1016万例文収録!

「えまかがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > えまかがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

えまかがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7833



例文

ケイロン2投影機は東京の多(た)摩(ま)六(ろく)都(と)科学館と長崎県の長崎市科学館で使われている。例文帳に追加

Chiron II projectors are used at the Tamarokuto Science Center in Tokyo and the Nagasaki Science Museum in Nagasaki Prefecture. - 浜島書店 Catch a Wave

錦糸線6は、化学繊維からなる芯線と、芯線に隙間を持たせて巻回される、絶縁皮膜で覆われた1本以上の導線と、を有する。例文帳に追加

The tinsel wire 6 has a core wire made of chemical fiber, and one or more lead wires wound around the core wire with a gap and coated with an insulation coating. - 特許庁

また、ADCテスト結果がわずか1ビットのFlag信号であり、ADCテスト回路の端子数を大幅に減らすことができる。例文帳に追加

Also, the ADC test result is only a 1-bit Flag signal, so that the number of terminals of the ADC test circuit can be greatly reduced. - 特許庁

減算結果が負になると、純増枚数Nが比較値Aを越えたものとして、次のCT期間時演出が行われる(ステップ134)。例文帳に追加

If the result obtained by the subtraction is negative, the net increase N is presumed to have surpassed the comparison value A, and a presentation for the next CT mode period is performed (step 134). - 特許庁

例文

また、分権化(decentralization)が進んだ世銀の各国事務所が、現場の声を的確に反映させることも、この点で有益な役割を果たしうると考えます。例文帳に追加

Decentralized country offices of the World Bank can also play an important role in reflecting voices on the ground on its programs.  - 財務省


例文

忘れ物がないかどうか, 学校へ行く前に必ず確かめなさい.例文帳に追加

Make sure you have everything you need for school.  - 研究社 新和英中辞典

私たちはその画家が有名になる前から彼と知り合いだった。例文帳に追加

We had known the painter before he became famous. - Tatoeba例文

私たちはその画家が有名になる前から彼と知り合いだった。例文帳に追加

We had known the painter before he became famous.  - Tanaka Corpus

講道館が外国へと普及する前に、多くの柔術家が海外へ渡った。例文帳に追加

Before Kodokan judo became popular in foreign countries, many jujutsu artists went there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

先名は加賀屋橋之助および1967年(昭和42年)より五代目中村松江。例文帳に追加

He formerly called himself Hashinosuke KAGAYA, then the fifth Matsue NAKAMURA since 1967.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし「織田伊勢守家」が巻き返して、敏定は尾張から追放させられた。例文帳に追加

But the 'Oda Isenokami family' regained its strength and Toshisada was expelled from Owari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ロッド回りの老朽化が激しく、エンジンをDB5L2に譲り休車中。例文帳に追加

As its rod became too old, its use was being suspended while its engine was reused for DB5L2.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良公園と隣接しているため若草山にも鹿が多数生息している。例文帳に追加

As located next to Nara Park, Mt. Wakakusa has many dears, too.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代・明治・昭和前期の町屋(商家)が立ち並ぶ。例文帳に追加

Streets in this area are lined with machiya (merchant's house) built in the Edo, Meiji, and the early Showa period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

四国地方では、徳島に2基、愛媛・香川に1基ずつ。例文帳に追加

In the Shikoku region, there are 2 mounds in Tokushima Prefecture and 1 each in Ehime and Kagawa Prefectures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らはともに,鏡が邪悪な者の手に渡る前にそれを探し出そうとする。例文帳に追加

Together they try to find the mirror before it falls into the wrong hands. - 浜島書店 Catch a Wave

鏡1の前側に配置させる上記の平板2を透明状に形成する。例文帳に追加

The plate 2 arranged on the front side of the mirror 1 is transparently formed. - 特許庁

でもどれほどマイミーがブローニーに力を貸したかが分かりましたし、マイミーを舞踏会に招待することが自分たちの栄誉と名声に結びつくことがわかりましたので、小さい人間の子のために妖精たちは万歳三唱しました。例文帳に追加

But when they learned how Maimie had befriended Brownie and so enabled her to attend the ball to their great glory and renown, they gave three huzzas for the little human,  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

凝集が解かれたSm−Fe−N系被覆合金粉末は、飽和磁化が11kG以上である。例文帳に追加

The disaggregated Sm-Fe-N series coated alloy powder has saturation magnetization of 11 kG or more. - 特許庁

ありがたいことに、手遅れに成る前に、わたしはこれまで忘れていた危険に思い当たり、マシンのバーの上にかがむと、マシンを動かす小さなレバーをねじってはずし、ポケットにおさめました。例文帳に追加

Happily then, when it was not too late, I thought of a danger I had hitherto forgotten, and reaching over the bars of the machine I unscrewed the little levers that would set it in motion, and put these in my pocket.  - H. G. Wells『タイムマシン』

配線用ケーブル1は、複合導体2がマイカガラステープ絶縁層3により覆われ、マイカガラステープ絶縁層3がシリカガラス絶縁層4により覆われているものである。例文帳に追加

The cable for cabling 1 has a compound conductor 2 covered with a mica glass tape insulating layer 3, and the mica glass tape insulating layer 3 is covered with a silica glass insulating layer 4. - 特許庁

観龍寺(岡山県倉敷市)、遍照院(倉敷市)(岡山県倉敷市)、箸蔵寺(徳島県三好市)、国分寺(香川県高松市)、聖通寺(香川県宇多津町)、白峰寺(香川県坂出市)、不動護国寺(香川県三豊市)、出石寺(愛媛県大洲市)、海南寺(愛媛県今治市)、鎮国寺(福岡県宗像市)例文帳に追加

Kanryu-ji Temple (Kurashiki City, Okayama Prefecture); Henjo-in Temple (Kurashiki City, Okayama Prefecture); Hashikura-ji Temple (Miyoshi City, Tokushima Prefecture); Kokubun-ji Temple (Takamatsu City, Kagawa Prefecture); Shotsu-ji Temple (Utazu-cho, Kagawa Prefecture); Hakuho-ji Temple (Sakaide City, Kagawa Prefecture); Fudogokoku-ji Temple (Mitoyo City, Kagawa Prefecture); Shusseki-ji Temple (Ozu City, Ehime Prefecture); Kainan-ji Temple (Imabari City, Ehime Prefecture); Chinkoku-ji Temple (Munakata City, Fukuoka Prefecture);  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もし、あなたがこれらパッケージのどれかが必要なら、プロファイルを切替えた後/var/lib/portage/worldに加えるか、手動でそれらをemergeを実行します。例文帳に追加

If you need any of those packages, add them to/var/lib/portage/world after the profile switch, or manuallyemerge them.  - Gentoo Linux

その後、判別した色度座標(x、y)に基づいてマトリクス演算に用いるパラメータセットMPS1〜MPS6のいずれかが選択される。例文帳に追加

After that, one of the parameter sets MPS1-MPS6 to be used in matrix operation is selected based on the discriminated chromaticity coordinates (x, y). - 特許庁

教える側(Aとする)が、鏡の前でダンスの説明をし、撮影者がビデオ等で鏡に写っているAの動作を映す。例文帳に追加

A teaching side (referred to as A) explains a dance in front of a mirror, while a photographer copies the action of A reflected in a mirror by means of a videotape or the like. - 特許庁

また“集客効果”が高いと思われる図書館や市町村民会館も4割前後が郊外に立地しており、まちの焦点が分散化している様子がうかがえる。例文帳に追加

In addition, around 40% of libraries and municipal community centers, which are considered to have a particularly strong customer-drawing effect, are located in suburban areas, indicating that towns have become more dispersed. - 経済産業省

「入札」で票を得た者全員が閣僚にはなってはおらず、得票結果がそのまま反映されたわけではない。例文帳に追加

Not all of the candidates who gained the votes could become the cabinet members, and the poll was not entirely reflected on the selection.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この組み合わせが3代ずっと続くということについて、これは何故なのだろうかという理由について、まず伺えますでしょうか。例文帳に追加

Could you tell me why three consecutive ministers appointed from your party have continued to combine these two portfolios?  - 金融庁

配当に関しては、EBRDの使命が成功を収めつつあることの象徴として、対外的にも好ましい効果があるとわが国は考えます。例文帳に追加

As for dividends, Japan views the distribution of income to shareholders as sending a positive signal of the EBRD achieving success with respect to its mission.  - 財務省

職場での変化があまりにも早く、またいろいろな景気などの動きも速く、例えば好景気であっても数年しか続かないわけです。例文帳に追加

The pace of change in workplaces is too fast, and so is the speed of economic movement. An economic boom may only last for a few years, for example. - 厚生労働省

1または複数のエアクッションを傾斜させることにより、地面との摩擦接触が大きくなり、エアクッションのエアベアリング効果が失われる。例文帳に追加

By tilting one or more air cushions, friction contact with the ground surface is increased and air bearing effect of the air cushion is lost. - 特許庁

また、幼少期の逸話には、頓知で和尚や足利義満をやり込める話が添えられることが多い。例文帳に追加

Many of the stories feature him as a child getting one over on a priest or Yoshimitsu ASHIKAGA with his witty remarks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記のごとく、横川は東山文化を支えた足利義政のサロンの重要な構成員であった。例文帳に追加

As explained above, Osen was an important member of Yoshimasa ASHIKAGA's salon, which supported Higashiyama culture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蜷川氏は代々足利将軍家に仕え、室町幕府政所代を務めた。例文帳に追加

The Ninagawa clan had served the Ashikaga Shogun family for generations and held the post of proxy officer of the Mandokoro (Administrative Board) for the Muromachi bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、縁金と共に本来2つに分かれている柄を結束させる効果がある。例文帳に追加

Together with Fuchi-gane (the other end of a hilt), it has an effect to connect the hilt which originally consists of two parts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

キャリアの飽和磁化は180emu/g以下、重量平均粒径が45μm以下が好ましい。例文帳に追加

The carrier preferably shows180 emu/g saturation magnetization and ≤45 μm weight average particle size. - 特許庁

更に特定の粉体を加えることにより飛躍的に皮脂抑制効果・ニキビ改善効果が高まる。例文帳に追加

Sebum-inhibiting effect and acne-improving effect are rapidly enhanced by further adding specific powder in addition to the above compounds. - 特許庁

また、上記携帯電話機は、例えばICカード等の可搬型記憶媒体を使用5する構成としてもよい。例文帳に追加

The cellphone may have a configuration using the portable storage medium such as the IC card. - 特許庁

また混入した異物Hについては、赤外光を遮ることでやはり暗領域として現れる。例文帳に追加

Further, the foreign matter H mixed in the web W cuts off infrared rays to appear as the dark region. - 特許庁

また、加えてリフローすることで、より平坦化が可能となり信頼性が向上する。例文帳に追加

In addition, when a reflow soldering step is performed, the contact holes can be more flattened and the reliability of the contact holes can be improved. - 特許庁

また、海外進出の効果が表れるには相応の時間がかかることも考えられる。例文帳に追加

It is likely to take time for such companies to see actual effects of starting overseas business. - 経済産業省

そして科学にはまったく興味がなかった(財産譲渡証書以外は)ので、こうつけ加えたくらいだった。例文帳に追加

and being a man of no scientific passions (except in the matter of conveyancing), he even added:  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

2月11日、木戸が大久保と板垣を招待する(井上・伊藤が同席)という形式で、北浜の料亭「加賀伊(かがい)」での三者会議が行われた。例文帳に追加

On February 11, Kido formally invited Okubo and Itagaki (Inoue and Ito who were also present) to 'Kagai,' a Japanese restaurant in Kitahama, to hold the three-way meeting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この姿でユリシーズは前かがみで荷物を背負って、リュコメデス王の中庭に入って来た。例文帳に追加

and in this figure he came, stooping beneath his pack, into the courtyard of King Lycomedes.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

白河天皇は、自分の意のままにならないものとして「賀茂川の水(鴨川の流れ)・双六の賽(の目)・山法師(比叡山)」を挙げているおり、僧兵の横暴が朝廷の不安要素であったことがうかがえる。例文帳に追加

Emperor Shirakawa cited 'water of the Kamo River (flow of Kamo-gawa River), cast of sugoroku and Yama-hoshi (Mt. Hiei)' as being beyond his control and from this anecdote, it can be guessed that the high-handedness of the Sohei was a worry for the imperial court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

囲碁史上に残る妙手として有名だが、ここに至るまでの秀栄の打ち回しにも評価が高い。例文帳に追加

This spectacular move is famous in Igo history and also Shuei's playing style up to there was also highly evaluated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その翌日より、前野良沢、杉田玄白、中川淳庵によって、『解体新書』の翻訳作業が始まる。例文帳に追加

The following day, Ryotaku MAENO, Genpaku SUGITA and Junan NAKAGAWA commenced working on their translation of 'Kaitai Shinsho.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1626年(寛永3年) 出羽国上山藩から松平重直が3万石で三田に入封し三田藩は復活する。例文帳に追加

In 1626, after Shigenao MATSUDAIRA entered into Sanda from Kaminoyama Domain in Dewa Province receiving 30,000 koku, Sanda Domain was restored.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都の舞(まい)妓(こ)さんや奈良公園のシカ,香川のうどんのはがきは特に人気がある。例文帳に追加

Postcards showing the maiko of Kyoto, Nara Park deer, and Kagawa udon are especially popular.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

また、このマーカー部3が光硬化型プリプレグAの端部4側に設けられている。例文帳に追加

The marker part 3 is formed at an end part 4 of the photo-setting prepreg A. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS