1016万例文収録!

「あいおいがき」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あいおいがきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あいおいがきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3068



例文

サーペンタイン流路構造において、平行流路間での流量分布、圧力分布、濃度分布が局所的に生じた場合でも分布を低減し、高電流密度運転条件や低水素濃度ガス条件時において安定した発電性能を得ること。例文帳に追加

To obtain power generating performance stable under a high-current-density operation conditions and a low-hydrogen-density gas conditions, by reducing a distribution even in the case a flow distribution, pressure distribution and density distribution between parallel flow channels are locally generated, in a serpentine flow channel structure. - 特許庁

道路地図を表示する地図表示方法において、少なくとも路線が近接あるいは交差している場合において、路線に明度差を設けて表示することにより各路線を明確に識別可能としたことを特徴とする地図表示方法である。例文帳に追加

The map display method of displaying road maps is characterized in that the clear recognition of the respective routes is made possible by providing and displaying brightness differences in the routes when at least the routes are adjacent to or intersected with each other. - 特許庁

学習補正基本燃料噴射量に対してFF補正及びFB補正がなされる内燃機関の空燃比制御装置において、燃料中のアルコール濃度に大きな変化があった場合において目標空燃比が急変しても空燃比を迅速に目標空燃比に収束させること。例文帳に追加

To enable quick convergence of an air-fuel ratio to its target ratio even if the target air-fuel ratio suddenly changes when alcohol concentration in fuel greatly changes in an air-fuel ratio control device for an internal combustion engine carrying out FF correction and FB correction on a learned correction base fuel injection quantity. - 特許庁

グローバル動きベクトルを考慮した画像処理装置において、グローバル動きベクトルの信頼性の変動に関わらず安定したNR効果を得つつ、グローバル動きベクトルが急に変化する場合においても不自然なNR効果を生じないようにする。例文帳に追加

To obtain a stable NR effect regardless of fluctuations of the reliability of a global motion vector, and to prevent an unnatural NR effect even when the global motion vector suddenly changes, in an image processing device considering the global motion vector. - 特許庁

例文

本発明は、アキシャルギャップ型モータを構成しているステータが複数の分割コアで構成されており、各分割コアが金属板の積層構造を有している場合において、当該構成を有するステータをハウジング内において安定的に固定することができる圧縮機を提供する。例文帳に追加

To provide a compressor capable of stably fixing a stator in a housing, wherein the stator composes an axial gap type motor and comprises a plurality of divided cores, each core having a metal plate laminated structure. - 特許庁


例文

内燃機関が吸気通路噴射用インジェクタと筒内噴射用インジェクタと吸気バルブの可変動弁機構とを備える場合において、機関低温時においてもインジェクタによって噴射された燃料を好適に気化することのできる内燃機関の制御装置を提供する。例文帳に追加

To provide a control device for an internal combustion engine for appropriately vaporizing fuel injected by an injector even during low temperatures of the engine in the case the internal combustion engine includes an injector for injecting into an intake passage, an injector for injecting into a cylinder, and a variable valve mechanism of an intake valve. - 特許庁

手書き入力をする場合においてもリセット駆動を行うと、リセット駆動がされているエリア(画素)においては表示がされないため、入力された線や文字等が部分的に途切れてしまうことがあるが、本発明では線等は途切れることなく良好に表示される。例文帳に追加

When the reset driving is performed in the handwriting input, no display is made in an area (pixels) where the reset driving is performed, so lines, characters, etc., which are inputted may be partially broken, but the lines etc., are excellently displayed in this invention without being broken. - 特許庁

2分間継続してブロワ電圧を高め設定してもウィンドウ湿度が96%以下に下がらない場合は、ステップ280においてブロワ電圧を継続して高めに制御するのに合わせて、ステップ282において目標吹出温度を必要吹出温度より高めに設定する処理を追加して実行する。例文帳に追加

If the window humidity is not decreased to 96% or lower even after the blower voltage is set higher for two minutes continuously, the target blow temperature is set higher than the required blow temperature (Step 282) in addition to setting the blower voltage higher (Step 280). - 特許庁

また、通信端末100において、他の通信端末100から情報の問合要求を受信すると、通信端末100において、問合要求に対応する情報が記録されている場合には、他の通信端末100に対して情報を送信する。例文帳に追加

When the communication terminal 100 receives an inquiry request for the information from another communication terminal 100 and if the information corresponding to the inquiry request is stored in the communication terminal 100, the communication terminal 100 sends the information to the other communication terminal 100. - 特許庁

例文

加工水を一定の温度に保つための加工水温度制御装置において、ランニングコストを低減すると共に、加工水の温度が極端に低かったり高かったりする場合においても所望の温度に調整できるようにする。例文帳に追加

To provide a machining water temperature controller for holding the temperature of machining water to a constant value, wherein the running cost of the machining water temperature controller is reduced and adjustment of the temperature of the machining water to a desired value is facilitated even if the temperature is extremely low or high. - 特許庁

例文

インクジェット方式を用いた画像形成方法であって、多量のインクが記録された場合においても形成された画像に滲みの発生がなく、また焼成後においてクラックの発生もみられない無機質基材へのインクジェットプリント方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for inkjet printing onto an inorganic substrate, which method is an image formation method using an inkjet system, wherein even an image recorded with a large amount of ink does not bleed, and no cracks form after firing. - 特許庁

感度確認モードにおいて、画像形成装置100は、センサ45の読み取り結果において可視トナー像が規則的に配列されていないと判断した場合、センサ45の読み取り感度に異常があると判断してその旨を出力する。例文帳に追加

In the image forming apparatus 100, when it is decided that visible toner images are not arranged regularly, based on the reading results by a sensor 45 in sensitivity confirmation mode, it is decided that abnormality occurs in the reading sensitivity of the sensor 45, and the effect is outputted. - 特許庁

符号分割多重接続を行なうネットワークにおいて、入力される信号電力が急激に変化した場合においても迅速な応答によって高精度に増幅器の歪補償を行なうことができるようにした、歪補償増幅装置を提供する。例文帳に追加

To provide a distortion compensation amplifying device applying distortion compensation to an amplifier with high accuracy in a quick response even when a received signal power is rapidly changed in a network adopting the code division multiple access. - 特許庁

五 当事者の一方が金銭を支払い、これに対して当事者があらかじめ定めた次に掲げるいずれかの事由が発生した場合において相手方が金銭を支払うことを約する取引(当該事由が発生した場合において、当事者の一方が金融商品、金融商品に係る権利又は金銭債権(金融商品であるもの及び金融商品に係る権利であるものを除く。)を移転することを約するものを含み、前三号に掲げるものを除く。)例文帳に追加

(v) transactions wherein one of the parties pays money, and the other party, as the consideration therefor, promises to pay money in cases where a cause agreed by the parties in advance and listed in the following items occurs (including those wherein one of the parties promises to transfer Financial Instruments, a right pertaining to Financial Instruments or monetary claim (excluding claims that are Financial Instruments or rights pertaining to Financial Instruments), but excluding those listed in the preceding three paragraphs); or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 当事者の一方が金銭を支払い、これに対して当事者があらかじめ定めた次に掲げるいずれかの事由が発生した場合において相手方が金銭を支払うことを約する取引(当該事由が発生した場合において、当事者の一方が金融商品、金融商品に係る権利又は金銭債権(金融商品であるもの及び金融商品に係る権利であるものを除く。)を移転することを約するものを含み、第二号から前号までに掲げるものを除く。)又はこれに類似する取引例文帳に追加

(vi) transactions wherein one of the parties pays money, and the other party, as the consideration therefor, promises to pay money in cases where a cause agreed by the parties in advance and listed in the following items occurs (including those wherein one of the parties promises to transfer the Financial Instruments, rights pertaining to the Financial Instruments or monetary claim (excluding claims that are Financial Instruments or rights pertaining to the Financial Instruments), but excluding those listed in item (ii) to the preceding item), or any other similar transactions; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

コンピュータ・システムにおける消費電力を低減する為、コンピュータ・システムのメモリの空きメモリ量が基準値より多い場合、クロックの供給を停止し、前記メモリの空きメモリ量が基準値より少ない場合、クロックを供給するよう構成されてなるコンピュータ・システム。例文帳に追加

The computer system is constituted so as to stop supply of clocks when the free memory size of a memory of the computer system is larger than a reference value and to supply the clocks when the free memory size of the memory is smaller than the reference value in order to reduce power consumption in the computer system. - 特許庁

暖房モードでは、温風の供給温度が所定温度より低い場合は、標準風量で温風が供給され、温風の供給温度が所定温度より高い場合は、標準風量よりも多い大風量で温風が供給される。例文帳に追加

In a heating mode, the warm air is supplied with standard air volume when a warm air supply temperature is lower than a prescribed temperature, and the warm air of air volume larger than the standard air volume is supplied when the warm air supply temperature is higher than the prescribed temperature. - 特許庁

実のところ,ダムがNPDES許可を必要としないという所見において,ある裁判所は,「汚濁物質」の追加がない場合,ダムが「汚濁」を生じうるという事実は,NPDES許可を必要とせしめない,と裁定した。例文帳に追加

In fact, in finding that dams were not required to have NPDES permits, one court rule that the fact that dams may causepollutiondoes not necessitate an NPDES permit where there is no addition of “pollutants.” - 英語論文検索例文集

実のところ,ダムがNPDES許可を必要としないという所見において,ある裁判所は,「汚濁物質」の追加がない場合,ダムが「汚濁」を生じうるという事実は,NPDES許可を必要とせしめない,と裁定した。例文帳に追加

In fact, in finding that dams were not required to have NPDES permits, one court rule that the fact that dams may causepollutiondoes not necessitate an NPDES permit where there is no addition of “pollutants.” - 英語論文検索例文集

実のところ,ダムがNPDES許可を必要としないという所見において,ある裁判所は,「汚濁物質」の追加がない場合,ダムが「汚濁」を生じうるという事実は,NPDES許可を必要とせしめない,と裁定した。例文帳に追加

In fact, in finding that dams were not required to have NPDES permits, one court rule that the fact that dams may causepollutiondoes not necessitate an NPDES permit where there is no addition of “pollutants.” - 英語論文検索例文集

二 当該対象家族について次に掲げる日数を合算した日数(第十五条第一項及び第二十三条第二項において「介護休業等日数」という。)が九十三日に達している場合例文帳に追加

(ii) With regard to the Subject Family Member, addition of the number of days described in the following items (referred to in Article 15 paragraph 1 and Article 23 paragraph 2 as "Number of Days for Family Care Leave, etc.") has reached 93 days.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百六十五条の十八 機構と理事長又は理事との利益が相反する事項については、これらの者は、代表権を有しない。この場合においては、定款で定めるところにより、監事が機構を代表する。例文帳に追加

Article 265-18 With regard to matters in which there exists conflict of interests between the Corporation and the president or directors, these persons shall not have authority of representation. In this case, the auditor shall represent the Corporation, pursuant to the provisions specified by the articles of incorporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十条 訴訟の目的が共同訴訟人の全員について合一にのみ確定すべき場合には、その一人の訴訟行為は、全員の利益においてのみその効力を生ずる。例文帳に追加

Article 40 (1) Where the subject matter of the suits should be determined only in a single form for all co-parties, procedural acts performed by one of them shall become effective only in the interest of all of them.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項の場合において、虚偽の陳述をした当事者が訴訟の係属中その陳述が虚偽であることを認めたときは、裁判所は、事情により、同項の決定を取り消すことができる。例文帳に追加

(3) In the case referred to in paragraph (1), if the party who has made false statements has admitted, while the suit is pending, that his/her statements are false, the court may revoke the order set forth in said paragraph, depending on the circumstances.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 第八十七条(法第百六十七条の規定による当事者の説明の方式)第二項の規定は、前項の説明が期日において口頭でされた場合について準用する。例文帳に追加

(2) The provision of paragraph (2) of Article 87 (Method of Explanation by Party under Provision of Article 167 of the Code) shall apply mutatis mutandis to cases where the explanation set forth in the preceding paragraph was provided orally on an appearance date.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

九 前号に規定する場合において、二以上の株式会社又は合同会社が共同して新設分割をするときは、新設分割会社に対する同号の社債等の割当てに関する事項例文帳に追加

(ix) in the case prescribed in the preceding item, if two or more Stock Companies and/or Limited Liability Companies are to jointly effect the Incorporation-type Company Split, matters concerning allotment of Bonds, etc. set forth in that item to the Splitting Company(ies) in Incorporation-type Company Split;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七 前号に規定する場合において、二以上の株式会社又は合同会社が共同して新設分割をするときは、新設分割会社に対する同号の社債の割当てに関する事項例文帳に追加

(vii) in the case prescribed in the preceding item, if two or more Stock Companies and/or Limited Liability Companies are to jointly effect the Incorporation-type Company Split, matters concerning allotment of Bonds set forth in that item to the Splitting Company(ies) in Incorporation-type Company Split; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五百八十二条 社員が金銭を出資の目的とした場合において、その出資をすることを怠ったときは、当該社員は、その利息を支払うほか、損害の賠償をしなければならない。例文帳に追加

Article 582 (1) In cases where a partner provides monies as the subject matter of a partnership contribution, if he/she fails to effect such contribution, such partner must compensate the loss in addition to the payment of interest on such contribution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

前項但書の緊急集会において採られた措置は、臨時のものであつて、次の国会開会の後十日以内に、衆議院の同意がない場合には、その効力を失ふ。例文帳に追加

Measures taken at such session as mentioned in the proviso of the preceding paragraph shall be provisional and shall become null and void unless agreed to by the House of Representatives within a period of ten (10) days after the opening of the next session of the Diet.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百三十七条 会員金融商品取引所と会員金融商品取引所とが吸収合併をする場合には、吸収合併契約において、次に掲げる事項を定めなければならない。例文帳に追加

Article 137 When a Membership-Type Financial Instruments Exchange and a Membership-Type Financial Instruments Exchange implement an Absorption-Type Merger, the following matters shall be specified in the Absorption-Type Merger agreement:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百三十九条 会員金融商品取引所と株式会社金融商品取引所とが吸収合併をする場合には、吸収合併契約において、次に掲げる事項を定めなければならない。例文帳に追加

Article 139 When a Membership-Type Financial Instruments Exchange and a Stock Company-Type Financial Instruments Exchange implement an Absorption-Type Merger, the following matters shall be specified in the Absorption-Type Merger agreement:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前項但書の場合には、変更後の公判期日において、まず、検察官及び被告人又は弁護人に対し、異議を申し立てる機会を与えなければならない。例文帳に追加

(3) In the case prescribed in the proviso of the preceding paragraph, the court shall give the public prosecutor, and the accused or his/her counsel an opportunity to raise an objection at the commencement of the trial.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項但書の場合においても、裁判所は、必要と認めるときは、証人の尋問を請求した者に対し、前項本文の書面を差し出すべきことを命ずることができる。例文帳に追加

(2) Even in the case set forth in the proviso to the preceding paragraph, if the court finds it to be necessary, it may order the person who requests the examination of a witness to submit the document set forth in the main clause of the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項但書の場合にも、原判決をするについて反対意見を表示した裁判官が多数となるように構成された裁判所においては、同項の裁判をすることができない。例文帳に追加

(2) Even in the case set forth in the proviso to the preceding paragraph, the judicial decision set forth in said paragraph may not be issued by a court when the majority of its judges expressed a dissenting opinion to the judgment rendered in prior instance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 保護の実施機関は、被保護者の親権者又は後見人がその権利を適切に行わない場合においては、その異議があつても、家庭裁判所の許可を得て、第一項但書の措置をとることができる。例文帳に追加

(3) A public assistance administrator may, in the case where a person who has parental authority or is a guardian for a public assistance recipient fails to exercise his/her rights appropriately, take one of the measures under the proviso to paragraph (1) by obtaining the permission of a family court, even if said person objects to it.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百四十条 会員商品取引所と会員商品取引所とが吸収合併をする場合には、吸収合併契約において、次に掲げる事項を定めなければならない。例文帳に追加

Article 140 When a Member Commodity Exchange and a Member Commodity Exchange implement an Absorption-Type Merger, the following matters shall be specified in an Absorption-Type Merger contract:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百四十二条 会員商品取引所と株式会社商品取引所とが吸収合併をする場合には、吸収合併契約において、次に掲げる事項を定めなければならない。例文帳に追加

Article 142 When a Member Commodity Exchange and a Incorporated Commodity Exchange implement an Absorption-Type Merger, the following matters shall be specified in an Absorption-Type Merger Contract:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前二項の規定にかかわらず、第三条第一項ただし書の規定により法務大臣が共助の要請の受理を行う場合においては、要請国への受領許可証の送付は、法務大臣が行うものとする。例文帳に追加

(3) Notwithstanding the provisions of the preceding two paragraphs, when the Minister of Justice receives a request for assistance pursuant to the proviso of paragraph (1) of Article 3, the sending of the permit of custody to the requesting party shall be done by the Minister of Justice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

現在では事実上の豆腐料理になっている場合が多いが、山間部などでは現在でもサトイモや川魚を主体にした串焼きに近い田楽が供されている地域も多い。例文帳に追加

Today, most misodengaku dishes are actually prepared by using tofu, while in many mountainous areas, dengaku is prepared mainly by using satoimo or freshwater fish on skewers, similar to "kushiyaki" (grilled skewered foods).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芸風は野村万蔵家と大きく変らないが、本狂言においては世話物的写実性が目立つ一方で、間狂言では式楽的な上品さが強調されるようである。例文帳に追加

Although their performances are not so different from those of the Manzo NOMURA family, in Hon Kyogen (played independently, this normally is the one generally called Kyogen), realism which is often seen in plays dealing with the lives of ordinary people is highlighted while in Ai Kyogen (comic interlude in Noh) they emphasize the grace of the music and plays for official ceremonies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木活字版(もっかつじばん)とは、木製活字で印刷された出版物を指すが、狭義においては江戸時代中期から明治時代初期にかけて出版された木製活字印本(近世木活字版)を指す場合がある。例文帳に追加

Mokkatsuji-ban is the generic term for wood movable-type prints; however, it is sometimes narrowly interpreted as printed books of wood movable-type printing published from the mid Edo to the early Meiji periods (Kinsei [the early modern times] Mokkatsuji-ban).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、本狂言においては世話物的写実性が目立つ一方で、間狂言では式楽的な上品さが強調されるようである。例文帳に追加

However, it seems that realism of sewamono (play dealing with the lives of ordinary people) is noticeable in Hon Kyogen (played independently, this normally is the one generally called Kyogen) whereas fineness of Shikigaku (the music and plays for official ceremonies) is highlighted in Ai kyogen (comic interlude in Noh).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大久保利通と親交が深く、大久保が紀尾井坂の変で島田一郎に暗殺されたのち、明治21年5月、西村捨三らとともに、紀尾井坂に「贈右大臣大久保公哀悼碑」を建立した。例文帳に追加

He deepened a friendship with Toshimichi OKUBO and erected the 'monument to express condolences to Okubo, Udaijin (the Minister of the Right)' in Kioizaka with Sutezo NISHIMURA in May, 1888 after Okubo was assassinated by Ichiro SHIMADA in the Kioizaka Incident  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年7月、慶喜は禁門の変において会津藩、桑名藩、大垣藩、薩摩藩等の在京諸藩勢力の総指揮を執り、禁裏から長州藩勢力を撃退している。例文帳に追加

In July of the same year, Yoshinobu commanded the whole force of domains of Aizu, Kuwana, Ogaki, and Satsuma and fought off the force of Choshu domain from the Kinmon Incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

EUにおいては、上場企業の連結財務諸表についてIFRSが強制適用されているものの、個別財務諸表への適用については、国により区々である。例文帳に追加

In the EU, IFRS have been made mandatory for the consolidated financial statements of listedcompanies.However, application to non-consolidated statements varies by country.  - 金融庁

また、この場合においては当該事項が金商業等府令第17条第5号に規定する「顧客との取引開始基準及び顧客の管理方法」として認可に係る業務の内容及び方法に記載されていること。例文帳に追加

in such case, said items are listed in the content and methods of operations concerning authorization as the “criteria for the commencement of transactions with customers and the customer management methods,” prescribed in Article 17(v) of the FIB Cabinet Office Ordinance  - 金融庁

① 信用格付業者又は格付担当者と格付関係者が「密接な関係」を有する場合において、格付を提供し又は閲覧に供する行為が禁止されていることが役職員に周知されているか。例文帳に追加

In addition, have reports actually been made without delay?  - 金融庁

まずは、グローバル経済との統合度合が高く、国際金融市場とのつながりもある中所得国において、株価が急落し、資金調達が官民ともに困難になるなど、金融面を中心に影響が出ました。例文帳に追加

In the first phase, middle income countries already integrated into the international financial market have suffered from financial difficulties, including a sharp decline in stock prices and tighter credit conditions for the public as well as the private sector.  - 財務省

地政学的リスクが供給主導の石油価格の急騰をもたらしうることを認識しつつ,余剰生産能力が限られ,備蓄がそれほど多くないという環境において,メンバー国は,必要な場合,追加的な行動をとる用意がある。例文帳に追加

Recognizing that geopolitical risks might lead to a supply-side induced spike in oil prices, in an environment of limited spare capacity and modest inventories, members stand ready to take additional actions as needed.  - 財務省

例文

製造方法による生産物の特定を含む請求項においては、その生産物自体が構造的にどのようなものかを決定することが極めて困難な場合がある。例文帳に追加

It is sometimes extremely difficult to determine the structures of products per se provided in the claims defining the products by manufacturing processes.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS