1016万例文収録!

「"Go Beyond"」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "Go Beyond"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"Go Beyond"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 129



例文

I have long believed and argued for the need to go beyond the traditional concept of security.例文帳に追加

私は伝統的な安全保障の概念を超える必要があると長らく信じ、提唱してきました。 - 厚生労働省

'Nothing worse in poetry than mediocrity, and he certainly does not go beyond this.' 例文帳に追加

「月並みほど詩にとって最悪なことはありませんし、この作品はまったく月並みそのものといっていい」 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

I also make sure that my FreeBSD root slice does not go beyond the 1024th cylinder. (The 1024th cylinder is 528MB into the disk with our hypothetical 720MB disks). 例文帳に追加

この時、FreeBSD のルートスライスが1024 シリンダを越えないように 気を付けます (ここで想定している 720MB のディスクの場合、1024 シリンダは 528MB の位置にあります)。 - FreeBSD

Furthermore, ensembles that go beyond shamisen music (such as Seiho KINEYA's 'Sangen Quartet' and 'Sonata for Two Kinds of Sangen' by Bondai FUJII) have been created. 例文帳に追加

また、三味線音楽のジャンルを超えた合奏曲(杵屋正邦の「三弦四重奏曲」、藤井凡大の「二種の三弦のためのソナタ」など)も作られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After performing a dance, Muneharu killed himself with a death haiku, which read: Now is the time to go beyond this life, leaving a samurai's name as long lasting as moss on a pine tree. 例文帳に追加

そして舞を踊った後、「浮世をば 今こそ渡れ武士の 名を高松の 苔に残して」という辞世の句をしたため、自害した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Second, many Asian countries have developed quite successfully and become middle income countries, but they should overcomemiddle income country trapin order to go beyond that stage.例文帳に追加

第二に、アジアの多くの国が中所得国への発展を果たしたが、更なる発展を目指すには「中所得国の罠」を脱却する必要がある。 - 財務省

Now, we should go beyond the crisis and concentrate on how we might turn recovery of Asian economies into new growth momentum. 例文帳に追加

我々は、今や危機を超え、アジア経済の回復を新たな成長へのモメンタム(growth momentum)に転換していくことを考えるべきであります。 - 財務省

(4) The onus shall be on the applicant to ensure that any request for amendment or divisional application does not go beyond the disclosure in the initial application.例文帳に追加

(4) 補正又は分割出願の請求が原出願における開示の範囲を超えないようにする責任は,出願人が負う。 - 特許庁

An application resulting from the division shall only claim the elements that do not go beyond the content disclosed in the original application.例文帳に追加

分割から生じる出願は,原出願において開示されていた内容を超えない要素のみをクレームしなければならない。 - 特許庁

例文

the amendments shall not go beyond the limits of the disclosure of the invention in the international application, as filed with the receiving office.例文帳に追加

その補正は,受理官庁に提出されたときの国際出願における発明の開示範囲を超えてはならない。 - 特許庁

例文

Any sequence listing which is not contained in the application as filed but which is furnished subsequently shall not go beyond the disclosure of the sequences indicated in the application. 例文帳に追加

出願時の書類に含まれず,後に提出された配列表は,出願書類に表示された配列の開示の範囲を超えてはならない。 - 特許庁

The applicant may amend the application: Provided that the amendment shall not go beyond the disclosure in the initial application. [Ins. Act A648: s.14]例文帳に追加

出願人は,その出願を補正することができる。 ただし,その補正は,原出願における開示を超えてはならない。[法律A648:s.14による挿入] - 特許庁

When the transfer part 23 is moved in the direction lower than the target position, the movement to the target position is made so as not to go beyond the target position.例文帳に追加

搬送部23を目標位置より下方向へ移動させる際には、搬送部23を、目標位置を越えないようにして、目標位置まで移動させる。 - 特許庁

As under GATS, commitments which go beyond market access and national treatment obligations may be inscribed in theSchedule of Commitmentsof the relevant FTA/EPA.例文帳に追加

GATS と同様、市場アクセス及び内国民待遇義務ではカバーされていない約束を約束表に記載できる。 - 経済産業省

We agreed to do all that is necessary to overcome the crisis and go beyond to build a stronger, cleaner, and fairer world economy. 例文帳に追加

我々は、危機を克服するために必要な全ての措置を実施し、より強く、クリーンで、公正な世界経済の構築へと踏み出すことに合意した。 - 経済産業省

The WTO dispute settlement procedures provides two rules, which go beyond previous dispute settlement systems by clearly prohibiting the use of unilateral measures concerning issues within the scope of the WTO rules. These rules are discussed below.例文帳に追加

さらに、WTO紛争解決手続の下では、以下のような規律がなされ、WTO協定のカバーする範囲内での一方的措置は禁止された。 - 経済産業省

However, it may be meaning an advent of a new business and enterprise entities in the future that go beyond the frameworks of the business called the distribution industry. 例文帳に追加

しかしながら、今後は、流通業という業のフレームワークを越えた新たなビジネス・企業体の出現を意味することになるのではないか。 - 経済産業省

Moves by East Asia toward enhancing economic partnerships go beyond the Pacific region as evidenced by Japan's EPAs with Mexico and Chile.例文帳に追加

我が国がメキシコやチリとEPAを締結するなど、経済連携強化の動きは太平洋を越えて展開している。 - 経済産業省

that it cannot go beyond dissuasion, and that one person should be as free to persuade, as another to dissuade. 例文帳に追加

さらに、思いとどませる以上のことはできないし、ある人が勧めるが自由なら、別の人が思いとどませるのも自由なのだ、と。 - John Stuart Mill『自由について』

Nor had you any curiosity to know other states or their laws: your affections did not go beyond us and our state; we were your especial favourites, and you acquiesced in our government of you; and here in this city you begat your children, which is a proof of your satisfaction. 例文帳に追加

他《ほか》の国家や国法のありようを知ろうという好奇心すら持っていなかった。 - Plato『クリトン』

Further, it is said Ganan, of Kofuku-ji Temple, restored Kontai-ji temple in 807; however, in the writings about origins it is frequently stated that these sorts of mountain temples were founded by EN no Gyoja, but it doesn't go beyond the patrimony. 例文帳に追加

さらに大同2年(807年)には興福寺の願安が再興したとするが、創建者を役行者とするのはこの種山岳寺院の草創縁起にしばしば見られるもので、伝承の域を出ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even thought the Creator again raised doubts and questioned Buddhist teachings, there is even 'Treasury of the True Dharma Eye, The essence of the Buddha's enlightenment' and doubtful teachings that are not documented and go beyond orthodox teachings which are associated with the sage Mahakasyapa. 例文帳に追加

また大梵天王問仏決疑経にも「正法眼蔵・涅槃妙心、微妙(みみょう)法門あり、文字を立てず教外に別伝して迦葉に付属す」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In fact, the perspectives regarding those recognition, opinion, liberation movements toward this particular discrimination issue varry so much that it is extremely difficult to go beyond the basic grasp of the matter. 例文帳に追加

事実、現在の差別問題に関する認識、見解、解放運動のベクトルは様々で、この問題のある一定以上の捉え方は非常に難しいものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His pen name, 'Aizan,' was given by his master, Aigai (written as '厓' in Japanese) TAKAKU, and contained a meaning that a disciple would go beyond a master based on the proverb of Junshi (Xun Zi) that 'the scholar may be better than the master.' 例文帳に追加

画号の「藹山」は師の高久靄厓の命名であり、「青は藍より出でて藍より青し」という荀子の格言から弟子が師を超える意が含まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Sukunabikona is said to be a toraijin (people from overseas, especially from China and Korea, who settled in early Japan and introduced Continental culture to the Japanese) because of the description that says he came from over the sea, this is only due to an association made from coming on a ship with a foreigner and does not go beyond the bounds of being a unique story. 例文帳に追加

海から来訪したとの記述により渡来人という説もあるが、船で渡来=外国人という単純な図式からの連想であり、奇説の域を出ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a legend that Yoshitsune MINAMOTO was a follower of this school, and there are many folklores such as stories on various characters and biographies related to the school but none has concrete evidence and do not go beyond being a legend. 例文帳に追加

源義経が師事した流派という伝説もあり、様々な人物伝や伝記などの伝承もあるが、どれも具体的な物証などがなく、伝説の域を出ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Besides the Yoshiokaryu-school, the Kuramaryu-school, Nakajoryu-school and some others are said to originate from the Kyohachiryu-school, but it does not go beyond being a legendary school of swordsmanship and there are doubts as to whether it actually existed. 例文帳に追加

吉岡流の他、鞍馬流、中条流などが京八流に源流を持つとされるが、あくまで伝説上の剣術であり、実在が疑問視されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, some scholars suspect that certain historical materials such as the Seventeen-Article Constitution and the Taika Reform go beyond mere embellishment, and consequently those materials themselves may well be gisho of later ages. 例文帳に追加

ただし、その中に引用されている一部の史料、すなわち十七条憲法や改新の詔等は、潤色のレベルを越えて、史料そのものが後代の偽書ではないかと疑う研究者も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Considering that most books on nature by scholars of herbalism in the Edo period were just a description of each animal and plant and did not go beyond descriptive taxonomy by listing them up in the order of the 'Compendium of Materia Medica', it is clear that Tomoari was different due to these features of his Gunzanki. 例文帳に追加

江戸時代の本草学者による自然誌が、個々の動植物を記載し、本草綱目に従って排列する記載分類学の域を出なかったことと比べると、こうした群山記の特色から伴存の稀有さが判明する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Recently, on the other hand, there has been a diversification in providers of assistance, oractors”.They now include NGOs, private foundations, and public-private sector partnerships that go beyond the traditional assistance extended bilaterally by developed countries or through international organizations, such as the World Bank. 例文帳に追加

しかし、近年は先進国の2国間支援や世銀等国際機関を通じた支援に加え、NGOや民間財団、官民パートナーシップなど、援助アクターが多様化しています。 - 財務省

In this context, it is important to go beyond the Kyoto Protocol to create a new, practical and effective framework in which all countries, including the United States, China and India, will participate. 例文帳に追加

こうした観点から、京都議定書を超えて、米国、中国、インドを含む全ての国が参加する現実的かつ有効な新たな枠組みを構築することが重要です。 - 財務省

As to the level of DGF (Development Grant Facility) grant to multi-donor facilities, prudence will be required to go beyond the existing level of grant, given the nature of the Bank as a financial institution. 例文帳に追加

また、マルチ・ドナー・ファシリティに対するDGF(Development Grant Facility)からのグラントの規模については、金融機関としての世銀の基本的性格を踏まえれば、現在の水準を超えることには慎重な検討が必要であろう。 - 財務省

If an application originally filed without a sequence listing is amended to include a sequence listing, the applicant shall file a statement to the effect that the listing does not go beyond the disclosure in the application as filed. 例文帳に追加

配列一覧なしで当初にされた出願が配列一覧を含むよう補正される場合は,出願人は当該配列一覧が当初にされた出願における開示を逸脱しない旨の陳述書を提出しなければならない。 - 特許庁

The applicant may, up to the time when the application is in order for grant, amend the application, provided that the amendment shall not go beyond the disclosure in the initial application. 例文帳に追加

出願人は,出願が特許付与のために整備される時までは,出願を補正することができる。ただし,当該補正が原出願における開示を超えないことを条件とする。 - 特許庁

The applicant may, up to the time when the application is in order for grant, divide the application into two or more applications (“divisional applications”), provided that each divisional application shall not go beyond the disclosure in the initial application. 例文帳に追加

出願人は,出願が特許付与のために整備される時までは,2以上の出願に分割することができる(分割出願)。ただし,各分割出願が原出願における開示を超えないことを条件とする。 - 特許庁

The claims shall define the subject matter for which protection is sought, and shall be clear and concise. They may be one or more and shall be based on the description, but may not go beyond it. 例文帳に追加

クレームは,保護を求める主題を定義し,簡潔明瞭とし,1又は2以上とすることができ,明細書に基づくものとし,明細書の範囲を超えることはできない。 - 特許庁

(3) If a list of sequences was filed or corrected after the date of filing, the patent applicant shall file a declaration that the list of sequences filed or corrected does not go beyond the initial filing.例文帳に追加

(3) 配列一覧が出願日の後に提出されるか,又は訂正された場合は,特許出願人は提出された又は訂正された配列一覧は原出願の範囲を超えていない旨の申立書を提出しなければならない。 - 特許庁

The Office shall communicate the search report to the applicant who may file a new wording of the claims and of the abstract. The new wording of the claims may not go beyond the scope of the patent application. 例文帳に追加

庁は調査報告書を出願人に送付するものとし,出願人はクレーム及び要約の新しい文言を提出することができる。クレームの新しい文言は,特許出願の範囲を超えることはできない。 - 特許庁

The applicant may, up to the time when the application is in order for grant, amend the application, provided that the amendment shall not go beyond the disclosure in the initial application. 例文帳に追加

特許が付与されるときまで、出願人は出願内容について補正をすることができる。ただし、当該補正は最初の出願における開示の範囲を越えない場合に限る。 - 特許庁

The applicant may, up to the time when the application is in order for grant, divide the application into two or more applications ("divisional applications"), provided that each divisional application shall not go beyond the disclosure in the initial application. 例文帳に追加

特許が付与されるときまで、出願人は出願を2又はそれ以上に分割することができる(分割出願)。ただし、各分割出願は、最初の出願における開示の範囲を越えない場合に限る。 - 特許庁

A person who filed an objection and the patent owner may participate in its consideration. In this case, the Appellate Council shall not go beyond the reasons, contained in the objection against the grant of a patent.例文帳に追加

異論を提出した者及び特許所有者は,その審理に参加することができる。その場合は,審判委員会は,特許付与に対する異論に含まれた理由を越えてはならない。 - 特許庁

(1) The applicant may, within the prescribed time, divide the application into two or more applications (“divisional applications”): Provided that each divisional application shall not go beyond the disclosure in the initial application.例文帳に追加

(1)出願人は,所定の期間内に,その出願を2以上の出願に分割することができる(「分割出願」)。 ただし,個々の分割出願は,原出願における開示を超えてはならない。 - 特許庁

The toggle type mold clamping device is constituted so that trajectories drawn by connected points (18 and 19) of the tip end parts of a short links (11 and 12) and long links (13 and 14) mutually go beyond the machine central surface C-C.例文帳に追加

型開されるとき、短リンク(11、12)と長リンク(13、14)の先端部の連結点(18、19)が描く軌跡が機械中心面C−Cを互いに越えるように構成する。 - 特許庁

To provide a distortion correction method whereby a projected video image does not go beyond the screen even when an aspect ratio of an input video signal to a projector is changed.例文帳に追加

プロジェクタの入力映像信号のアスペクト比が変化した場合でも、スクリーンから投射映像がはみ出すことがない歪み補正方法を提供する。 - 特許庁

To produce a heat-sensitive transfer sheet wherein a heat-welding layer 13 does not go beyond an outline part of a figure 12 to enable the figure 12 to be transferred to the object surface clearly.例文帳に追加

表示(12)の輪郭部から熱溶着層(13)が食み出さない熱転写シートを製造できるようにし、これにより、表示(12)が対象面に綺麗に転写できるようにする。 - 特許庁

Specific themes go beyond border measures to embrace regulatory reform, improvement of the investment environment, mutual recognition of conformance assessment, and rule-making on electronic commerce, and are also deeply involved in issues related to domestic systems.例文帳に追加

そこで取り上げられるテーマは、水際の措置だけでなく、規制改革、投資環境整備、基準認証の相互承認、電子商取引に関するルール・メイキング等、多岐に及んでおり、国内制度の問題とも深く関わっている。 - 経済産業省

It is not rare for these trainees and technical interns to have techniques, skills, knowledge, and know-how that go beyond the capacities of Japanese people following their three-year training and technical internships (see Column for more details).例文帳に追加

3年間の研修・技能実習の修了後は、技術、技能、知識・ノウハウ等の水準において、日本人以上の能力を発揮する者も少なくない(コラム参照)。 - 経済産業省

On an occasion like this, because one company cannot go beyond the limit to make an individual decision to determine the safety of what is done, the safe level, or the safe method, It is expected that some public entity should define something that works as a standard. 例文帳に追加

その際に、何をどこまでどういった方法で行えば安全と言えるのか一企業で個別に判断することには限界があるため、公的主体が基準となるものを定めていくことが期待されている。 - 経済産業省

(2) Technical sanctions limited to the prevention of continued use (ensuring the termination of contract) In a license agreement, it could be agreed in advance that a technical means could employ measures which go beyond merely preventing the future use of information property. 例文帳に追加

②使用の継続を停止する(終了を担保する)範囲にとどまる技術的制限手段であること使用の終了を超えた技術的制限手段についてもライセンス契約において事前に合意することは考えられる。 - 経済産業省

例文

Company Directors Ryuichi Kumakura and his son Takayuki Kumakura explain. “So-called traditional crafts place too much focus on their nature as Japanese. Products will not sell well overseas if we just emphasize their status as traditional Japanese crafts as the main selling point. It is necessary to go beyond the framework of traditional crafts, understand the preferences overseas, and create products that will be appreciated in foreign markets.” 例文帳に追加

伝統工芸の枠にとらわれず、海外現地の嗜好を酌み取り、現地市場で受け入れられる商品づくりを行っていく必要がある。」と語る。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS