1153万例文収録!

「こめよし」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こめよしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こめよしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 71



例文

よし 積み込め例文帳に追加

Good. get it packed up. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

よし殺そう 囲め例文帳に追加

All right, kill him. spray it up. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

よし 彼を送り込め例文帳に追加

Good. send him in. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

それは吉本によるコメディーです。例文帳に追加

That is a comedy show performed by Yoshimoto. - Weblio Email例文集

例文

囚人が私を閉じ込めたのよ!例文帳に追加

The prisoner confined me! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

ふるさとは春めきにけりみよしのの御垣の原をかすみこめたり例文帳に追加

In my hometown, spring is just around the corner as a haze hangs over the field in Mikaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉田沙(さ)保(お)里(り)選手が14個目の世界タイトル獲得例文帳に追加

Yoshida Saori Wins Her 14th World Title - 浜島書店 Catch a Wave

浄界章には バウントの すべてが込められているのだ!例文帳に追加

All in the mount is put in the joko chapter! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

ヨシフをレッド・サークルに 押し込めて、待て例文帳に追加

Put iosef in the red circle and wait. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

やがて領内の諸城も一揆勢によって落城し、吉清は子息・木村清久とともに佐沼城へ閉じこめられる形となってしまった。例文帳に追加

Other castles in the territory also fell due to the forces of the ikki, which led Yoshikiyo being locked up in the Sanuma-jo Castle along with his son Kiyohisa KIMURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その剣は前聖戦の際 アテナの志と祈りを込めた いわば聖剣例文帳に追加

This is a holy sword, teeming with athena's blood and prayers from the last holy war. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

ぼくは何でも 出来るわけじゃないよ 絞り込めるかやってみよう例文帳に追加

Well, I can't do everything. oh. well, uh, let's see if we can narrow it down. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

端末2は、配信された教材データに対してコメントとそのコメントの属性を示すコメントデータを付与し、コメント付教材データとしてサーバ装置1に送信する。例文帳に追加

The terminal 2 imparts a comment and comment data indicating the attribute of the comment to the distributed teaching material data and transmits the data as teaching material data with comment to the server device 1. - 特許庁

情報処理システムは、画像の特定領域に対してコメントを付与し、当該付与したコメントの内容と該コメントの内容に対応した評価点とを画像に対応付けて記憶手段に記憶する。例文帳に追加

In this information processing system, a comment is assigned to a specific region of an image, and contents of the assigned comment and an evaluation score corresponding to the contents of the comment are stored in a storage means associatively to the image. - 特許庁

また、幼少期の逸話には、頓知で和尚や足利義満をやり込める話が添えられることが多い。例文帳に追加

Many of the stories feature him as a child getting one over on a priest or Yoshimitsu ASHIKAGA with his witty remarks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賢連の子飯尾乗連は今川義元に桶狭間の戦いで従軍し、討ち死にした。例文帳に追加

Noritsura INOO, a son of Katatsura, joined the army of Yoshimoto IMAGAWA in the Battle of Okehazama and died in the battlefield.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のち、秀吉の四国征伐のため長宗我部氏は土佐一国に押し込められる。例文帳に追加

Later, because of the Conquest of Shikoku by Hideyoshi, the Chosokabe clan was confined to one country, Tosa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、途中の岩槻市で、警察に芳林寺に押し込められた上に説諭された。例文帳に追加

In Iwatsuki City peasants were confronted with the police at Horin-ji Temple and the police told them to stop their demonstration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ユーザ間のコメントの類似性を的確に判定して、ユーザが付与したコメントと共に、それに類似するコメントを表示可能にする技術を提供する。例文帳に追加

To provide technology for properly determining similarity between comments of users, displaying a comment of a user as well as comments similar thereto. - 特許庁

また一説に家宣が、「家継の成長が見込めなかった場合は、吉通の子・徳川五郎太か徳川吉宗の嫡男・長福丸(徳川家重)を養子として、吉通か吉宗に後見させよ」と遺言したとされる。例文帳に追加

A theory says that Ienobu left a will which said 'if Ietsugu could not grow into an adult, adopt either Gorota TOKUGAWA, a son of Yoshimichi, or Chofuku-maru (Ieshige TOKUGAWA), the heir of Yoshimune TOKUGAWA, and have Yoshimichi or Yoshimune back up.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

此人、馬がつかれて少しさがりたりけるを、法師原が中にとりこめて、さんざん射けるほどに、義高、太刀うち振て追払々々しけれども、山陰の道、難所なれば、馬のかけ場もなし。例文帳に追加

While with acquaintances, his steed tired and he dropped back, and priests were hiding in the fields and fired an overwhelming barrage of arrows whereupon, Yoshitaka, flailing his long sword, made after them, but the mountain road was rough there was no place for his horse to run.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原明子(ふじわらのあきらけいこ/めいし、天長6年(829年)-昌泰3年5月23日(旧暦)(900年6月22日))は、藤原良房と源潔姫の娘で文徳天皇の女御。例文帳に追加

FUJIWARA no Akirakeiko (829-June 27, 900) was the daughter between FUJIWARA no Yoshifusa and his wife, MINAMOTO no Kiyohime, and nyogo (a high-ranking lady in the court (a consort of an emperor)) of the Emperor Montoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

読出し磁界(H_R)は強磁性クラッディング(21)を飽和せず、クラッディング(21)内に概ね閉じこめられ、磁化の向き(M1)を所望の方向に動的にピン留めする。例文帳に追加

A read magnetic field (HH) does not saturate the ferromagnetic cladding (21), it is almost confined in the cladding (21), and the magnetization direction (M1) is dynamically pinned to a desired direction. - 特許庁

乾式目地材11は、横目地15を封止し、この横目地15の長手方向に沿って形成された凹部19を有する目地材本体17と、この目地材本体17の凹部19内に嵌入される基部22を有する目地カバー21とを備えている。例文帳に追加

A dry joint material 11 is provided with a joint material body 17 which seals a horizontal joint 15 and has a recessed part 19 formed along the longitudinal direction of the horizontal joint 15, and a joint cover 21 having a base part 22 to be fitted in the recessed part 19 of the joint material body 17. - 特許庁

これによって、コアに光を閉じこめる特性が改善され、光ファイバに曲げを付与しても高次モードがクラッドに伝搬することがなく、曲げ損失の発生を抑制することができる。例文帳に追加

This improves the property of confining light within the core, and therefore a bending loss does not occur because higher modes do not propagate to the cladding even when the optical fiber is bent. - 特許庁

義同はしばしば兵を繰り出して早雲と戦火を交えるが、次第に圧迫され三浦半島に封じ込められてしまった。例文帳に追加

Yoshiatsu led several unsuccessful attacks against Soun and was gradually pushed back until finally contained within the boundaries of the Miura Peninsula.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

井上佐一郎(いのうえさいちろう)は土佐藩の下横目(下級警官)で、同年4月8日の吉田東洋暗殺事件を捜査していた。例文帳に追加

Saichiro INOUE was a shita yokome who was investigating the case of the assassination of Toyo YOSHIDA that took place on May 6th of the same year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

潤滑箇所からの油圧の漏出を封止して油圧を閉じ込めることができる油圧制御装置を提供する。例文帳に追加

To provide a hydraulic control device enclosing hydraulic pressure by sealing to prevent leakage of hydraulic pressure from a portion to be lubricated. - 特許庁

ユーザが地点に対して付与したコメントを利用して作成された地点情報に基づいて、走行ルートを適切に設定する。例文帳に追加

To set a traveling route appropriately on the basis of point information prepared by using a comment which a user gives to a point. - 特許庁

以上の課題を解決するために、本発明は、配信されるコメントにスコアを付与し、配信サーバでは視聴者であるユーザからのNGワード登録に応じて当該コメントのスコアを減算などしていく一方、再生端末では端末ごとに閾値を設け、スコアと閾値との比較によって当該コメントを再生するか判断することを特徴とするコメント配信システムを提供する。例文帳に追加

By the provision of a threshold for each terminal, each reproduction terminal compares the score with the threshold, so as to determine whether the comment is to be reproduced. - 特許庁

1970年代後半にはフジテレビの番組『花王名人劇場』、『THEMANZAI』からマンザイブームが起こり、横山やすし・西川きよし、中田カウス・ボタン、コメディNo.1、ツービート、星セント・ルイス、ザ・ぼんち、西川のりお・上方よしお、紳助・竜介、BB(漫才)などの中堅や若手漫才師が人気を集めた。例文帳に追加

In the late 1970's, manzai became popular through the TV shows on the Fuji television channel, namely "Kao Meijin Gekijo" and "THE MANZAI," and some mid-career and young manzai-shi including duos of Yasushi YOKOYAMA and Kiyoshi NISHIKAWA, Kausu and Botan NAKATA, Comedy No.1, Two-Beat, Sento and Ruisu HOSHI, The Bonchi, Norio NISHIKAWA and Yoshio KAMIGATA, Shinsuke and Ryusuke as well as BB achieved significant popularity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした傾向は室町期に顕著となり、赤松氏による将軍足利義教の殺害(嘉吉の乱)、細川政元による将軍足利義材の廃立(明応の政変)、松永久秀による将軍足利義輝の殺害は、いずれも将軍家に対する主君押込めとして理解することが可能である。例文帳に追加

This sort of tendency is a striking feature of the Muromachi period; Shogun Yoshinori ASHIKAGA being assassinated by the Akamatsu clan (in the Kakitsu Revolt), Shogun Yoshiki ASHIKAGA being driven from power by Masamoto HOSOKAWA and replaced (in the Meio Coup), and Shogun Yoshiteru ASHIKAGA's assassination by Hisahide MATSUNAGA can all be understood as examples of shukun oshikome (shutting away/ neutralizing their lords) against the Shogunal family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

指定されたユーザが映像区間に付与したコメントを取得し(S1−S2),そのコメントからトピックとその意味属性等を抽出して,映像区間IDとともにユーザ毎関心トピックセットとして蓄積する(S3)。例文帳に追加

A video summarization method includes: a step of acquiring a comment that a designated user gives to a video section (S1, S2); and a step of extracting a topic and its semantic attribute or the like from the comment and storing them together with a video interval ID as a concerned topic for each user (S3). - 特許庁

このような傾向は室町時代に顕著となり、赤松氏による将軍足利義教の殺害(嘉吉の乱)、細川政元による将軍足利義材の廃立(明応の政変)、松永久秀による将軍足利義輝の殺害(永禄の変)は、いずれも将軍家に対する主君押込めとして理解することが可能である。例文帳に追加

This trend became eminent in the Muromachi period, and the murder of Shogun Yoshinori ASHIKAGA by Akamatsu clan (Kakitsu War), dethronement of Shogun Yoshiki ASHIKAGA by Masamoto HOSOKAWA (Meio Coup) and the murder of Shogun Yoshiteru ASHIKAGA by Hisahide MATSUNAGA (Eiroku War) can all be understood as shukun oshikome of the shogun families.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6番目のコメントは、1961年6月に発行された、政治学者の岡義武による「国民的独立と国家理性」および中国文学者の竹内好による「日本とアジア」(『近代日本思想史講座』、筑摩書房)の中に発見された。例文帳に追加

The sixth comment was found in 'Kokuminteki Dokuritsu to Kokka Risei' (National Independence and Reason of State) by a political scientist Yoshitake OKA and 'Nihon to Asia' (Japan and Asia) ("Kindai Nihon Shiso-shi Koza" [Modern Japanese History of Ideas], published by Chikuma Shobo) by a scholar of Chinese literature Yoshimi TAKEUCHI in June, 1961.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その結果、万治3年(1660年)、山城国宇治市郡大和田に寺地を賜り、翌年、新寺を開創し、旧を忘れないという意味を込め、故郷の中国福清と同名の黄檗山萬福寺と名付けた。例文帳に追加

Consequently, in 1660, he was given land for a temple at Owada of Uji-gun, Yamashiro Province, and the next year he built a new temple which he named Manpuku-ji Temple on Mt. Obaku after the temple of his home Fuqing as he pledged to remember the old people and things.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「吉野朝の悲歌」と称される通り、新葉集では、南朝の衰勢著しい境遇の中で、如何とも挽回しがたい天命への悲憤を込めた、切実な感情の秀歌が目立つ。例文帳に追加

As it is called 'elegies of Yoshino court,' Shinyoshu contains many excellent acute poems which describe indignation at the fate which they could not resist in the considerable decline of the Southern Dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀吉は加賀井重望が守る加賀井城など、信雄方の美濃における諸城を次々と攻略していき、信雄・家康を尾張に封じ込めようと画策してゆく。例文帳に追加

Hideyoshi captured castles in Mino, hold by Nobukatsu, such as Kaganoi Castle which Shigemochi KAGANOI protected, one after another, and laid a scheme to contain Nobukatsu and Ieyasu in Owari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治以降の西陣の織物技術の発展に、フランスから取り入れたジャガード織機が大きく寄与しており、感謝の意を込めて1995年に、当時既に完成していた「源氏物語錦織絵巻」二巻を寄贈した。例文帳に追加

Nishijin's textile technology developed from the Meiji era on with the introduction of the Jacquard loom imported from France, and two scrolls of the completed 'Genji Monogatari Emaki' were donated in 1995.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義景も12月に部下の疲労と積雪を理由に越前へと撤退してしまい、そのため信玄から激しい非難を込めた文章を送りつけられる(伊能文書)。例文帳に追加

Since Yoshikage also retreated to Echizen Province in January of the next year due to fatigue of his vassals and snowfall, he received a letter from Shingen strongly blaming him (Ino Monjo [documents that Shingen TAKEDA sent to Yoshikage ASAKURA]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、豊臣秀吉政権の確立以降、こうした主君押込めは沈静化し、少なくとも徳川将軍家では見られなくなったが、各大名では比較的頻繁に行われていた。例文帳に追加

Yet, starting from the establishment of Hideyoshi TOYOTOMI's government, situations of shukun oshikome calmed down, and were not seen inside the Tokugawa family itself (which held the shogunate), but shukun oshikome remained comparatively frequent among the various daimyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この後黒田孝高が単身有明城に来城したが、同盟関係にあった小寺政職の手前、捕えて牢獄に閉じ込めてしまったのではないかと思われている。例文帳に追加

Later, Yoshitaka KURODA visited the Arioka-jo Castle alone, and it has been understood that he captured and confined in jail Yoshitaka Kuroda with consideration to Masamoto ODERA, with whom he had the alliance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

黒田孝高が閉じ込められていた場所は、有岡城の西北にあり、後は深い沼地、三方に竹藪に囲まれていて日も差し込みにくく湿気が多い場所であった。例文帳に追加

The place where Yoshitaka KURODA was confined was located in the northwestern part of Arioka-jo Castle backed with deep marsh and surrounded by bamboo thickets on the other three sides and no sunshine reached the place and it was very humid.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後は商家を題材とした古典落語や、花登筐の作品あるいはそのパロディーとしての吉本新喜劇のコメディー(「あっちこっち丁稚」など)を通じて伝えられる存在となった。例文帳に追加

After that, decchi is only known through classic Rakugo (classical comic story-telling) and works of Kobako HANATO or comedies of Yoshimoto Shin Kigeki (Yoshimoto New Comedy Troupe) (such as 'Acchi Kocchi Decchi' [Decchi here and there]) in a parody of them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

開示された選択的エッチングプロセスは、強誘電体の封じ込め材料として窒化シリコンを有する導電性酸化物/強誘電体界面を用いる強誘電体メモリデバイス製造に十分適している。例文帳に追加

The disclosed selective etching process is sufficiently suitable for ferroelectric memory device fabrication using a conductive oxide/ferroelectric interface having silicon nitride as a material for encapsulating a ferroelectric substance. - 特許庁

米または米糠をアルカリ溶液に溶解させて得られた上澄液を、酸により中和して米タンパク質を回収し、得られた米タンパク質をタンパク質分解酵素により加水分解する。例文帳に追加

A supernatant liquid obtained by dissolving rice or rice bran in an alkali solution is neutralized with an acid, a rice protein is recovered and hydrolyzed with a proteolytic enzyme. - 特許庁

炎症ならびに自己免疫応答に関連する疾患及び症状などの病理的状態に関与しているケモカインに関し、これらサイトカインのペプチド作動剤及び拮抗剤の調製、設計、誘導及びその使用法を提供する。例文帳に追加

To provide the preparation, design, derivation, and use of a peptide agonist and an antagonist of a chemokine concerned with pathological condition such as disease and symptom associated with inflammation and autoimmune response. - 特許庁

癌、リューマチ様関節炎、自己免疫疾患、歯周炎、組織潰瘍形成、動脈硬化症、動脈瘤、及び心不全等の発症に関与しているマトリックスメタロプロテアーゼ9(MMP−9)抑制剤の提供。例文帳に追加

To provide a matrix metalloprotease-9 (MMP-9) inhibitor, the MMP-9 relating to an onset of cancers, rheumatism-like arthritis, autoimmune diseases, periodontitis, tissue ulceration, arteriosclerosis, aneurism, cardiac failure, and the like. - 特許庁

また、カメラとして用いる場合は、大型のレンズを搭載して高精細の写真撮影が可能になり、キーボードで写真にコメントを付与してメールで送ることができる。例文帳に追加

In using the terminal as a camera, highly accurate photographing can be attained because a large scale lens is mounted, a comment can be applied to a photograph by using the keyboard and the photograph with the comment can be sent as a mail. - 特許庁

例文

ロータ1は強磁性シート3を含み、このシート3はシャフト2上に組立てられ且つタイロッド6によって保持され、このタイロッド6は各磁極片を側面フランジ5の間に閉じ込める。例文帳に追加

A rotor 1 contains ferromagnetic sheets 3, assembled and retained on the shaft 2 with tie rods 6 which enclose each pole piece between lateral flanges 5. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS