同人の同意の下に欧州経済地域内の市に出された,実用新案権の登録により保護されている製品の使用 (3) 考案自体についての実験での使用例文帳に追加

The exclusive right shall not apply to: (1) use which is not commercial; (2) use of a product protected by registration of a utility model right that has been put on the market within the European Economic Area by or with the consent of the proprietor of the utility model right; or (3) use in experiments relating to the invention as such.発音を聞く  - 特許庁

ただし、前文に定める期間が満了した合で、発明の使用を怠ったことが特許権者の及ばない法的又は技術的又は経済的理由の結果であると特許庁が認めたときは、発明利用の十分な猶予期間が許される決定ができる。例文帳に追加

Nevertheless, where the Patent Office finds that, despite the expiration of either of the above mentioned time limits, failure to exploit the invention was due to legal, technical or economic reasons beyond the power of the owner of the patent, it may decide to allow him a sufficient period of grace for the exploitation of the invention.発音を聞く  - 特許庁

(1) 特許は,連邦政府がその発明を公共の福祉のために実施すべき旨の命令を出した合は,効を有さない。また,特許の効は,最上級の所轄連邦当局又はその指示を受けた下級機関によって,連邦共和国の安全のために命令される発明の実施には及ばない例文帳に追加

(1) A patent shall have no effect should the Federal Government order that the invention is to be used in the interest of public welfare. Nor shall the effect of a patent extend to any use of the invention ordered in the interests of the security of the Federal Republic by the competent highest federal authority or, on the latter’s instructions, by a subordinate agency.発音を聞く  - 特許庁

TFT基板1が1枚となっている所に対応するモールド5のコーナー部に孔部51を形成することによって、モールド5の背面からの外によるモールド5の変形がTFT基板1に及ばないようにする。例文帳に追加

A hole part 51 is formed on a corner part of the mold 5 corresponding to the part where the TFT substrate 1 remains as one sheet, such that the deformation of the mold 5 due to the external strength from the back surface of the mold does not extend to the TFT substrate 1. - 特許庁

権利侵害にならない行為商標が登録によって保護されない状況において使用される合の権利の不侵害登録商標は,登録簿に記載されている,商標に関する条件を考慮したとき,登録の効及ばないことになる方法による又は状況においての商標の使用によっては侵害されない例文帳に追加

Acts not amounting to infringement No infringement where trade mark used in circumstances not covered by registration A registered trade mark is not infringed by the use of a trade mark in any way or in any circumstances to which, having regard to any conditions entered on the register in relation to the trade mark, the registration does not extend. - 特許庁

機体に対するハンドルの相対位置が変化した合でも、該ハンドル側に配設された原動機制御操作部材と、前記機体に搭載された原動機と、の間の制御操作系に悪影響が及ばない、動作業機を提供する。例文帳に追加

To provide a powered implement without causing a bad effect on a controlling operation system between an engine control operation member installed at a handle side and the engine installed on a machine body even on changing the relative position of the handle with the machine body. - 特許庁

一時的又は偶発的にカナダに入国する他国の船舶,航空機又は陸上車両における発明の実施については,当該発明の実施がその船舶,航空機又は陸上車両の必要のためのみに行われ,かつ,カナダ国内で販売され又はカナダから輸出される物の製造のためには実施されていない合は,如何なる特許も,当該発明の実施の防止にはその効及ばないものとする。例文帳に追加

No patent shall extend to prevent the use of any invention in any ship, vessel, aircraft or land vehicle of any country entering Canada temporarily or accidentally, if the invention is employed exclusively for the needs of the ship, vessel, aircraft or land vehicle, and not so used for the manufacture of any goods to be sold within or exported from Canada.発音を聞く  - 特許庁

保護を受ける権利が拒絶され,失効し,消滅し又はそれ以外の形で効を喪失し,かつ,その権利が原状回復申請の承認によって回復した合,その権利の効は,当該権利の消滅後であって,回復についての公告(第133条(3))日前,又は第133条(2)の合においては,申請が登録簿に登録された日までに,またその他の合においては,申請書が管轄当局に到着するまでに,オーストリアにおいてその権利の目的を業として実施していた者又はそのための準備をしていた者(中間使用者)には,及ばないものとする。例文帳に追加

Restoration of a right which has been refused, has lapsed, become extinct or otherwise become inoperative shall not be binding on anyone who in Austria began to use the object of the right or made arrangements for such use (interim user) after the extinguishment of the right and before the day of official publication of restoration (Section 133(3)) or, in the case of Section 133(2), not later than the day when the petition was entered in the Register and in any other case not later than the day when the petition reached the competent authority.発音を聞く  - 特許庁

第百十二条の三 前条第二項の規定により特許権が回復した合において、その特許が物の発明についてされているときは、その特許権の効は、第百十二条第一項の規定により特許料を追納することができる期間の経過後特許権の回復の登録前に輸入し、又は日本国内において生産し、若しくは取得した当該物には、及ばない例文帳に追加

Article 112-3 (1) Where a patent right has been restored under paragraph (2) of the preceding Article, where the patent has been granted for the invention of a product, such patent right shall not be effective against the product which was imported into, produced or acquired within Japan after the lapse of the time limit during which the late payment of the patent fees is allowed under Article 112(1) but before the registration of the restoration of the patent right.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十六条 特許法第六十九条第一項及び第二項(特許権の効及ばない範囲)、第七十三条(共有)、第七十六条(相続人がない合の特許権の消滅)、第九十七条第一項(放棄)並びに第九十八条第一項第一号及び第二項(登録の効果)の規定は、意匠権に準用する。例文帳に追加

Article 36 Articles 69(1) and (2) (Limitations of patent right), 73 (Jointly owned patent rights), 76 (Lapse of patent rights in absence of heir), 97(1) (Waiver of patent right, etc.) and 98(1)(i) and (ii) (Effect of registration) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to design rights.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) 相互主義に従うことを条件として,特許保護の効は,ハンガリー領域内を通過中の交通及び輸送手段又はハンガリー市に出すことが意図されていない外国商品には及ばない。ハンガリー特許庁長官は,相互主義に関する事項について決定を下すことができる。例文帳に追加

(5) Subject to reciprocity, patent protection shall have no effect with respect to means of communication and transport which are in transit in the territory of the country or to foreign goods which are not intended to be put on the market in the country. The President of the Hungarian Patent Office shall be competent to give a ruling on matters of reciprocity. - 特許庁

条件若しくは制限を付して商標が登録されており,何れかの所において販売その他取引される商品について,又は何れかの市に対して輸出される商品について,又はインド国外の何れかの所若しくは国において利用され若しくは受け入れ可能なサービスについて,又はそれらの条件若しくは制限に鑑みて登録の効及ばない他の何らかの状況の下で,何らかの方法により,商標を使用する例文帳に追加

where a trade mark is registered subject to any conditions or limitations, the use of the trade mark in any manner in relation to goods to be sold or otherwise traded in, in any place, or in relation to goods to be exported to any market or in relation to services for use or available for acceptance in any place or country outside India or in any other circumstances, to which, having regard to those conditions or limitations, the registration does not extend;発音を聞く  - 特許庁

第六十八条の二 特許権の存続期間が延長された合(第六十七条の二第五項の規定により延長されたものとみなされた合を含む。)の当該特許権の効は、その延長登録の理由となつた第六十七条第二項の政令で定める処分の対象となつた物(その処分においてその物の使用される特定の用途が定められている合にあつては、当該用途に使用されるその物)についての当該特許発明の実施以外の行為には、及ばない例文帳に追加

Article 68-2 Where the duration of a patent right is extended (including the case where the duration is deemed to have been extended under Article 67-2(5)), such patent right shall not be effective against any act other than the working of the patented invention for the product which was the subject of the disposition designated by Cabinet Order under Article 67(2) which constituted the reason for the registration of extension (where the specific usage of the product is prescribed by the disposition, the product used for that usage).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ただし、第68条の2は、存続期間が延長された合の特許権の効について、「処分の対象となった物(その処分においてその物の使用される特定の用途が定められている合にあっては、当該用途に使用されるその物)についての特許発明の実施」以外の行為に特許権の効及ばないことを規定しているところ、医薬品の承認及び農薬の登録においては用途に該当する事項が定められていることから、用途を特定する事項を発明特定事項として含まない特許発明の合には、「特許発明の実施」は、処分の対象となった医薬品の承認書又は農薬の登録票等に記載された事項のうち特許発明の発明特定事項に該当するすべての事項及び用途に該当する事項(「発明特定事項及び用途に該当する事項」)によって特定される医薬品の製造販売等の行為又は農薬の製造・輸入等の行為、ととらえるのが適切である。例文帳に追加

Article 68-2 of the Patent Act specifies that, when the term of a patent right is extended, that patent right will not be effective for any act other than “the working of the patented invention for the product that was the subject of the disposition (where the specific use of the product is prescribed by the disposition, the product used for that use),” and the matters falling under the use are prescribed in the approval certificate for a drug product or the registration card of an agricultural chemical. Because of this if the matters to define the patented invention does not include any matters specifying use, it is appropriate to interpretto work of the patented inventionas an act of manufacturing and marketing or otherwise handling such drug product or as an act of manufacturing, importing, or otherwise handling such agricultural chemical that is defined by thematters falling under the matters to define the patented invention and the useof the drug product or the agricultural chemical that was the subject of the disposition.発音を聞く  - 特許庁

第二十六条 特許法第六十九条第一項及び第二項、第七十条から第七十一条の二まで(特許権の効及ばない範囲及び特許発明の技術的範囲)、第七十三条(共有)、第七十六条(相続人がない合の特許権の消滅)、第七十九条(先使用による通常実施権)、第八十一条、第八十二条(意匠権の存続期間満了後の通常実施権)、第九十七条第一項(放棄)並びに第九十八条第一項第一号及び第二項(登録の効果)の規定は、実用新案権に準用する。例文帳に追加

Article 26 Articles 69(1) and (2) and 70 to 71-2 (limitations of patent right and technical scope of patented invention), 73 (joint ownership), 76 (lapse of patent rights in absence of heir), 79 (non-exclusive license based on prior use), 81 and 82 (non-exclusive license after expiration of duration of design right), 97(1) (waiver), and 98(1)(i) and (ii) (effect of registration) shall apply mutatis mutandis to utility model rights.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1)本法のいかなる規定にかかわらず、次に掲げる行為は登録商標の使用権の侵害に該当しない。(a)商標が何らかの条件又は制限を付して登録されている合、それらの条件又は制限を考慮して、当該登録の効及ばない所で商品若しくは役務(合に応じ)について販売若しくは取引するため、商品若しくは役務に関しかかる効の範囲外にある市へ輸出するため、又はかかる効の範囲外にあるその他の環境において、いかなる態様であれ当該商標を使用する合。(b)当該商標の所有者又は登録使用権者に関連する商品若しくは役務の取引に係わる者によってそれらの商品、それらの商品から構成される大量品(バルク)、又は役務、若しくはそれらの役務の集合の利用を許諾受けた使用、又は、登録所有者又は利用権者から許諾を受けた使用の範囲内における当該商標の使用である合。ただし、登録所有者又は使用権者が後にそれを解消又は抹消しない限り、又はどの時点においても明示黙示を問わず当該商標の使用を承諾している限りにおいてとする。(c)本法に基づく登録により、(i)他の商品若しくは役務の一部を構成するように、又は他の商品若しくは役務に随伴するものとして認められた商品又は役務に関連してある者により設定された範囲内における商標の使用である合。(ii)登録商標の使用が、本法に基づき登録された2以上の互いに同一又は非常に似ている商標の一つとして、本法に基づき登録により付与された商標の使用権の行使である合。例文帳に追加

(1) Notwithstanding anything contained in this Act, the following acts do not constitute an infringement of the right to the use of a registered 26 trademark- (a) where a trademark is registered subject to any conditions or limitations, the use of the trademark in any manner in relation to goods or services, as the case may be, to be sold or otherwise traded in, in any place, or in relation to goods or services to be exported to any market, or in any other circumstances, to which, having regard to those conditions or limitations, the registration does not extend; (b) by being permitted to use those goods or a bulk of which they form part or services, or a bulk of which they form part by the proprietor of the trademark or any person related to the trade of goods or services in relation with the registered user or to use within the limit of permitted use of the registered proprietor or user, the use of such trademark, unless the registered proprietor or the user subsequently has removed or obliterated it, or has at any time expressly or impliedly consented to the use of the trademark; (c) by registration under this Act- (i) the use of a trademark is within established right by a person in relation to goods or services adapted to form part of, or to be accessory to, other goods or services; (ii) the use of a registered trademark, being one of two or more trademarks registered under this Act which are identical or nearly resemble each other, is in exercise of the right to the use of the trademarks given by registration under this Act.発音を聞く  - 特許庁

4 第二十条第四項の規定により商標権が消滅したものとみなされた合において、第二十一条第二項の規定により回復した当該商標権に係る防護標章登録に基づく権利の効は、第二十条第三項に規定する更新登録の申請をすることができる期間の経過後第二十一条第一項の申請により商標権の存続期間を更新した旨の登録がされる前における次条各号に掲げる行為には、及ばない例文帳に追加

(4) Where a trademark right is deemed to have become extinguished under Article 20(4), the effects of the right based on defensive mark registration pertaining to the trademark right restored under Article 21(2) may not extend to the acts provided in each of the items of Article 67 committed during the period after the expiration of the time limit for the filing of an application for registration of renewal provided in Article 20(3) but before the registration of renewal of the duration of the trademark right by an application under Article 21(1).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 農業を営む者で政令で定めるものが、最初に育成者権者、専用利用権者又は通常利用権者により譲渡された登録品種、登録品種と特性により明確に区別されない品種及び登録品種に係る前条第二項各号に掲げる品種(以下「登録品種等」と総称する。)の種苗を用いて収穫物を得、その収穫物を自己の農業経営において更に種苗として用いる合には、育成者権の効は、その更に用いた種苗、これを用いて得た収穫物及びその収穫物に係る加工品には及ばない。ただし、契約で別段の定めをした合は、この限りでない例文帳に追加

(2) Where farmers as prescribed by the Cabinet Order has obtained harvested material through the use of propagating material of a registered variety, varieties which, by the expressions of the characteristics, are not clearly distinguishable from the registered variety, or varieties listed in each item of paragraph (2) of Article 20 pertaining to the registered variety (hereinafter collectively referred to as "registered variety etc.") which have been transferred by the holder of the breeder's right, the holder of an exclusive exploitation right or the holder of a non-exclusive exploitation right, and further use, on their own holdings, the said harvested material as propagating material for the next production cycle, the effects of the breeder's right shall not extend to the said propagating material used for the next production cycle, the harvested material obtained through the use of it, and processed products pertaining to such harvested material, unless otherwise agreed upon by contract.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百七十五条 無効にした特許に係る特許権若しくは無効にした存続期間の延長登録に係る特許権が再審により回復した合又は拒絶をすべき旨の審決があつた特許出願若しくは特許権の存続期間の延長登録の出願について再審により特許権の設定の登録若しくは特許権の存続期間を延長した旨の登録があつた合において、その特許が物の発明についてされているときは、特許権の効は、当該審決が確定した後再審の請求の登録前に善意に輸入し、又は日本国内において生産し、若しくは取得した当該物には、及ばない例文帳に追加

Article 175 (1) Where a patent right pertaining to an invalidated patent or a patent right pertaining to the invalidated registration of extension of the duration thereof has been restored by a retrial, or where the establishment of a patent right or the extension of the duration of a patent right with respect to a patent application or an application for the registration of extension of the duration of a patent right which was refused by a trial decision has been registered by a retrial, and where the patent has been granted for the invention of a product, such patent right shall not be effective against any product imported into or produced or acquired in Japan without knowledge, after the trial decision became final and binding but before the registration of the request for a retrial.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 再生債務者により住宅資金特別条項を定めた再生計画案が提出され、かつ、第二項各号のいずれかに該当することとなったときは、当該各号に定める時までに第百九十八条第一項に規定する住宅資金貸付債権を有する再生債権者であって当該住宅資金貸付債権以外に再生債権を有しないもの又は保証会社であって住宅資金貸付債権に係る債務の保証に基づく求償権以外に再生債権を有しないものが再生債権の調査において述べた異議についても、第二項と同様とする。この合においては、当該異議を述べた者には、第百四条第三項及び第百八十条第二項の規定による確定判決と同一の効は、及ばない例文帳に追加

(4) When the rehabilitation debtor has submitted a proposed rehabilitation plan that specifies special clauses on home loan and it has resulted in any of the cases set forth in the items of paragraph (2), the provision of paragraph (2) shall also apply to an objection made in an investigation of rehabilitation claims, by the time specified in the respective items, by a rehabilitation creditor who holds a home loan claim prescribed in Article 198(1) and does not hold any rehabilitation claim except for said home loan claim or by a guarantee company that does not hold any rehabilitation claim except for a right of exoneration based on the guarantee for the debt for a home loan claim. In this case, the person who has made such objection shall not be subject to the effect of the relevant statements in the schedule of rehabilitation creditors that shall be the same as a final and binding judgment under the provisions of Article 104(3) and Article 180(2).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

特許の効は,次のものには及ばない。1. 非商業目的で私的に行われる行為2. 特許発明の内容に関係して実験の目的で行われる行為 2a. 植物新品種の育成,発見及び開発のための生物学的材料の使用 2b. 医薬品を欧州連合の市に投入する販売許可,又は欧州連合の加盟国若しくは第3国における医薬品についての販売承認を取得するために必要とされる研究,試験及びその後の実務的要件3. 医師の処方に従って薬局内で個別に即席で行われる医薬の調合,又はそのようにして調合された医薬に関する行為 4.工業所有権の保護に関するパリ条約の他の加盟国の船舶が一時的又は偶発的に本法の施行水域に入った合において,その船体に関し,又はその機械,索具,装置及びその他の付属物に関し,その船舶上で行われる特許発明の内容の使用。ただし,この内容が専ら当該船舶の必要のために使用されることを条件とする。5.工業所有権の保護に関するパリ条約の他の加盟国の航空機又は車両が一時的又は偶発的に本法の施行領域に入った合において,航空機又は車両の構造若しくは操作,又は当該航空機又は車両の付属物における特許発明の内容の使用6. 1944年12月 7日の「国際民間航空に関する条約」第 27条(連邦法律公報1956,II, p.411)に明記した行為。ただし,当該行為が,同条の規定の適用対象である他国の航空機に関するものであることを条件とする。例文帳に追加

The effects of a patent shall not extend to: 1. acts done privately for non-commercial purposes; 2. acts done for experimental purposes relating to the subject matter of the patented invention; 2a. the use of biological material for breeding, discovery and development of a new plant variety type; 2b. studies and trials and the resulting practical requirements necessary for obtaining a marketing authorization to place a medicinal product on the market in the European Union or a marketing approval for a medicinal product in the Member States of the European Union or in third countries; the extemporaneous preparation of medicinal products in individual cases in a pharmacy in accordance with a medical prescription, or acts concerning the medicinal products so prepared; 4. the use of the subject matter of the patented invention on board of vessels of another member state of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property, in the body of the vessel, in the machinery, tackle, gear and other accessories, should such vessel temporarily or accidentally enter waters to which the territory of application of this Act extends, on the condition that this subject matter is used exclusively for the needs of said vessel; 5. the use of the subject matter of the patented invention in the construction or operation of aircraft or land vehicles of another member state of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property or the use of accessories for such aircraft or land vehicles should these temporarily or accidentally enter the territory to which this Act applies; 6. the acts specified in Article 27 of the Convention on International Civil Aviation of December 7, 1944 (Federal Law Gazette [Bundesgesetzblatt], 1956, II, p. 411), where such acts concern the aircraft of another state to which the provisions of that Article are applicable.発音を聞く  - 特許庁

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「力の及ばない場」に近いキーワードやフレーズ

※Weblio英和辞典・和英辞典に収録されている単語を、文字コード順(UTF-8)に並べた場合に前後にある言葉の一覧です。

Weblio翻訳の結果

「力の及ばない場」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

Place beyond the power

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

「力の及ばない場」を解説文の中に含む見出し語

Weblio英和辞典・和英辞典の中で、「力の及ばない場」を解説文の中に含んでいる見出し語のリストです。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS