1016万例文収録!

「おおにわとり」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おおにわとりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おおにわとりの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 36



例文

七面鳥は鶏より少し大きい。例文帳に追加

A turkey is a little bigger than a chicken. - Tatoeba例文

白い皮膚を持つ大きな鶏の英国種例文帳に追加

English breed of large chickens with white skin  - 日本語WordNet

フライ用の中くらいの大きさの若鶏の肉例文帳に追加

flesh of a medium-sized young chicken suitable for frying  - 日本語WordNet

七面鳥は鶏より少し大きい。例文帳に追加

A turkey is a little bigger than a chicken.  - Tanaka Corpus

例文

仙人掌群鶏図(大阪・西福寺)重要文化財例文帳に追加

Saboten Gunkei-zu (picture of fowl and cactus) (Saifuku-ji Temple, Osaka) Important Cultural Property  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

ローストに適した、3 1/2ポンド以上の大きな若鶏の肉例文帳に追加

flesh of a large young chicken over 3 1/2 lb suitable for roasting  - 日本語WordNet

アジア料理の伝統の多くが鶏のから揚げを含んでいる。例文帳に追加

Many Asian cooking traditions include deep-fried chicken. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

鶏の卵のような腫ものが私の体中で大きくなりだした。例文帳に追加

Lumps began swelling up all over my body like hen's eggs. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

地鶏ガラまたは地鶏ガラと地鶏肉をグルタミン酸ナトリウム、または、グルタミン酸ナトリウムを多く含む食品素材を加えた水溶液で常圧加熱抽出することにより強い旨味を有する透明な地鶏ガラスープ及び地鶏抽出残渣を得る。例文帳に追加

By thermal extraction under normal pressure, a transparent native chicken broth having strong palatable taste and a native chicken extract residue are obtained from native chicken bones, or the native chicken bones and native-chicken meat with an aqueous solution where monosodium glutamate or a food raw material richly containing the monosodium glutamate is added. - 特許庁

例文

英国産の大きな家畜用鶏の種で、5つの爪先を持つ(第一趾が倍になっている)例文帳に追加

an English breed of large domestic fowl having five toes (the hind toe doubled)  - 日本語WordNet

例文

細かく刻んだネギや大葉やタマネギなどの野菜類や鶏軟骨を加えることもある。例文帳に追加

Finely chopped chicken gristles or finely chopped vegetables such as green onions, beefsteak plant, and onions may be added.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

阿(あ)東(とう)町にあるウイン―ウイン・ファームで,多くのニワトリが鳥インフルエンザで死んだ。例文帳に追加

Many chickens have died of bird flu at the Win-Win Farm in the town of Ato.  - 浜島書店 Catch a Wave

ガーナの人たちは鶏の唐揚げやキャベツなどの野菜と一緒にお米を食べることが多いです。例文帳に追加

Ghanaians often eat rice with fried chicken and vegetables like cabbage.  - 浜島書店 Catch a Wave

美味しく、薄く大きく削れ、確実に殺菌できる鶏の胸肉の削り節ができる。例文帳に追加

To obtain the dried shavings of a chicken chest meat which are delicious, can be cut thinly and largely, and can be sterilized surely. - 特許庁

ちゃんこ鍋は昔からそっぷと呼ばれる鶏ガラで出汁をとることが多いが、これは人間と同じように二本脚で立つ鶏から縁起を担ぐ意味も込められている。例文帳に追加

Soup stock for the chankonabe has been often taken from chicken bones called soppu since early times to bring good luck from a chicken standing on two legs like human beings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大きな灰茶色の食用キノコで、重なり合って塊になったかさは、木の根元にいる雌鶏にやや似ている。例文帳に追加

large greyish-brown edible fungus forming a mass of overlapping caps that somewhat resembles a hen at the base of trees  - 日本語WordNet

奈良博本は、屎糞所、函量所、鉄磑所、鶏地獄、黒雲沙、膿血所、狐狼地獄の7図がある。例文帳に追加

The NNM scroll consists of seven paintings: Hell of Excrement, Hell of Measures, Hell of the Iron Mortar, Hell of the Flaming Cock, Hell of the Black Sand Cloud, Hell of Pus and Blood, and Hell of Foxes and Wolves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

白粥の他、ニワトリや干し貝柱(茹でたホタテガイやタイラギの貝柱を天日乾燥したもの)などの出汁で炊くことが多い。例文帳に追加

In addition to plain congee, it is often cooked in a stock made from chicken or conpoy (the adductor muscles of Japanese scallops or tairagi shellfish that have been boiled and sun-dried)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

サルモネラ属菌は、主にはニワトリの腸管におり、卵を産んだ後に糞便等から卵の殻に付着することが多い。例文帳に追加

Salmonella lives mainly in an intestinal tract of a chicken, and it transfers from feces to the surface of the eggshell after an egg is born.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、長崎では、もともと豚や鶏などを料理に使うことが多く、生類憐みの令はなかなか徹底しなかったようだ。例文帳に追加

Moreover, in Nagasaki pigs and chickens had been commonly used in cooking for a while and it is clear the law was not pervasive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

養鶏施設内を冷房するような大掛かりな装置を用いなくても、夏場などの気温が高い時期の鶏の水分補給を十分行えるとともに、鶏の暑さによる体力減退や熱射病等による死亡を防止することができる養鶏施設の給水装置を提供することを目的としている。例文帳に追加

To provide a poultry housing water supply apparatus which can sufficiently supply water to poultry in a high air temperature season such as summer and can prevent the death of the poultry due to poultry physical strength decline, poultry heatstroke, and the like caused by heat, even without using such a large facility as cooling the poultry housing. - 特許庁

鶏を健康にし鶏のルテイン濃度を高めて卵質を改善して美味しくてルテイン含有量の多い卵を産卵させて卵から人間がルテインを摂取できるようにするための養鶏飼料と養鶏方法と鶏卵を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide poultry feed promoting hen's health to increase lutein concentration in the hen so as to improve egg quality, making the hen lay tasty eggs having much lutein, and resulting in making human beings uptake the lutein from the eggs; to provide a method for raising hens; and to provide hen's eggs. - 特許庁

後述のように、語源は、天下一品の(あっさり)から来ているのだが、天下一品の(あっさり)は鶏ガラスープのため、現在はこのカテゴリーに含めない場合が多い(京都では、中華料理店などで出される汎用鶏ガラスープを使ったラーメンに関しては、「中華そば」と呼ぶことが多く、一般のラーメンとは別物扱いする傾向がある)。例文帳に追加

As described later, the term derives from "plain type" of Tenka-ippin, but the "plain type" of Tenka-ippin is not usually included in this category because it is based on the chicken bone broth (in Kyoto, ramen which uses general chicken bone broth as served in Chinese restaurants or the like is usually called 'Chinese noodle,' which tends to be distinguished from general ramen).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アマテラス(あまてらすおおみかみ)を天岩戸から誘い出すために鳴かせた「常世の長鳴鳥」(ニワトリ)に因み、神前に鶏の止まり木を置いたことが起源であるとする説、インド仏教にみられるトラナや中国の華表や鳥竿、牌楼(ぱいろう)、朝鮮半島の紅箭門(こうぜんもん)、イスラエルの移動型神殿など海外に起源を求める説などがある。例文帳に追加

They may have originated from the practice of placing bird perches before an altar that is associated with the Tokoyo no naganakidori (roosters) that were made to crow so as to draw Amaterasu Omikami (a female Shinto deity) out of Ama no iwato (literally, "the rock cave of heaven"), but other scholars suggest that they have foreign origins, believing that they may be related to one of the following: the torana (gate) of Indian Buddhism; the kahyo (a type of ceromonial column called "huabiao" in Chinese), torizao (a type of bird-catching pole), or pailo (a piece of architecture shaped like an archway) of China; the kozenmon (a red gate) of the Korean Peninsula; or the portable temples of Israel.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

百済・高句麗を滅ぼした後に直ちに半島統一ができたわけではなく、先立って663年4月には新羅もまた鶏林大都督府とされ文武王自身も<鶏林州大都督>に任じられていたように、唐は百済の故地には熊津都督府などを、高句麗の故地には安東都護府などを設置し、それぞれの遺臣を用いて統治させるという羈縻政策を用いようとした。例文帳に追加

The peninsula was not unified soon after Baekje and Goguryeo were destroyed, and as shown in the prior case of April 663 in which Silla was declared Gyerim Great Command Area, where King Munmu served as "governor-general of Gyerim Prefecture," Tang established Ungjin and other command areas in places formerly owned by Baekje, as well as Andong and other military forces in places formerly owned by Goguryeo, in order to have their surviving retainers govern by using the control system for different ethnic groups.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、調理時間の短縮やソースがからみやすい等の理由で、粉をまぶして揚げたものについても油淋鶏として紹介される事が多い。例文帳に追加

However, the variation of this dish that is fried after being coated with flour is also often referred to as yurinchi, due to the fact that the original method is time-consuming and the sauce tends to become stuck to the chicken while cooking.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお新鮮なニワトリの肉でもカンピロバクターに感染しているものが多く、またO-157などの病原性大腸菌対策としても充分な加熱処理が必要である。例文帳に追加

Since even fresh chicken meat is often infected with campylobacter, and as a measure against Escherichia coli bacteria such as o157, chicken meat must undergo sufficient heat treatment in cooking.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

博多の郷土料理が起源とされることが多いが、鶏の鍋焼きは江戸時代から全国的にあり、明治以降になって鳥鍋として盛んに行われるようになった。例文帳に追加

Although mizutaki is often said to have its origin in a local dish of Hakata, hot pot of chicken had existed nationwide from the Edo period, and became popular as chicken pot (fowl cooked in a flat pan) from the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1801年9月、大阪南宝寺の板元河内屋八兵衛が出願した松倉東鶏の著書「方鑑精義大成」が風儀を乱すとの理由で不許可となる。例文帳に追加

In September of 1801, Hachibei KAWACHIYA, a publisher from a Minami-Kyuhoji Temple in Osaka filed the book 'Horsemanship' by Tokei MATSUKURA, which was banned due to debasement of morals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は採卵鶏の採卵初期の卵重を早期に大きくすること、および夏季の卵重低下を防ぐための家禽用飼料を提供すること。例文帳に追加

To provide a feed for poultry capable of making new-laid egg weight just after being gathered from poultry heavy in its early stage, and preventing reduction in the weight of egg laid in summer season. - 特許庁

放卵後間もない胚盤葉期のニワトリ胚を、長軸に対し直角に開口部を設けた、種卵の容量よりやや大きめの卵型の人工容器に移した。例文帳に追加

The embryo of a chick in the blastodermic phase shortly after the oviposition is transferred to an oval artificial vessel somewhat larger than the volume of a seed egg and having an opening at right angles relatively to the major axis. - 特許庁

乳又は乳加工品のリパーゼ分解物及びプロテアーゼ分解物を牛、豚などの家畜、鶏などの家禽および犬、猫などのペットフード用飼料中に配合することにより嗜好性を向上させ、摂取量を多くすることにより、発育を促進させることのできる飼料添加剤。例文帳に追加

An additive for feeds capable of promoting palatability and accelerating growth by increasing the amount of intake is provided by blending a lipase decomposition product and a protease decomposition product of milk or a milk processing product in the feeds for livestock such as pigs, poultry such as chickens and pet foods for dogs, cats and the likes. - 特許庁

書斎のガス灯が薄らぎ、カーテン越しに窓の形がおぼろげながら確かめられるようになったころ、老紳士のマントの下から鶏の鳴き声が長々と鳴り響き、それに続いてタンホイザーの一節が奏でられ、最後にかちりという大きな音がした。例文帳に追加

as the gaslight began to pale in the library and the shape of the windows was seen dimly behind the curtains, a long cock-a-doodle-doo came from beneath the old gentleman's cloak, followed by a few bars of an aria from _Tannhauser_, ending with a loud click.  - Ambrose Bierce『不完全火災』

陰陽師もしくはそれを下地にした物語の式神は、和紙札の状態(式札と呼ばれる)で、使用時には鳥や獣等へ術師の意志で自在に姿を変えるというように描かれることが事が多いが、『不動利益縁起』に描かれる式神は、室町時代から江戸時代にまでの、擬人化された鶏や牛の器物(道具)の妖怪と同じものであり、これは荒ぶる神としての式神をあらわしている。例文帳に追加

In most literature and tales about, or involving an Onmyoji, the Shikigami that the Onmyoji employed usually appears in the form of a piece of washi (Japanese paper) that morphs into a bird or beast according to the will of Onmyoji, but the "Fudo-riyaku-engi" describes the Shikigami as an anthropomorphic vessel (tool) shaped as a bird or cow, much like the specters and demons throughout the Muromachi period to the Edo period and it depicts the Shikigami as a violent god.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

卵を産まなくなると共に食肉として商品価値がない老鶏の肉を原料肉とし、その原料肉にトランスグルタミナーゼなどの肉用接着剤を均一にまぶし、型に入れて積み重ねると共に上から加圧しながら所定時間放置させて得られ、且つ所定大きさに成形させた老鶏肉塊が、薄くスライスされた老鶏肉のスライス製品と成される。例文帳に追加

This thinly sliced meat product of the old chickens is characterized by using the commercial value-free meats of the old chickens not having laid as raw meats, uniformly dusting a meat adhesive such as transglutaminase on the raw meats, piling the meats in a mold, pressurizing the piled meats from the upper side for a prescribed time, and then thinly slicing the obtained molded product having the prescribed size. - 特許庁

例文

ニワトリがより多くの大鋸屑を食べてくれれば、魚肉や獣肉を含む養鶏飼料を使っても鶏糞の臭いを抑えることができ、獣肉等を含まない天然素材の養鶏飼料を使う場合にも、消化吸収が良好となることで季節の変わり目における体力低下の問題を解消できる。例文帳に追加

If chickens eat more sawdust, it is possible to suppress smell of chicken excrement even if using poultry raising feed containing fish meat and flesh of animals, and even when using poultry raising feed of a natural material containing no flesh of animals, it is possible to solve a problem of physical strength decrease in the transition period of season by improving digestion and absorption. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”An Imperfect Conflagration”

邦題:『不完全火災』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1886, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS