1016万例文収録!

「"5分"」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "5分"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"5分"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 462



例文

額面は、銭匁札では、銭10匁、5匁、1匁、5、3、2、5厘であった。例文帳に追加

The face values of the zenimonmesatsu were 10 monme, 5 monme, 1 monme, 5 bu, 3 bu, 2 bu, and 5 ri of copper coins.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市営地下鉄京都市営地下鉄烏丸線国際会館駅下車、徒歩5例文帳に追加

From Kokusaikaikan Station on the Kyoto City Subway Karasuma Line, five minutes on foot.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、城門の移築先の千代川小学校へは同千代川駅下車、西へ徒歩5例文帳に追加

It is five minutes on foot westward from Chiyokawa Station to Chiyokawa Elementary School where the Gate has been transferred.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

極性電極を構成するバインダー3として、非絶縁性のバインダー3を使用する。例文帳に追加

A non-insulating binder 3 is used as a binder 3 constituting a polarized electrode 5. - 特許庁

例文

解糟1内の媒体2、2aのうち、媒体2aは中間排出口から排出される。例文帳に追加

Among the mediums 2, 2a in the decomposition tank 1, the medium 2a is exhausted from the middle exhaust port 5. - 特許庁


例文

散サーバ2が、イントラネットを介して検索サーバ3に対して接続される。例文帳に追加

Distributed servers 2 are connected to the retrieval server 3 via an intranet 5. - 特許庁

波器のRC・Sは、その復調部30でRC・Sに再変換され、受信機に送信される。例文帳に追加

The RC.S of the branching filter is reconverted by its demodulation part 30 into RC.S, which is sent to the receiver 5. - 特許庁

別された小径プラスチック2cから金属を金属選別工程によって除去する。例文帳に追加

Metals are removed from the small-sized plastics in a metal selection process 5. - 特許庁

岐パイプ11−1の直径は、ヘッダーパイプの直径の1/3〜1/6に設定されている。例文帳に追加

The diameter of each branch pipe 11-1 is set at 1/3 to 1/6 of the diameter of the header pipe 5. - 特許庁

例文

岐回路4の岐出力にイコライザ回路を介在させて配回路に接続した。例文帳に追加

The branch output of a branch circuit 4 is connected to a distribution circuit through an equalizer circuit 5. - 特許庁

例文

② ①の率を法定割増賃金率(2 割5 以上)を超える率とするよう努めること例文帳に追加

2) Make efforts to raise the rate in 1) to a rate exceeding the legal extra-wage pay rate (25% or more). - 厚生労働省

少なくとも5、アーネスト・ソーバーンがラピン王に変化するのにかかった。例文帳に追加

It took him five minutes at least to change from Ernest Thorburn to King Lappin;  - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

5の沈黙の後、ジョーンズは私に目を向けて微笑むと、うなずいてみせた。例文帳に追加

After five minutes of silent pondering, Jolnes looked at me, with a smile, and nodded his head.  - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』

テーブルを囲んだ最後の5間、キャンドルが意味なくもとどおりにともされた記憶がある。例文帳に追加

Among the broken fragments of the last five minutes at table I remember the candles being lit again, pointlessly,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

ニューヨークからやつらのところにナンバーがいったのが5前ってんだぜ。例文帳に追加

They got a circular from New York giving 'em the numbers just five minutes before.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

もしDES鍵を見つけるのに35かかるなら、鍵を5ごとに変えたらどうなるだろう?例文帳に追加

If it takes 35 minutes to find a DES key, why not change keys every 5 minutes?  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

古代には、絹布では幅9寸5~1尺、長さ2丈8尺~3丈を1反とし、綿布では幅9寸5、長さ2丈8尺を1反とした(いずれも鯨尺による)。例文帳に追加

In ancient time, 1 tan was equivalent to 9 sun (unit of length) and 5 bu (; unit of length; approximately 28.785 centimeters) to 1 shaku (approximately 30.3 centimeters) in width and 2 jo and 8 shaku (approximately 8.48 meters) to 3 jo (approximately 9.09 meters) in length for silk clothes, and 9 sun and 5 bu (approximately 28.785 centimeters) in width and 2 jo and 8 shaku (approximately 8.48 meters) in length for menpu (cotton cloth; cotton material) (measured using kujira-jaku [unit of length, 1 kujira-jaku is approximately 37.9 centimeters]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最寄駅からは徒歩でわずか1、開催地からは徒歩で5の場所です。会場へのアクセスで困るようなことはないと思います。例文帳に追加

It is only a one-minute walk from the nearest station and a five-minute walk from the venue. I don't believe you will have any trouble accessing the site. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

デフォルトでは、ユーザがパスワードを入力しsudoに対し認証されれば、そのことは5間記憶されます。例文帳に追加

By default, if a user has entered his password to authenticate himself to sudo, it is remembered for 5 minutes. - Gentoo Linux

アプリケーションが通常どおり終了するのを待ちます (5 )。 Deadlock アプリケーションが終了したら、次の内容が「出力」ウィンドウに表示されます。例文帳に追加

Allow the application to end normally (five minutes).When the Deadlock application ends you will see the following in the Output window.  - NetBeans

過去 1 、5 、15間で、システムで走っているキューの平均プロセス数を返します。 平均負荷が得られない場合には OSError を送出します。例文帳に追加

Return the number of processes in the system run queue averaged over the last 1, 5, and 15 minutes or raises OSError if the load average was unobtainable. - Python

端末からの応答がない場合、セッションは壊れたと見なされて終了する。 デフォルトではどちらの値も 5 である。例文帳に追加

If the terminal does not respond, the session is declared dead and terminated.By default, both are set to 5 minutes. - XFree86

今剣(いまのつるぎ)とは、『義経記』で源義経が自刃に用いたことになっている刃長6寸5の日本刀(短刀)。例文帳に追加

In the "Gikeiki Chronicles", "Ima no Tsurugi" sword, a Japanese short sword of 19.7 cm in lengh, was used by MINAMOTO no Yoshitsune in killing himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このときのテープ内容は8トラックテープ1本に付き4曲10本で計40曲で、当時の料金は5で100円だった。例文帳に追加

At the time, each eight track tape included four songs times ten tapes makes forty songs, and the charge was a hundred yen per five minutes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

レトルトパウチを5ほど湯煎するだけでカレーソースの調理が完成するレトルトカレーも、高い人気を得ている。例文帳に追加

Retort curry (a sealed plastic pouch containing ready-made curry), which can be cooked simply by boiling the pouch for five minutes, also has high popularity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

短刀は9寸5、柄を抜き、布か紙で28回逆に巻き、刃先が5~6出るようにし、柄があれば目釘は抜く。例文帳に追加

The blades of these tanto which measure 9-sun 5-bun (28.785 cm) were wrapped with cloth or paper 28 times so that 5-6 bun of the blade was visible and if it had a hilt, the rivets were removed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

愛好家の多くは、飯に卵をかけてから3、早くて1以内、遅くても5以内には平らげてしまうだろう。例文帳に追加

Many of tamago-kake-gohan lovers would eat it within one to five minutes, or three minutes on an average, after pouring the egg on the rice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

葭筒のながさは5寸5で、これを42本(本数はとしによってことなる)麻で簾状に編みつらねて、巻いたものをいれる。例文帳に追加

The reed tubes are about 16cm in length, and a total of 42 tubes (although the number of tubes changes every year) are braided together like a blind with hemp, rolled up and put in the pan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

茶道で茶道具を拭い清めたり、茶碗その他の器物を扱うのに用いるおよそ縦9寸、横9寸5の絹布。例文帳に追加

A piece of silk cloth of about 27.27cm x 28.79cm in size to wipe and clean tea utensils and to be used with tea cups and other wares at a tea ceremony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高さ2尺4寸、片幅3尺5、五角、鳥の子白張、蝋色縁のものを基本とし、これを利休形と呼ぶ。例文帳に追加

Basically, the screen is 72.72 cm in hight, 92.4 cm in width (one side), 17mm in thickness, upholstered with white torinoko paper (stout smooth paper), with lacquered black edge; this type of screen is called the Rikyu style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長さ6寸・幅4寸・深さ1寸5の箱に餅を詰め、別に煮た小豆の釜に沈殿した餡を流しかける。例文帳に追加

Pack the rice cakes in a box of about 18cm length, about 12cm width and about 4.5cm depth, and pour onto the cakes the remnant paste of azuki beans that had been left in the kiln after boiling azuki beans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西日本旅客鉄道舞鶴線東舞鶴駅下車、京都交通(舞鶴)高浜白鳥線で約16、鹿原(かわら)停留所下車で徒歩5例文帳に追加

Take the West Japan Railway Maizuru Line to Higashi-Maizuru Station, from here take the Kyoto Kotsu Bus (Maizuru) Takahama-Shiratori route for 16 minutes to the Kawara Bus Stop and walk for 5 minutes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

JR山陰本線嵯峨嵐山駅から徒歩5の「角倉町」バス停から清滝行で15、「おたぎでら前」下車すぐ例文帳に追加

Walk for 5 minutes from Saga Arashiyama on the JR Sanin Main Line to 'Suminokura-cho' bus stop and take the bus for 15 minutes for Kiyotaki to 'Otagi-dera mae' bus stop.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

交通アクセス:京阪鴨東線丸太町駅から徒歩5、または京都市営バス川端丸太町、荒神橋、近衛通下車。例文帳に追加

Access : On foot, it takes 5 minutes from Marutamachi Station of Keihan Oto Line, or by Kyoto City Bus, you should get off at "Kawabata Marutamachi", "Koujinbashi", or "Konoedori".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また旧駅の現在の東口側には留置線があったが、現在では更地になっており、徒歩5程度の所に総合スーパーが開店している。例文帳に追加

The site of the rail yard which used to be near the East Exit is now a vacant lot although there is a supermarket five minutes walk away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鉄道:北近畿タンゴ鉄道峰山駅下車、丹後海陸交通バスに乗り換え、久僧下車、徒歩5例文帳に追加

By train: Get off at Mineyama Station on the Kitakinki Tango Railway, transfer to the Tango Kairiku Kotsu Bus, get off at Kyoso and walk for five minutes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

比良招福温泉は琵琶湖の湖西地区の近江舞子と比良駅の中間、琵琶湖から徒歩5の場所に位置し比良山系を望める位置にある。例文帳に追加

Hira-shofuku onsen is located between Omi-Maiko in Kosei district of Lake Biwa and Hira Station in a place which takes five minutes on foot from Lake Biwa and from which Hira mountain range can be seen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西日本旅客鉄道桜井線・近畿日本鉄道天理線-天理駅から奈良交通バスで上滝本バス停下車後、徒歩5例文帳に追加

West Japan Railway Sakurai Line/Kintetsu Railway Tenri Line: Get off at Tenri Station, take a Nara Kotsu Bus, and after alighting from the bus at Kamitakimoto Bus Stop, walk five minutes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

破免率は定まらなかったが、享保12年に5以上の損毛は破免とし、13年4月に4以上、19年に3以上と改めた。例文帳に追加

The rate of hamen was unstable, but the loss of more than 50 percent was approved as hamen in 1727, then the criteria was changed to more than 40 percent in 1728 and more than 30 percent in 1734.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち南鐐二朱銀の小判および丁銀への両替に対し、2割5の増歩を要求するというものであった。例文帳に追加

They asked for a 25% fee when exchanging Nanryo Nishu Gin to Koban and/or Chogin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古京枡は縦横5寸、深さ2寸5で、62.5立方寸、容積は1.74リットル、新京升の0.964倍であった。例文帳に追加

Old kyomasu had 5 sun square, 2 sun and 5 bu (1 bu is a tenth of 1 sun) in width, with 62.5 cubic sun, and had the volume of 1.74 liters, that is, 0.964 size of new kyomasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1895年に勃発した日清戦争で発行、10両、5両、1両、5銭、2銭5の清時代の通貨単位の軍票を1895年2月に発行した。例文帳に追加

The military currency in the currency of the Qing period; ten ryo, five ryo, one ryo, five sen, and two sen and five bu was issued in February, 1895 when Sino-Japanese War broke out in 1895.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

量目は墨書通り当時の京目一両すなわち4匁5であり、現存品の実測値である16.7~16.9グラムと符合する。例文帳に追加

Its ryome (a weighed value) is Kyome (old Japanese unit of measure used around Kyoto) or 4 monme 5 bu as instructed in ink equivalent to the actual measurement value, 16.7 to 16.9 gram, of the one exists now.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西日本旅客鉄道舞鶴線東舞鶴駅より京都交通バス朝来循環線に乗り、舞鶴高専前下車し徒歩約5例文帳に追加

From Higashi Maizuru Station on the JR Maizuru Line, take Kyoto Kotsu Bus Aseku Junkan Route, get off at 'Maizurukosenmae' bus stop, and the park is approximately five minutes on foot.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アクセス、阪急京都本線烏丸駅、京都市営地下鉄烏丸線四条駅から徒歩5例文帳に追加

Access: Get off at Karasuma Station on the Kyoto Main Line of Hankyu Railway or at Shijo Station on the Karasuma Line of Kyoto City Subway and walk five minutes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東武東上線霞ヶ関駅または川越市駅、川越線西川越駅から川越シャトル13系統、上戸バス停下車徒歩5例文帳に追加

Five minutes walk from the Uwado Bus Stop on Kawagoe Shuttle Bus No. 13 which departs from Kasumigaseki Station on the Tobu Tojo Line or Nishi-Kawagoe Station on the Kawagoe Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

JR京都駅から京都市交通局「(73)五条通経由洛西バスターミナル」行で「西京極運動公園前」下車後徒歩約5例文帳に追加

Approximately five minutes walk from 'Nishikyogoku Undokoen-mae' Bus stop in 'No. 73 Rakusai Bus Terminal via Gojo-dori Street' route of Kyoto Municipal Transportation Bureau from JR Kyoto Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西日本旅客鉄道桜井線近畿日本鉄道近鉄大阪線桜井駅(奈良県)より奈良交通バス下尾口下車徒歩5例文帳に追加

Take Nara Kotsu Bus from Sakurai Station (Nara Prefecture) on Sakurai Line, West Japan Railway Company or on Kintetsu Corporation Osaka Line, get off at the bus stop Sagarioguchi, and five minutes on foot.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(5) 割出願における各々の優先権は、先行出願の優先日をもって決定されるものとする。例文帳に追加

(5) In case of a divided application the priority of each of them shall be determined by the priority date of the first application. - 特許庁

例文

割された割片は、八角形片2と4個の第1三角形片3と4個の四角形片4と2個の第2三角形片とからなる。例文帳に追加

The partitioned segments include an octagon piece 2, four first triangle pieces 3, four quadrangle pieces 4, and two second triangle pieces 5. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は &copy;1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES”

邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; O Henry 1911, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS