1016万例文収録!

「えまかがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > えまかがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

えまかがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7833



例文

和歌を六人部是香・上田秋成・香川景樹に学び、小沢蘆庵にも私淑した。例文帳に追加

While she learned waka (Japanese poem) from Yoshika MUTOBE, Akinari UEDA and Kageki KAGAWA, she was also deeply influenced by Roan OZAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

映画「きな子 ~見習い警察犬の物語~」の広告で覆われた電車が今,香川県で運行している。例文帳に追加

A train covered with advertisements for the movie "Police Dog Dream" is now operating in Kagawa Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave

また、「みろくの世」と神霊が呼ぶ理想世界が来る前には現界でもこうした、何もわからない霊に憑かれた、いかがわしい予言者や神懸りした宗教家などが多く現れて、世の人を惑わすらしいと記されている次のような帖もある。例文帳に追加

Also it is described as follows that before the perfect world called 'Miroku no yo' comes, people are deceived by a lot of questionable prophets and fanatic religionists who are possessed by spirits who don't know anything.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

化学を進めると、まちがった場所にあると危害を与えるような物質を取り扱う必要が出てきます。われわれが使う酸や熱や燃えるものは、不注意に扱えば、有害になっちゃいます。例文帳に追加

As we advance in Chemistry, we are obliged to deal with substances which are rather injurious, if in their wrong places—the acids, and heat, and combustible things we use, might do harm if carelessly employed.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

例文

また阿波国では足利義維の子孫が江戸時代末まで平島(平島公方)と姓を変え続いていた。例文帳に追加

In the Awa Province, the descendants of Yoshitsuna ASHIKAGA changed their surname to Hirashima (Hirashima kubo) and continued through the end of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

エンコードされたデータストリームはMAP208において望みの配置、即ち、BPSK、QPSK、8PSK、16APSKまたは32APSKにマップされ、物理層(PL)のフレーム化がFRAME210において行われる。例文帳に追加

The encoded data stream is mapped in a desired arrangement, namely, in BPSK, QPSK, 8PSK, 16APSK or 32APSK in MAP 208, and a physical layer (PL) is framed in FRAME 210. - 特許庁

彼女の幸せそうな笑顔を見て、アメリカで楽しく暮らしている様子が伺えましたよ。例文帳に追加

After seeing her happy smiling face, I could see she was having fun living in America.  - Weblio Email例文集

坂上春子(さかのうえのはるこ、生年不詳-承和(日本)元年(834年))は、坂上田村麻呂の娘。例文帳に追加

SAKANOUE no Haruko (year of birth unknown – 834) was a daughter of SAKANOUE no Tamuramaro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

酸化セリウムは、化学式CeOs_2−x(0<x<0.5)表されるものであることが好ましい。例文帳に追加

The cerium oxide is preferably the one expressed by a following chemical formula: CeOs_2-x (0<x<0.5). - 特許庁

例文

銅化合物、銀化合物、または、ホウ素化合物を加えると、より高い防虫効果が得られた。例文帳に追加

Addition of a copper compound, a silver compound or a boron compound provides more effective insect-proofing effect. - 特許庁

例文

彼らが実験を繰り返すまで、科学者は彼らの結果を発表するのを見合わせた例文帳に追加

the scientists held off announcing their results until they repeated the experiment  - 日本語WordNet

メールエージェントが混乱しないように、自動的に符合化が行われます。例文帳に追加

Do not worry about binary files, they will be automatically encoded so as not to upset your mail agent.  - FreeBSD

吉川家家老の香川正矩の次男として生まれ、1673年(延宝元年)に上洛した。例文帳に追加

Sena was born as the second son of Masanori KAGAWA, the chief retainer of the Kikkawa clan, and went to Kyoto in 1673.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今日の会合から、我々の国に価値のある結果が得られるものと信じています。例文帳に追加

I believe that we will achieve the valuable outcomes to our country from today meeting. - 財務省

タール詰まりが起こりにくく、良好な気化が行なわれる液体燃料燃焼装置を提供する。例文帳に追加

To provide a liquid fuel combustion device to be hardly clogged with tar and perform excellent vaporization. - 特許庁

下記化学式(I)で表わされるD体または/およびS体のテトラチアフルバレン誘導体。例文帳に追加

The D-isomer and/or the S-isomer of the tetrathiafulvalene derivatives are represented by chemical formula (I). - 特許庁

生後30日齢から70日齢までの子豚に給与すると、特に好適な成果が得られる。例文帳に追加

This formula feed can obtain especially good result in supplying for 30-70 days old piglet. - 特許庁

また、業種が多岐にわたる場合には、利益や売上高が最も大きい業種としてください。例文帳に追加

When conducting business in two or more business sectors, write the relevant code for your main business in which you have the largest sales turnover.  - 経済産業省

七湊は越前国三国湊(坂井市)、加賀国本吉湊(白山市)、能登国輪島湊(輪島市)、越中国岩瀬湊(富山市)、越後国今町湊(直江津)(上越市)、出羽国土崎湊(秋田湊)(秋田市)、津軽地方十三湊(五所川原市)例文帳に追加

Shichiso consists of seven ports: Mikuniminato in Echizen Province (Sakai City), Wajimaminato in Noto Province (Wajima City), Iwaseminato in Ecchu Province, (Toyama City), Imamachiminato in Echigo Province (Naoetsu) (Joetsu City), Tsuchizakiminato in Dewa Province (Akitaminato) (Akita City), and Tosaminato in Tsugaru region (Goshogawara City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私たちの言葉は、変形が可能なものである−−自然に晒されて曲がってしまった鏡の前にいるように例文帳に追加

our words are distortable things--as in a crooked mirror held up to nature  - 日本語WordNet

また、鏡筒外装7の側面の両側に、マイク(R)12とマイク(L)13が配置される。例文帳に追加

The microphone (R) 12 and the microphone (L) 13 are arranged on both sides of the side surface of the lens barrel outer case 7. - 特許庁

サイピング溝g1の深さF1は、0.5mm以上が好ましく、3.5mm以下が好ましい。例文帳に追加

A depth F1 of the siping groove g1 is preferably equal to or greater than 0.5 mm and is preferably equal to or smaller than 3.5 mm. - 特許庁

蜷川親元(にながわちかもと、永享5年(1433年)-長享2年5月25日(旧暦)(1488年7月4日))は、足利義政、足利義尚将軍期の政所執事代。例文帳に追加

Chikamoto NINAGAWA (1433 - July 13, 1488) was an agent in the administrative office of the Yoshimasa ASHIKAGA and Yoshihisa ASHIKAGA shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、スケールσ_i、σ_i×2間の平滑化画像L(x,y,σ_i)の差分画像G(x,y,σ_i)が生成される。例文帳に追加

After that, difference images G(x,y,σ_i) between smoothed images L(x,y,σ_i) of scales σ_i and σ_i×2 are generated. - 特許庁

ここで、負荷が加えられることが検出されてから、実際に負荷がエンジン1に加わるまでの間に所定の時間を要するが、燃料量もなまし演算により徐々に増加させられる。例文帳に追加

In this arrangement, even through a predetermined time elapses from the time when an applied load is detected to the time when the load is actually applied to the engine 1, the fuel rate is gradually increased through annealing computation. - 特許庁

企業連携については、集積内部か外部かにかかわらず、まさにふさわしい相手を見つけることが重要であると言える。例文帳に追加

It would seem, then, that the important thing in business collaboration is to find a partner that is really appropriate, regardless of whether that partner is located in the same cluster or elsewhere.  - 経済産業省

さて、先に進める前に、もう一言言わせてください。われわれのテーマはとても壮大だし、それを真摯に、まじめに、科学的に取り上げようというわれわれの意図も壮大なものではあるんですが、でもわたし、われわれの中の年長者からは距離をおくつもりです。例文帳に追加

And before proceeding, let me say this also—that though our subject be so great, and our intention that of treating it honestly, seriously, and philosophically, yet I mean to pass away from all those who are seniors amongst us.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

"SF6に代わってこのガスが普及した場合、約600万CO2トンの削減効果が見込まれています。"例文帳に追加

If all of the SF6 gas was replaced by these gases, we could expect to eliminate around 6 million CO2 tons of fluorinated gases. (or "around 6 million tons of CO2") - 経済産業省

SF6に代わってこのガスが普及した場合、約600万CO2トンの削減効果が見込まれています。例文帳に追加

If all of the SF6 gas was replaced by these gases, we could expect to eliminate around 6 million CO2 tons of fluorinated gases. (or “around 6 million tons of CO2”)  - 経済産業省

同年3月4日、小塚原刑場での刑死者の腑分(ふわけ=解剖)を見るために杉田玄白、中川淳庵、前野良沢などが集まった。例文帳に追加

On April 18, 1771, Genpaku SUGITA, Junan NAKAGAWA, Ryotaku MAENO and others gathered at the Kozukappara execution grounds to dissect corpses of the executed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「では言わせていただきますが、このわたしも4次元幾何学についてはかなり前から研究していたのです。例文帳に追加

`Well, I do not mind telling you I have been at work upon this geometry of Four Dimensions for some time.  - H. G. Wells『タイムマシン』

これでいままでの実験や研究が、もっとはっきりわかるようになってきましたね。というのも、こういうものを一、二回ほど検討すると、じきにロウソクがなぜ空気中で燃えるかがわかるようになるからです。例文帳に追加

We shall now begin to understand more clearly our experiments and researches; because, when we have examined these things once or twice, we shall soon see why a candle burns in the air.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

前の行為で使用された化学物質をやわらかくし、取り除く特別の水溶液で浸す例文帳に追加

soak in a special solution to soften and remove chemicals used in previous treatments  - 日本語WordNet

すなわち、図5(a)の構成よりも、さらに表示装置の狭額縁化が可能となる。例文帳に追加

Namely, the frame of the display device can be further narrowed, as compared with the constitution of Fig.5(a). - 特許庁

父は藤原北家(ほっけ)の末裔上杉頼重、母は足利氏の娘と言われ、征夷大将軍足利尊氏の叔父とされる。例文帳に追加

It is said that his father was Yorishige UESUGI, a descendant of the Northern House of the Fujiwara clan, and his mother was a daughter of the Ashikaga clan, and he was the uncle of Takauji ASHIKAGA, seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、ある種の水を若返りの水として神聖視する信仰は、万葉集においては「変若水」や若返りを詠んだ歌に散見されている。例文帳に追加

Furthermore, the belief that views a certain type of water as sacred water that brings back youth can be seen in many places in poems that reads about 'ochimizu' and rejuvenation in Manyoshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その分岐線の先端に、負荷側のプラグと嵌合し、その負荷側に幹線ケーブルの電源を供給するソケット11を備えている。例文帳に追加

The tip of each branch line is provided with a socket 11 that is fitted to a plug on the load side so as to supply power of the trunk cable to the load side. - 特許庁

(食品について)例えば泡立てられた卵、砂糖、またはゼラチン混合物を塗布することにより、輝くコーティングでおおわれる例文帳に追加

(of foods) covered with a shiny coating by applying e.g. beaten egg or a sugar or gelatin mixture  - 日本語WordNet

そして、定信の子・定重は、今川義忠(今川義元の祖父)に仕えるが、定重の子・信定の代になり、今川氏が滅んでしまったので、摂津の中川清秀に仕え、入江土佐守と称し、中川十六騎の一人として知られたが、尾崎の陣で戦死してしまう。例文帳に追加

Moreover, Sadanobu's son Sadashige served Yoshitada IMAGAWA (the grandfather of Yoshimoto IMAGAWA). After the Imagawa clan was destroyed during Nobusada's lifetime, Sadashige's son served Kiyohide NAKAGAWA in Settsu, calling himself the guardian of Irie Tosanokami. He was known as one of the "sixteen horses of Nakagawa", but died during the Battle of Ozaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中川小十郎は、戊辰戦争以来西園寺公望に仕えていた丹波の郷士の中川家に生まれた。例文帳に追加

He was born in the Nakagawa family, which was Goshi (country samurai) that served Kinmochi SAIONJI since the Boshin Civil War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それは私がすることではなくて、国対とかがすることであって、私はそういう仮定の問題には答えられません。例文帳に追加

That is something that should be done not by me but by people managing Diet affairs. I cannot answer a hypothetical question like that.  - 金融庁

気候変動対策を進める上で、アジアは、エネルギー等の資源の制約の中でどのように成長を実現していくかが問われています。例文帳に追加

The challenge that Asia faces in addressing climate change is how to achieve growth amid the constraints on energy and other resources.  - 財務省

傍らにかがむ、強ばった肉体を見下ろすうちに、またも、従卒の内を炎が爆ぜ、彼の手は引き攣りふるえた。例文帳に追加

Again the flash of flame went through the young soldier, seeing the stiff body stoop beneath him, and his hands jerked.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

つまり、RAM25の所定領域にセットされた当たり要求フラグがBBまたはRBを表すものであるか否かが判別される。例文帳に追加

Namely, it is judged whether a hit request flag set in a prescribed region of a RAM 25 expresses BB or RB or not. - 特許庁

この2週間、株価が下落して、日経平均も1万円を割ったり、円も対ドルとか対ユーロで円高が進んでおります。例文帳に追加

For the past two weeks, stock prices have been declining, with the Nikkei Average dropping below 10,000, and the yen has been rising against the dollar and the euro.  - 金融庁

元慶の講筵以降、終講の際にはそれを記念する宴会(竟宴)が行なわれるようになり、参加者によって『日本書紀』にちなむ和歌が詠まれた。例文帳に追加

After a lecture of Nihonshoki in the Gangyo era, a reception which celebrated the end of the lecture was held and participants made waka which related to "Nihonshoki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、音量レベルが閾値より小さい場合(S13:YES)、音声データに基づいて音声認識によるテキスト化が行われる(S14)。例文帳に追加

Moreover, when the volume level is smaller than the threshold (S13:YES), the voice is changed to text using voice recognition based on the voice data (S14). - 特許庁

この単板鉛蓄電池Vaでは、正極側キャパシタ層5aおよび負極側キャパシタ層5bに電荷が蓄えられる。例文帳に追加

In this single-plate lead-acid battery Va, electric charge is accumulated in the cathode capacitor layer 5a and the anode capacitor layer 5b. - 特許庁

+SAFETY信号と−SAFETY信号のいずれかが所定のしきい値(+2V)以下のLowレベルに落ちると、サブマイコン10は、Lowレベルに落ちたSAFETY信号に対応するP−ON信号をオフする。例文帳に追加

When either the +SAFETY signal or the -SAFETY signal drops to a Low level of a prescribed threshold (+2 V) or below, the sub-microcomputer 10 turns off a P-ON signal corresponding to the SAFETY signal which drops to the Low level. - 特許庁

例文

バルク試料の構造は、化学的、電気化学的または機械的な薄膜化の間に(部分的に)変わることがあり得る。例文帳に追加

The structure of the bulk material may alter during chemical, electrochemical or mechanical thinning.  - 科学技術論文動詞集

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
科学技術論文動詞集
Copyright(C)1996-2024 JEOL Ltd., All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS