意味 | 例文 (77件) |
あの人は今の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 77件
今年あの学校へ入学できた生徒は何人ですか。例文帳に追加
How many students have been admitted to the school this year? - Tatoeba例文
今の二人、見た?あのペアルックはちょっとセンスないよね。例文帳に追加
Did you see that couple in matching outfits just now? How tasteless! - Tatoeba例文
今年あの学校へ入学できた生徒は何人ですか。例文帳に追加
How many students have been admitted to the school this year? - Tanaka Corpus
今の二人、見た?あのペアルックはちょっとセンスないよね。例文帳に追加
Did you see that couple in matching outfits just now? How tasteless! - Tanaka Corpus
あの時あの人に会っていなければ、今の私はないはずだ。例文帳に追加
If I hadn't met that person then, I wouldn't be here now. - Weblio Email例文集
よく一緒に魚つりに行ったあの友人は、今どうなっているだろうか。例文帳に追加
I wonder what has become of the friend I used to go fishing with. - Tatoeba例文
よく一緒に魚つりに言ったあの友人は、今どうなっているだろうか。例文帳に追加
I wonder what has become of the friend I used to go fishing with. - Tanaka Corpus
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。例文帳に追加
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. - Tatoeba例文
昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。例文帳に追加
I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. - Tatoeba例文
昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。例文帳に追加
I don't know what went on last night but they've not speaking to each other this morning. - Tanaka Corpus
今,ピアノは私に,多くの場所へ行き,たくさんの人々に会う機会を与えてくれます。例文帳に追加
The piano now gives me the opportunity to go to many places and meet many people. - 浜島書店 Catch a Wave
忠臣が65歳で病死すると、道真は「今後再びあのように詩人の実を備えた人物は現れまい」と嘆き悲しんだ。例文帳に追加
When Tadaomi died at the age of 65, Michizane mourned his death saying that 'No person with such a real talent of a poet will appear again.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
今夜中に手紙が手に入らなければ、あの悪人は言葉どおりのことをやって依頼人を破滅させるだろう。例文帳に追加
and unless we can get the letters to-night, this villain will be as good as his word and will bring about her ruin. - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
さて、明白なことだが、今日の僕たちの婦人にとって、僕たちが求めているものより貴重なものはあの家にはない。例文帳に追加
Now it was clear to me that our lady of to-day had nothing in the house more precious to her than what we are in quest of. - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
監視人がいなかったので、いたずら心で触れてしまったが、あの時の心理は今でも説明できない」旨述べている。例文帳に追加
There weren't any guards so I just gave it a quick touch but I still can't explain what going through my head at the time.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼女が死んだ今となって、来る夜も来る夜もあの部屋で一人で座っている彼女の生活がどんなに孤独だったにちがいないかを彼は理解した。例文帳に追加
Now that she was gone he understood how lonely her life must have been, sitting night after night alone in that room. - James Joyce『痛ましい事件』
あの方のいらっしゃらない今、一人で眺める月も過ごす春も、去年とは違うように感じられるが、私だけは今もあなたを想い続けている例文帳に追加
Now that you are not here, both the moon I gaze at or the spring I spend alone feel different from last year, but I continue even now to think of you - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
もし仮に、絶対的貧困層の人口の割合が今後も30%で推移するとすれば、2050年には、絶対的貧困層の人口が、約6億人と現在のアジアの絶対的貧困層の人口に達することになる。例文帳に追加
If the proportion of those in extreme poverty remains at about 30%, that figure will comprise approximately 600 million people in 2050—the same figure as in Asia today. - 経済産業省
ただし、今村昌平本人は後年、脚本家としてクレジットされているが、採用されたのはアイデアのほんの一部だと語っている。例文帳に追加
However, according to what Shohei IMAMURA himself said in the later years, although he was credited as playwright-director, in reality very few of his ideas were adopted. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼が裁判の席に着いているとき,その妻が彼のもとに人を遣わして言った,「あの義人とかかわりを持たないでください。わたしはその人のために,今朝,夢の中でさんざん苦しめられたのです」。例文帳に追加
While he was sitting on the judgment seat, his wife sent to him, saying, “Have nothing to do with that righteous man, for I have suffered many things this day in a dream because of him.” - 電網聖書『マタイによる福音書 27:19』
スペースシャトルの役割は今後,ロシアの宇宙船ソユーズおよび,日本やヨーロッパの無人補給機によって果たされる。例文帳に追加
The role of space shuttles will now be played by Russian Soyuz spacecraft and Japanese and European unmanned transfer vehicles. - 浜島書店 Catch a Wave
これらの高度人材は今後の東アジアの経済発展に不可欠なイノベーション・システムの形成に際して重要な役割を担う。例文帳に追加
These highly-skilled human resources have an important role to play in the formation of the innovative systems essential for the future economic development of East Asia. - 経済産業省
フリギアの古代の住人によって話され、今や消滅し、数個の碑文のみに残されたトラコフリュギア語派言語例文帳に追加
a Thraco-Phrygian language spoken by the ancient inhabitants of Phrygia and now extinct--preserved only in a few inscriptions - 日本語WordNet
彼は1999年、米国タイム誌の「今世紀、アジアにもっとも影響のあった人物20人」という特集の中で「毛沢東やマハトマ・ガンディーがアジアの昼を変えたならば、井上はアジアの夜を変えた男だ」と紹介された。例文帳に追加
He was named in a top 20 in a special issue of 'The Most Influential Asians of the Century' in Time Magazine in the United States in 1999, and introduced 'as much as Mao Zedong or Mohandas Gandhi changed Asian days, Inoue transformed its nights.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
今後は、現地で製作するソフトウェアの品質の水準を高めるとともに、今後の日系企業の進出の本格化とインド人従業員の日本語教育へのニーズの高まりに備えて、インドでのIT人材確保と日本語教育を行う日本人の人材の確保に努力していく予定である。例文帳に追加
Going forward, in addition to improving the quality of software produced locally, the company is also planning to put effort into the securing of IT human resources in India. The company also wants to secure Japanese human resources who can teach Japanese in preparation for the rising need for Japanese-language education by Indian employees that will stem from the full-fledged expansion of Japanese enterprises. - 経済産業省
それで彼は答えた,「わたしはあの方が罪人かどうかは知りません。一つのことは知っています。わたしは目が見えなかったのに,今は見えるということです」。例文帳に追加
He therefore answered, “I don’t know if he is a sinner. One thing I do know: that though I was blind, now I see.” - 電網聖書『ヨハネによる福音書 9:25』
しかし、巨大な人口を抱え、今後中間層が大幅に拡大していく余地を有するアジアは、依然として他の地域に比して高い潜在力を有しており、今後アジアの内需拡大に伴い、市場としてのアジアの魅力もまた高まっていくことが期待される。例文帳に追加
Nonetheless, Asia, with its huge population and room for middle-income class expansion, still has greater potential than other regions. The Asian market is expected to be increasingly more attractive as the domestic demand in Asia expands. - 経済産業省
1985年、黒澤明が映画人初の文化勲章を授与した際に行われた共同記者会見で、「今回の受賞は自分が映画界の長老になってしまったということであって、あの人たちが生きていれば当然あの人たちも受賞の対象になったはずだ」として溝口健二、小津安二郎、成瀬巳喜男、最後に村田実の四人の名前を挙げた。例文帳に追加
When Akira KUROSAWA was first conferred the Order of Culture among film related persons in 1985, he said in an interview 'This award meant that I am the oldest person in the film industry, and if those people were alive, they should have received this award.' pointing out the names of four persons including Kenji MIZOGUCHI, Yasujiro OZU, Mikio NARUSE, and last, Minoru MURATA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これに頼朝は激怒するが、政子は流人であった頼朝との辛い馴れ初めと挙兵のときの不安の日々を語り「私のあの時の愁いは今の静の心と同じです。例文帳に追加
This angered Yoritomo but Masako, remembering how she felt when she first met Yoritomo as an exile and when he was away fighting, said, 'I once felt the same way as Shizuka does now. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
御前を退出した正則は「今日までご奉公に努めて来たにも関わらず、あのような申されようは情けない限りだ」と嘆き、人目も憚らず泣いた。例文帳に追加
After he asked himself out, Masanori cried out loud disregarding people's attention, lamenting 'it is such a shame to be given words like that despite the fact that I had served him until this day'. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
既に見たように東アジアにおいてはその急速な経済発展に比して、産業人材の育成が追いついていない状況にあるため、特にこうした東アジアの製造業を支える人材の育成は東アジアの今後の発展に資するものであろう。例文帳に追加
As we have already seen, the development of industrial human resources in East Asia has not kept pace with the region’s rapid economic development, so the development of human resources to support the manufacturing industries of East Asia in particular would contribute to the future development of theregion. - 経済産業省
それで今,あなた方に告げますが,あの者たちから手を引き,彼らをそのままにしておきなさい。この企てや業が人から出たものであれば,それは覆されるからです。例文帳に追加
Now I tell you, withdraw from these men, and leave them alone. For if this counsel or this work is of men, it will be overthrown. - 電網聖書『使徒行伝 5:38』
しかし近代以降は遊ばれることもなく、実物の貝覆いの道具一式は博物館などで見られる程度であるが、雛人形にはミニチュアの貝桶などが今なお残っているのを見ることがある。例文帳に追加
Kaioi has not been played anymore in and after modern times, and now a real, complete set of kaioi can be seen only in museums, but some hinaningyo (a set of dolls displayed for the Girls' Festival) still has miniature kaioke and other articles. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
スパチャイ議長をはじめとする賢人会議メンバーにおかれましては、アジアの将来を見据えつつ、今後のADBの役割について包括的な提言をまとめられたことにつきまして、心から謝意を申し述べます。例文帳に追加
I would like to express my sincere gratitude to Chairman Supachai and the other members of the Eminent Persons Group for making the comprehensive report about the ADB's role in the future of Asia. - 財務省
今やギリシア軍の隊列は乱れ、もしもユリシーズとディオメーデースが真中に立ちはだかり、四人のトロイアの指揮者を殺さなければ、船の間へと逃げ込んで、情け容赦もなく殺されていたであろう。例文帳に追加
Now the ranks of the Greeks were broken, and they would have been driven among their ships and killed without mercy, had not Ulysses and Diomede stood firm in the centre, and slain four Trojan leaders. - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
中国やインド等のアジアの個人消費額は、近年増加しており、更なる経済成長や耐久消費財の普及等に後押しされ、今後とも増加し続けると考えられる。例文帳に追加
Personal consumption of Asia including China and India is increasing these years and expected to grow further supported by continuous economic development and the popularization of durable consumer goods. - 経済産業省
意味 | 例文 (77件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A Painful Case” 邦題:『痛ましい事件』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |