1016万例文収録!

「つよがり」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > つよがりの意味・解説 > つよがりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

つよがりの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3419



例文

江戸っ子訛りで「しがつよかった(火が強かった)」=「四月八日だ」=釈迦の誕生日、というつながりで成立したとされる。例文帳に追加

The patter is believed to have been derived from 'Shi-ga-tsuyo-katta' in their Edo accent, which can be heard as 'Shigatsu-yokka (April 8),' which is Buddha's birthday.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

線材の曲がり矯正に際して真に必要な矯正荷重を一回の加圧で負荷し、これにより能率良く高精度の曲がり矯正を行う曲がり矯正装置を提供する。例文帳に追加

To provide a bend straightening device for straightening a bend efficiently at high accuracy by loading truly necessary straightening load by one pressurization when straightening the bend of a wire rod. - 特許庁

転動中のタイヤの転がり抵抗の値を、従来に比べて短時間に算出し、効率よく転がり抵抗を解析する。例文帳に追加

To calculate a value of rolling resistance of a tire during rolling in a short time as compared to before, and to efficiently analyze the rolling resistance. - 特許庁

配管曲がり部を安価かつ容易に支持可能で、耐震性に優れた配管曲がり部用クランプを提供する。例文帳に追加

To provide a clamp for a bending part in piping which can inexpensively and easily support the bending part in the piping and is excellent in its earthquake resistance. - 特許庁

例文

がり軸受ユニットの荷重測定装置及び転動体の公転速度検出用エンコーダ付転がり軸受ユニット例文帳に追加

LOAD-MEASURING DEVICE FOR ROLLING BEARING UNIT, AND ROLLING BEARING UNIT WITH ENCODER FOR DETECTING REVOLUTION SPEED OF ROLLING MOTION ELEMENT - 特許庁


例文

彼は強がりばかり言っているが, その実, 話し相手がいなくて寂しいんだ.例文帳に追加

He always pretends not to care, but in reality he feels lonely having no friends to talk to.  - 研究社 新和英中辞典

彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。例文帳に追加

He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him. - Tatoeba例文

彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。例文帳に追加

He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him.  - Tanaka Corpus

空間的・時間的な広がりを表したり、印象を強めるために使われる。例文帳に追加

It is used to express the extent of space and time and to emphasize impressions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

金峯山寺は中興の祖である聖宝との関係で、当山派とのつながりが強かった。例文帳に追加

Kinpusen-ji Temple having a relationship with Shobo, Chuko no So (father of restoration), had a strong tie with the Tozan school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その即位式を実現させたことにより、以後の毛利氏は更に中央との繋がりを強くすることとなる。例文帳に追加

Financing his enthronement ceremony, they had since strengthened their relationship with the court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正親町三条家との関連が強い官司と青苧商人のつながりより生じたものであろう。例文帳に追加

It seems to have been born of aoso merchants linked with government officials who had strong connections with the Ogimachisanjo family  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そうすると、政府への強い批判が起こり自由民権運動が一層の盛り上がりを見せた。例文帳に追加

Then, criticism towards the government became stronger and the Freedom and People's Rights Movement was pumped up.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

がり角がたくさんあるため,選手は明確な戦略を守り抜くことが必要だ。例文帳に追加

Because of the many turns, the runners need to stick to a clear strategy.  - 浜島書店 Catch a Wave

貿易・金融のつながりを通じて危機が伝播することを防ぐ仕組みを構築する必要があります。例文帳に追加

It is necessary to institutionalize mechanisms to prevent the contagion of crises through channels of international trade and finance.  - 財務省

ガリウム砒素、ガリウムリン、インジウムリンなどの原料化合物を効率よく低コストで処理する。例文帳に追加

To efficiently treat a raw-material compound, such as gallium arsenide, gallium phosphide and indium phosphide, at low cost. - 特許庁

切り替え・調節用曲がり部を有する締付ケーシング筒を備えたドリルチャック例文帳に追加

DRILL CHUCK WITH FASTENING CASING TUBE HAVING SWITCHING AND CONTROLLING BENT PART - 特許庁

仕上がりがきれいで効率よく脱毛できるレーザ脱毛プローブを提供する。例文帳に追加

To provide a laser depilation probe beautiful in the finish, and capable of efficiently depilating hair. - 特許庁

ステント表面のパターン幅の仕上がり状態の検査を、効率よく行う方法を提供する。例文帳に追加

To efficiently inspect the finishing state of the pattern width on a stent surface. - 特許庁

接合部に生じる盛り上がりを優れた平坦性を有して短時間に効率よく均すことができる。例文帳に追加

To efficiently level off a heave formed in a joint part in a short time and with superior flatness. - 特許庁

タービン発電機(50)に設けられた転がり軸受には、潤滑用のグリスが封入されている。例文帳に追加

Lubricating grease is filled in a rolling bearing provided at the turbine generator 50. - 特許庁

潤滑に必要な油分を軌道に円滑に供給することができる転がり軸受を提供する。例文帳に追加

To provide a rolling bearing in which an oil content necessary for lubrication can be smoothly supplied to a raceway. - 特許庁

簡単で小型かつ安価な構成により、転がり案内及び滑り案内の利点を活用する。例文帳に追加

To utilize advantages of rolling guide and sliding guide by simple, compact, and low-cost constitution. - 特許庁

がり軸受4の異常の有無の判定を、精度良く、しかも、効率良く行なう。例文帳に追加

To accurately and efficiently determine the existence or nonexistence of abnormality of a rolling bearing 4. - 特許庁

仕上がりがきれいで効率よく脱毛できるレーザ脱毛プローブを提供する。例文帳に追加

To provide a laser depilation probe capable of efficiently depilating a user's skin with a beautiful finish. - 特許庁

レーザ光の広がり乃至は走査の範囲と航路の幅を可能な限り一致させることが必要である。例文帳に追加

The spread range of the respective laser beams is changed. - 特許庁

印刷用紙のプラテン上からの浮き上がりを確実に防止して、正常な印刷結果を得る。例文帳に追加

To produce a normal printing result by reliably preventing floating of a paper for printing from a position above a platen. - 特許庁

設置するための場所を必要とせず、どこででも使用出来るぶら下がり健康器具を提供することにある。例文帳に追加

To provide a hanging-down health apparatus usable anywhere without requiring an installing place. - 特許庁

バッテリ上がりを効率よく回避して、フロントガラス熱線を確実かつ適正に作動させる。例文帳に追加

To securely and appropriately operate a front glass heating wire by efficiently avoiding a battery from going flat. - 特許庁

容易に能率よく糸通し作業を行うことができる穴かがりミシンを提供する。例文帳に追加

To provide a hollow sewing machine easily and efficiently achieving threading work. - 特許庁

仕上がりの柔らかさとしっとり感、滑らかさに優れた毛髪用トリートメント組成物の提供例文帳に追加

To provide a hair treatment composition which gives excellent softness, moist feeling and smoothness after finish. - 特許庁

それによって旋回時における前下がりモードのロール挙動の傾向を強めている。例文帳に追加

Thereby, the trend of the rolling behavior of the front-down mode in turning the vehicle is enhanced. - 特許庁

安上がりに「誰が(何が)」「何時」「何処に」といった情報を必要な時に即座に取得することができる。例文帳に追加

To achieve an immediate acquisition at necessary and inexpensively for information of 'Who(What)', 'When', 'Where', or the like. - 特許庁

液体用循環通路19は、立ち下がり部28を介して加熱用エゼクタ22と接続する。例文帳に追加

An ejector 22 for heating is connected to the liquid circulation passage 19 through a falling section 28. - 特許庁

これは、1995 年の時点で既に、欧州他国との強い経済的なつながりが存在していたことを示している。例文帳に追加

This indicates Germany already had strong economic linkages with other European countries in 1995. - 経済産業省

同社の佐藤吉将社長は、「当社の研究開発の強みは、人のつながりです。」と話す。例文帳に追加

The president of Higashi SSS, Yoshimasa Sato says “The strength of our research and development lies in human relationships.” - 経済産業省

妖精たちはとても知りたがりやだったので、ガラスに強く顔を押しつけるのでした。例文帳に追加

They are very inquisitive folk, and press quite hard against the glass,  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

しかしアンティクロスはまだも返答したがり、ユリシーズは強い手でその口を押えた。例文帳に追加

but Anticlus was still eager to answer, till Ulysses held his strong hand over his mouth.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

暴力がほとんど生じず、子どもたちが安全なところでは、効率のいい家族の必要性は下がり例文帳に追加

where violence comes but rarely and off-spring are secure, there is less necessity  - H. G. Wells『タイムマシン』

正確な依存関係を得ながら不必要なシナリオを生成しないように効率よく枝刈りを行う。例文帳に追加

To perform efficient pruning without generating unwanted scenarios, while obtaining accurate dependence relation. - 特許庁

研究によれば,可変性が強くて予測不能な流量状況は,魚類群がりに強い影響を及ぼしうる。例文帳に追加

Work has shown that highly variable and unpredictable flow regimes can have strong influences on fish assemblages. - 英語論文検索例文集

研究によれば,可変性が強くて予測不能な流量状況は,魚類の群がりに強い影響を及ぼしうる。例文帳に追加

Work has shown that highly variable and unpredictable flow regimes can have strong influences on fish assemblages. - 英語論文検索例文集

研究によれば,可変性が強くて予測不能な流量状況は,魚類群がりに強い影響を及ぼしうる。例文帳に追加

Work has shown that highly variable and unpredictable flow regimes can have strong influences on fish assemblages. - 英語論文検索例文集

大陸との貿易の推進を図る義満にとっても朝鮮と強いつながりを持つ義弘の存在は目障りなものになった。例文帳に追加

To Yoshimitsu, who was trying to plan how to proceed in forging trade links with mainland Asia, the existence of someone like Yoshihiro, possessing as he did such a strong bond with Korea, must have been quite obtrusive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政局の安定は西日本を中心に商品経済の拡がりをもたらし、各地に定期的な市場が立つようになった。例文帳に追加

The political stability brought expanded trade of commodities especially in western Japan, and markets available at regular intervals sprang up all over the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内側周辺フランジ30は外側周辺フランジ28から離間されて外側周辺フランジ28と同じ広がりを持つように延伸する。例文帳に追加

An inner perimeter flange 30 is spaced from and coextensive with the outer perimeter flange 28. - 特許庁

固定部は、基板11と、基板11から立ち上がる立ち上がり部15b及び平面部15aを持つように形成された薄膜部材15を含む。例文帳に追加

The fixed part comprises a substrate 11, a rising part 15b rising from the substrate 11, and a thin film member 15 formed so as to have a plane part 15a. - 特許庁

急速な立ち上がりに必要なピーク電流の低減と、必要な機構部品の大型化を低減したRb原子発振器。例文帳に追加

To provide a Rb atomic oscillator having a reduced peak current required for a rapid rise and required mechanism components suppressed from enlarging. - 特許庁

急速な立ち上がりに必要なピーク電流を低減をし、必要な機構部品の大型化を低減したRb原子発振器。例文帳に追加

To provide a Rb atomic oscillator having a reduced peak current required for a rapid rise and required mechanism components suppressed from enlarging. - 特許庁

例文

印刷用紙の巻き癖による排紙後の巻き上がりを抑止することにより、正常な印刷用紙の排紙結果を得られるようにする。例文帳に追加

To provide a normal paper discharge result of printing paper by suppressing winding up due to winding curl of the printing paper after the paper discharge. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS