1016万例文収録!

「つよがり」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > つよがりの意味・解説 > つよがりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

つよがりの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3419



例文

また、フィルムのエッジが搬送路22の壁面22Aではなく、転がり軸受40の外周面を摺動するため、転がり軸受40の位置決めのみ精度を高くすればよく、搬送路22を精度よく加工する必要がないので、製造コストが安くなる。例文帳に追加

The edge of the film is not slid on the wall face 22A of the carrier passage 22 but the outer circumferential face of the rolling bearing 40 so that the only accuracy of the positioning of the rolling bearing 40 is improved so as to eliminate the necessity of machining the carrier passage 22 accurately, thereby reducing the manufacturing cost. - 特許庁

生々しさや劣化を免れなかった人々の繋がりやペットとの繋がりを強める象徴である毛の保存を容易かつ簡便にイメージ良く、劣化を防ぐ事が出来て毛の存在が目視によって確認できる装身具の提供を目的とする。例文帳に追加

To provide a memorial ornament which enables hair which is the symbol of enhancing a connection with a person who was not able to get away from freshness or degradation or a pet to be easily and simply kept with good images to prevent degradation to make the existence of hair be visually recognized. - 特許庁

ガイドレールの曲がりとその垂直方向の位置を正確かつ容易に測定できる装置と方法、またエレベータかごの水平方向振動の原因となったレール曲がり量とその場所を簡単かつ短時間で特定できる装置と方法を提供する。例文帳に追加

To provide an installation accuracy measuring device for a guide rail and an installation accuracy measuring method capable of detecting bending of a guide rail and a position thereof along a vertical direction precisely and easily and specifying a bending amount of the guide rail causing vibration of an elevator car along a horizontal direction and the position thereof easily in a short time. - 特許庁

車輪用転がり軸受装置を構成する外輪部材とハブ軸に設けられたフランジ部との間に十分なスペースが存在しない場合であれ、圧入に必要とされる十分な強度を確保しつつ、車輪用転がり軸受装置をナックルに対して圧入により組み付ける。例文帳に追加

To assemble a rolling bearing device for a wheel to a knuckle by press-fitting while securing sufficient strength required for the press-fitting, even if a space between a flange and an outer ring member constituting the rolling bearing device for a wheel is insufficient. - 特許庁

例文

上下階を通る収納空間を折れ階段の折曲がり部の外側に設けるにより、この折曲がり部を活用して階上床と階下天井との間の空間を収納部として利用可能とした階段廻りの収納構造を提供する。例文帳に追加

To provide a housing structure in the periphery of stairs, in which a space between an upper floor and an underfloor ceiling can be used as a housing section by utilizing the turning section of a turning stair by forming a housing space passed through upper and lower floors on the outside of the turning section. - 特許庁


例文

立ち上がり困難者が、車いす等を利用できずに一人で対処できない場面において、立ち上がり支援のための介助者を必要としない対策を施した体重支持用具及び前記体重支持用具を含む介護装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a weight support tool and a care device including the weight support tool taking countermeasures not to need a care worker for rising support in a scene where a person who has difficulty in rising cannot cope with alone without being able to use a wheelchair or the like. - 特許庁

海底への管路の敷設時には必要な曲がりを得ることができ、敷設後に自在継手ができるだけ曲がりが少ない状態に戻り、取水時に管路曲がりによる管路内及び継手部内での抵抗を減じて取水に要するエネルギーを少なくできる自在継手およびそれを使用した管路の敷設方法を提供する。例文帳に追加

To provide a universal joint that can provide required bending in laying a duct on a seabed, returns to the minimum bending state after the laying, and can reduce energy required for water intake by reducing resistance in the duct and in the joint due to bending of the duct during water intake, and also provide a laying method of the duct using the universal joint. - 特許庁

るつぼ1内に、予備合成されたヒ化ガリウム原料4と酸化ホウ素5とが充填され、そのるつぼ1内のヒ化ガリウム原料4が加熱溶融され、ヒ化ガリウム原料4の融液中のガリウムの量をヒ素の量よりも多くした状態でその融液の固化を完了して、カーボンが添加されたヒ化ガリウム結晶を成長させることにより、ヒ化ガリウム結晶が製造される。例文帳に追加

This production method comprises charging a presynthesized gallium arsenide material 4 and boron oxide 5 in a crucible 1, heating and melting the gallium arsenide material 4 in the crucible 1, and completing solidification of the melt of the material 4 in such a state that the amount of gallium in the melt is larger than that of arsenic to grow a carbon-added gallium arsenide crystal. - 特許庁

スフレケーキを耐熱容器から垂直に飛び出したように盛り上がり、きめが細かくふっくらとした焼き上がりにし、オーブンの扉を開閉してもオーブン庫内の高温の熱の発散が少なく、スフレケーキの焼き上がり時間が延びず、未熟練者にもスフレケーキが焼けるようにすることを目的とする。例文帳に追加

To bake a souffle cake so that it vertically bulges out of a heat resistant container and it is fine in texture and plumpy, to minimize effusion of high temperature heat in an oven chamber even when a door of an oven is opened and closed, and to allow even an unskilled person to bake a souffle cake without extension of baking time of the souffle cake. - 特許庁

例文

クローラ104は、最大フロー・アルゴリズムにしたがって、データベースから除去するとシード・ドキュメントにつながりの強いドキュメントが他のドキュメントから分離されるリンクをカットセットとして識別し、それを除去してデータベースからシード・ドキュメント104のつながりの強い部分集合102を分離する。例文帳に追加

The crawler 104 discriminates, as a cut-set a link such that a document which is linked strongly with the seed document is separated from other documents when removed from the database and removes it to separate a subset 102 that the seed document 104 is strongly connected, from the database. - 特許庁

例文

着色剤の濃度が低くて、帯電立ち上がりが遅く、かつ、飽和帯電量の絶対値が高い第1の現像剤(通常印刷用現像剤A)と、着色剤の濃度が高くて、帯電立ち上がりが速く、かつ、飽和帯電量の絶対値が低い第2の現像剤(初期印刷用現像剤B)と、第1の現像剤と第2の現像剤とを付着するキャリアとが混合されている。例文帳に追加

The mixed developer includes a mixture of a first developer with a low colorant concentration, a slow charge buildup, and a high saturated charge amount absolute value (a developer A for normal printing), a second developer with a high colorant concentration, a rapid charge buildup, with a low saturated charge amount absolute value (a developer B for initial printing), and a carrier for adhesion of the first developer and the second developer. - 特許庁

複数段構成のベースバイアス制御型高周波電力増幅器において、バイアス回路144により、初段トランジスタ103に供給されるベースバイアス電流Iaの立ち上がり電圧を、第2段トランジスタ107に供給されるベースバイアス電流Ibの立ち上がり電圧よりも低くし、その差が、増幅段トランジスタのベース−エミッタ間電圧よりも小さくなるようにする。例文帳に追加

In a base bias control type high frequency power amplifier with plural stage configuration, a rising voltage of a base bias current Ia fed from a bias circuit 144 to a first stage transistor 103 is made lower than a rising voltage of a base bias current Ib fed to a second stage transistor 107, and its difference is made smaller than a voltage between base and emitter in an amplifying stage transistor. - 特許庁

これによりタービン回転数Ntが立ち上がり、Ntが設定値に達するt2以後、つまり、発進用摩擦要素がストローク終了状態であるが締結容量を殆ど持たないスタンバイ状態(自動変速機が中立状態)になるt2以後、発進用摩擦要素の作動油圧(締結容量)をt2における値に保持する。例文帳に追加

Thereby a turbine speed Nt rises, and from and after t2 at which Nt reaches a set value, that is, from and after t2 at which the starting friction element enters a standby state (automatic transmission in neutral state) in which, while stroke has ended, the friction element has almost no engagement capacity, the operating oil pressure is held at the value at t2. - 特許庁

広く信じられていることだが、リストスケジューリングのような貪欲自己発見型の技術は、ほとんどの実用目的には十分「良い」のだという。例文帳に追加

The widely held belief is that greedy heuristic techniques such as list scheduling are "good" enough for most practical purposes.  - コンピューター用語辞典

2 抗告が理由のあるときは、決定で原決定を取り消し、必要がある場合には、更に裁判をしなければならない。例文帳に追加

(2) When there are grounds for kokoku-appeal, the original ruling shall be rescinded on a ruling, and a further decision shall be made when it is deemed necessary.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

カーネルモード ppp を利用する場合や、インターネットとのイーサネット接続が利用できる場合は、 natdを利用する必要があります。例文帳に追加

If you are using kernel-mode PPP or have an Ethernet connection to the Internet, you need to use natd(8) .  - FreeBSD

LPD がリモートホストからのジョブを受け付けるために必要なファイルシステムの空き容量を 3M バイト (= 6144 ディスクブロック)にすることにしましょう。 #例文帳に追加

We will make three megabytes (which is 6144 disk blocks) the amount of free disk space that must exist on the filesystem for LPD to accept remote jobs:#  - FreeBSD

getty が利用するモデムとコンピュータの接続速度に関する情報を/etc/gettytab に記述する必要があります。例文帳に追加

You will need to set up an entry in /etc/gettytab to give getty information about the speeds you wish to use for your modem.  - FreeBSD

sendmail のコンパイルは /usr/srcが大幅に変更されていなくて、必要な共有ライブラリが利用可能であれば何の問題も起こらないでしょう。例文帳に追加

The compile of sendmail should not have any problems if /usr/src has not been changed extensively and the shared libraries it needs are available.  - FreeBSD

もしウェブアプリケーションにおいてsqlファイルを実行する必要がある場合、上記2つの方法が利用できます。例文帳に追加

mysql source sqlfile; If you see a web application wanting you to run an sql file, the two above commands can be used to accomplish that task. - Gentoo Linux

のゴタゴタした詳細を学ぶ必要がないのが理想ですが、いくつか片付けるべき避けられない制限事項があります。例文帳に追加

however, there are a few limitations which are unavoidable and best gotten out of the way.  - JM

アクティビティーがリンクのソースである場合、リンクの条件とアクティビティーの結合条件が評価される必要があります。例文帳に追加

When the activities are the source of a link,the condition of the link and the join condition of the activity must be evaluated. - NetBeans

アプリケーションがリモート Web サーバーを操作するようにするには、クラス WishDB の変数を使用して指定した接続設定を更新する必要があります。例文帳に追加

To make your application work with the remote database, you need to update the connection settings specified through the variables of the class WishDB.  - NetBeans

2007 年 4 月現在、世の中の 99.8% 以上の環境で PEAR 1.4 以降が利用されています。 したがって、もう後方互換性を気にする必要はありません。例文帳に追加

As of 2007-04, More than 99.8% of all PEAR installations in the wild are capable of using package.xml 2.0 files, so you should not worry about backwards compatibility.  - PEAR

Xlib の関数XDrawLines ,XDrawArcs ,XFillPolygon ,XChangeProperty ,XSetClipRectangles ,XSetRegionは、X サーバがリクエスト長拡張プロトコルエンコーディングに対応していれば、必要に応じてこのエンコーディングを使う。例文帳に追加

The Xlib functions XDrawLines, XDrawArcs,XFillPolygon, XChangeProperty, XSetClipRectangles, and XSetRegion will use the extended-length encoding as necessary, if supported by the server. - XFree86

ガイドは全て英語で行われるため、参加に際してはそのガイドが案内する内容の英語が理解できている必要である。例文帳に追加

The entire tour is conducted in English, and as such it is necessary to be able to understand English to join the tour.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シュウ酸カルシウムが含まれるため、加工には細心の注意が必要である(ゴム手袋を使うのが理想的)。例文帳に追加

Calcium oxalate contained in konnyaku plants requires great caution in processing konnyaku (ideally, rubber gloves should be put on).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

うどん屋が利用者のニーズに応えて「そば」も出しているという概念が強く、蕎麦屋であってもうどんを提供する店も存在する。例文帳に追加

In Osaka, there is a strong notion that udon restaurants are offering soba to address the needs of users and there are some soba restaurants serving udon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

客側であれば袱紗が必要になることはあまりないが、流派によっては茶器の拝見の際などに使われる場合もある。例文帳に追加

Guests at a tea ceremony rarely need to use their fukusa, but some schools require guests to use their fukusa when they view tea bowls.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

令制官では、官職の任命は天子の承認が必要だったが、令外官では、長官の裁量で胥吏を任命することができた。例文帳に追加

While appointed Ritsuryo government officials needed to be approved by the Emperor, the Kami (director) had a free hand to appoint Shori into posts or Ryoge no kan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、高速で走ったとしても積み替え等の時間が必要なことから、時間短縮効果が旅客ほど出てこないともされる。例文帳に追加

It is also said that, because it takes a considerable time to load and unload cargo even if the train runs at a high speed, the effect of shortening transportation time is less, compared with passenger trains  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

交差点北東側に同志社大学・同志社女子大学今出川キャンパスが立地しており、学生街としての色合いが強い。例文帳に追加

To the northeast of the intersection lies Doshisha University and the Imadegawa Campus of Doshisha Women's College of Liberal Arts, creating the atmosphere of a students' quarter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に国衙領の内部に成立した荘園との関係を規制するためには、律令法にない新しい法をつくり出す必要があった。例文帳に追加

In particular, in order to control the relationship with the shoen, formed within kokugaryo, a new law, not included in ritsuryo, had to be created.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして次第に朝廷へ介入し、地頭は国衙領や荘園へ浸食し、武家政権は徐々に全国への支配を強めた。例文帳に追加

The bakufu gradually intervened in the Imperial Court and Jito eroded Kokugaryo (territories governed by provincial government office) and Shoen, resulting in acceleration of its nation-wide governance by the military government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

惣村は、生産に必要な森・林・山を惣有財産とし、惣村民が利用できる入会地に設定した。例文帳に追加

The soson specified forests, woods and mountains required for production as assets owned by the soson, and designated such assets as iriaichi (common land) in order for the village people of the soson to use them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後、守護は国内の所領紛争へ介入する権限を獲得することとなり、次第に国内の荘園・国衙領への支配を強めていった。例文帳に追加

Since then, the Shugo acquired the right to intervene in disputes over territory within their province and gradually increased their domination over shoen (manor) and Kokugaryo (territories governed by provincial government office).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中央政権の支配も関東以南ほど強くは及んでいなかったが律令制の時代には陸奥国と出羽国が置かれた。例文帳に追加

Although the central government had less control there than in the south of the Kanto region, it set up Mutsu and Dewa Provinces in the area during the era ruled under the ritsuryo system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、その説明方法については、例えば書面を活用するなど、できる限り顧客が理解しやすい方法となっているか。例文帳に追加

Whether the service provider does its utmost to enable customers to understand the items, by using written explanations, for example.  - 金融庁

6月4日,女子シングルス決勝が李(リー)娜(・ナ)選手(中国)とフランチェスカ・スキアボーネ選手(イタリア)の間で行われた。例文帳に追加

On June 4, the women's singles final was played between Li Na of China and Francesca Schiavone of Italy.  - 浜島書店 Catch a Wave

1両締約国は、条約の規定の適切な適用その他の必要な措置を通じた二重課税の回避について協力することが了解される。例文帳に追加

It is understood that both Contracting States shall cooperate for the avoidance of double taxation through appropriate application of the provisions of the Convention and other necessary measures.  - 財務省

出願が実用新案法第16条 (3)に基づき公衆が利用することができるようにされていた場合は,その日付例文帳に追加

if the application has been made available to the public under section 16 (3) of the Utility Models Act, the date thereof  - 特許庁

出願書類が公衆が利用することができるようにされた日。ただし,それが実用新案の登録日と異なる場合に限る例文帳に追加

the date when the documents of the application were made available to the public, if different from the date when the utility model was registered  - 特許庁

出願書類が公衆が利用できるようにされた日。ただし,実用新案の登録日と異なる場合に限る例文帳に追加

the date when the files of the application were made available to the public, if different from the date when the utility model was registered  - 特許庁

ハンガリー特許庁は,実用新案出願が第29条 (2)から(4)までに定める要件に合致するか否かを確認するため,これを審査する。例文帳に追加

The Hungarian Patent Office shall make an examination of the utility model application in order to ascertain whether it complies with the requirements prescribed in Article 29 (2) to (4).  - 特許庁

出願が立体商標に関係する場合は,出願人は標章のデザイン全体を表示するのに必要な数の複製を同封する。例文帳に追加

If the application concerns a three-dimensional trademark, the applicant shall enclose the number of reproductions necessary to display the entire design of the mark. - 特許庁

(b) ハンガリーの特許明細書,実用新案,意匠及び回路配置の明細書並びに国際協定に規定するこれら明細書を公表すること例文帳に追加

(b) it shall publish the Hungarian patent specifications, utility model, industrial design and topography descriptions, and those provided for in international agreements; - 特許庁

イリジウムの塩化物溶液から、高純度で粉砕性が良好な金属イリジウムを製造する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method of producing a high-purity metal iridium having reliable grindability from an iridium chloride solution. - 特許庁

新たな設備投資を必要とすることなく、車両が利用する施設の混雑状況を前もって迅速に知ることができるようにする。例文帳に追加

To quickly know congestion circumstances of facilities utilized by vehicles without requiring investment for new facilities. - 特許庁

全身性エリテマトーデス様病巣の発達抑制のための薬剤を調製するためのデオキシスパガリンの使用例文帳に追加

USE OF DEOXYSPERGUALIN (DSG) FOR PREPARING PHARMACEUTICAL FOR GROWTH INHIBITION OF SYSTEMIC LUPUS ERYTHEMATOSUS-LIKE FOCUS - 特許庁

例文

高品質の13族窒化物、特に窒化ガリウムの塊状単結晶を、簡易、且つ、安全に効率よく得る方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method capable of simply, safely and efficiently obtaining a high quality group 13 element nitride compound, especially a bulky single crystal of gallium nitride. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS