1016万例文収録!

「どうなったんだろう」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > どうなったんだろうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

どうなったんだろうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 122



例文

いったいどうなっちゃうんだろう?」例文帳に追加

What WILL become of me?'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

「そうなったらあたし、どうなっちゃうんだろ例文帳に追加

I wonder what I should be like then?'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。例文帳に追加

What has become of my old house where I used to live? - Tatoeba例文

私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。例文帳に追加

What has become of my old house where I used to live?  - Tanaka Corpus

例文

「入ったら、あたしの名前はどうなっちゃうんだろう。例文帳に追加

I wonder what'll become of MY name when I go in?  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』


例文

そうなったら僕らはどうなるんだろう.例文帳に追加

Then what will [would] happen to us?  - 研究社 新和英中辞典

どうして君を好きになってしまたんだろう。例文帳に追加

I wonder why I started liking you.  - Weblio Email例文集

どうして彼はあんなに金持ちになったのだろうか。例文帳に追加

How did they come by all that wealth?  - Tanaka Corpus

君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。例文帳に追加

What happened to the girl you were sharing the bedroom with? - Tatoeba例文

例文

君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。例文帳に追加

What has became of that girl you shared the bedroom with.  - Tanaka Corpus

例文

私はあなたのことを、どうしてこんなに好きになったのだろうか。例文帳に追加

I wonder why I started liking you so much. - Weblio Email例文集

私が子供の頃に住んでいた家はどうなっているのだろう。例文帳に追加

I wonder what has become of the house that I was living in when I was a child. - Weblio Email例文集

よく一緒に魚つりに行ったあの友人は、今どうなっているだろうか。例文帳に追加

I wonder what has become of the friend I used to go fishing with. - Tatoeba例文

よく一緒に魚つりに言ったあの友人は、今どうなっているだろうか。例文帳に追加

I wonder what has become of the friend I used to go fishing with.  - Tanaka Corpus

御行も同族の一員として一部隊の指揮官になったのだろう。例文帳に追加

Therefore, Miyuki is considered to have become a commander of a troop as a member of the same clan as Fukei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?例文帳に追加

What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? - Tatoeba例文

相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?例文帳に追加

What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?  - Tanaka Corpus

それでは、離職した若年正社員の転職先での雇用形態はどうなっているのだろうか。例文帳に追加

So what form of employment do younger workers who leave an enterprise take at their new places of employment? - 経済産業省

さて、この神々は今日の英国風になったインドをどう考えているのだろうか?例文帳に追加

What would these divinities think of India7 Anglicized as it is today,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。例文帳に追加

They will give way to you if your opinion is reasonable. - Tatoeba例文

あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。例文帳に追加

They will give way to you if your opinion is reasonable.  - Tanaka Corpus

どうして靴下っていつも片一方だけなくなるんだろう?」「両方なくなったらなくなったことに気づかないんだよ」「あ、そっか」例文帳に追加

"I wonder why you always lose just one sock out of a pair." "If you lost both, you wouldn't notice it, right?" "Yeah, I guess you're right." - Tatoeba例文

どうも床屋へ行かなきゃならんな、そうだろ、からし種君、どうも、私の顔のあたりがとても毛むくじゃらになっているようだからな。」例文帳に追加

I must go to a barber's, Mr. Mustard-seed, for methinks I am marvelous hairy about the face."  - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

妻を一度失い、子供も二人失ったことは、篤胤の幽冥研究にさらなる動機を与えることになっだろう。例文帳に追加

The fact that he lost his wife and two children must have gave him more reasons to study afterworld.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼の優れた選挙運動術がプラスになるだろうという望みは、選挙運動が塹壕戦になっていたという認識の中で消滅した例文帳に追加

the hope that his superior campaigning skills would make a difference evaporated in the realization that electioneering had become a form of trench warfare  - 日本語WordNet

だってアリスは落ちながら、まわりを見まわして、これからどうなっちゃうんだろうと考えるだけの時間がたっぷりあったからです。例文帳に追加

for she had plenty of time as she went down to look about her and to wonder what was going to happen next.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

最近君がびしょぬれになる羽目になったことや、君んところに不器用で不注意な女中がいることはどうしてわかるんだろうねえ?」例文帳に追加

How do I know that you have been getting yourself very wet lately, and that you have a most clumsy and careless servant girl?"  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。例文帳に追加

Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. - Tatoeba例文

どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。例文帳に追加

Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster.  - Tanaka Corpus

銀の延べ棒や武器は、まだフリントが埋めたところに埋まっているのだろう、とはいうものの、僕はどうなっているかは知らない。例文帳に追加

The bar silver and the arms still lie, for all that I know, where Flint buried them;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

ただ、ひどく金が要りようになったものですから、昔のお車をどうなさるおつもりだろうと思いまして」例文帳に追加

"But I need money pretty bad, and I was wondering what you were going to do with your old car."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。例文帳に追加

What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills. - Tatoeba例文

新しい仕事を見つけなければならなくなったとき,「趣味を仕事にしてみてはどうだろう。」と考えました。例文帳に追加

When I had to find a new job, I thought, "Why not try turning my hobby into a career?"  - 浜島書店 Catch a Wave

そういった状況で株主総会を迎えるということで、どう説明するのだろうかというのが、一つ気になっているところなのですが、こういった状況になっていることについてどうお考えなのでしょうか。例文帳に追加

As the company's general shareholders' meeting will be held in this situation, I am wondering how the company will explain the cases. How do you feel about that?  - 金融庁

もし影響があったとすれば、それは海王星の発見のもととなった天王星の軌道計算よりも算出が難しかっただろう。例文帳に追加

and the disturbances, if they existed, would have been more difficult to calculate than those of Uranus which led to the discovery of Neptune.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

安藤選手はショートプログラムで苦戦して5位になったが,おそらくショートプログラムの曲を最近変更したことが理由だろう。例文帳に追加

Ando struggled in the short program and came in fifth, perhaps because she recently changed her short program music.  - 浜島書店 Catch a Wave

いつになっても労働力が安価なところはあるであろうが、我々は、現在のように底辺に向かっている競争を続けたいのだろうか?例文帳に追加

There will always be a place where labour is cheaper, but do we really want to continue this race-to-the-bottom? - 厚生労働省

それでは、こうした様々な変化の動きは、労働者の意欲や能力の発揮を促すものとなっているだろうか例文帳に追加

Have these changes encouraged workers to fully use their enthusiasm and abilities? - 厚生労働省

こういった問題を踏まえた上で今後の欧州債務危機問題がどうなっていくのだろうかと。 また、日本の金融機関の影響についてどう捉えておられるか。 以上第1点目伺えればと思います。 よろしくお願いします。例文帳に追加

In light of these problems, how do you expect the European debt crisis will play out? Also, what impact do you expect on Japanese financial institutions?  - 金融庁

後年、松下村塾の同門生で後の明治の元勲にもなった品川弥次郎(子爵)が「稔麿が生きていたら総理大臣になっだろう」と語ったとされる。例文帳に追加

In later years, Yajiro SHINAGAWA (Viscount), a graduate of Shokason-juku and a Genkun (veteran statesman) of the Meiji period is claimed to have said 'If Toshimaro had lived, he would have been prime minister' in later years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

議運(議院運営)委員長が24日に本会議お経読み(趣旨説明)をやるというご説明をされたのが全然実現できないなど、どうなってしまったのだろう、と思うのです。例文帳に追加

Considering that the chairman of the Committee on Rules and Administration expressed an intention to explain why the bill was introduced at a plenary session on April 24 but failed to do so, I am worried about the fate of the bill.  - 金融庁

一方のシリンダロッド5aが昇降動作するとドグ19もこれに追従し、他方のシリンダ6と一体になって昇降するように設けられたリミットスイッチ18をオン・オフさせることにより、両シリンダが同期する。例文帳に追加

Both cylinders are synchronized by turning on/turning off a limit switch 18 installed so that, when one cylinder rod 5a is elevated/lowered, the dog 19 also follows the operation, and is elevated/ lowered integrally with the other cylinder 6. - 特許庁

じゃあ、次に移ろう。もし、善悪の基準を理解していない人の言葉に従って行動し、健康的なものによって良くなり、病的なものによってだいなしになるものをすっかりだめにしてしまったら、僕たちはより良い人生を送ることができるだろうか。ところで、そのだめになったものというのは、やっぱり身体だろう、そうじゃないかね。そうだね。例文帳に追加

Could we live, having an evil and corrupted body? Certainly not.  - Plato『クリトン』

高島鞆之助の言では西郷は大島潜居の頃から肥満になったとしているが、おそらく沖永良部島流罪当時は痩せこけて死にそうになっていたというから、沖永良部在島後半期に座敷牢にいて運動不足から肥満し始めたというのが真相だろう。例文帳に追加

According to Tomonosuke TAKASHIMA, Saigo was overweight because he lost a lot of weight when he took refuge at Oshima, and almost died en route to Oki-no-erabujima island, so the truth might be that he started to gain weight when he was in zashikiro because of lack of exercise at the latter end of his stay on Oki-no-erabujima island.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように、中小企業の資金調達環境が改善し、金融機関の側の貸出姿勢が積極に転ずる中で、実際の中小企業向け貸出残高はどうなっているだろうか。例文帳に追加

With the financing environment of SMEs thus improving and financial institutions becoming positive about lending to them, what is the actual situation like regarding outstanding lending to SMEs?  - 経済産業省

戻り管路20の油圧モータ21より上流側に、戻り管路20内が負圧になったときに開かれて管路外から空気を導入する逆止め弁24が設けられている。例文帳に追加

A check valve 24 which is opened to introduce air from the outside of the duct when pressure in the return duct 20 is negative is provided at the upstream side of the return duct 20 beyond the hydraulic motor 21. - 特許庁

一つは、この総量規制があるけれども、多重債務者に関しての情報というのが一元化されている状況ではないから、そのあたりの実態がどうなっていて、運用上どうすればそうした問題がスムーズに解決できるか、というようなことも一つの問題点だろうと思います。例文帳に追加

For one thing, in relation to the restriction on the total loan amount (based on the borrowers’ annual income), information concerning people with multiple debts is not centrally recorded, so we will need to examine the actual situation and consider how to resolve the multiple debt problem smoothly through the enforcement of the amended law.  - 金融庁

ネリーはぼくの敵となる行動をとるのか、はたまたぼくとの想い出を胸に残し、このぼくに少しばかり同情と寛大さを見せてもらえるだろうか、それだけが気になっていた。例文帳に追加

Would she act as an irreconcilable foe, or as a woman who remembers, and whose contempt is softened by a touch of indulgence -- a shade of sympathy?  - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

今もどんどん事業をやっているわけですが、思い切って転換していくわけですから、どういう方向へ転換していくのだろうか、組織体はどうなっていくのだろうかというようなことについて、経営陣がやはりそういう意味ではきっちりとしなければいけない、当たり前の話でありまして、10月中に、それも私が責任を持ってやってまいります例文帳に追加

Although the business operations are continuing now, we will make a major change of course. Therefore, it is quite obvious that the management team must make clear in which direction the course will change and how the businesses will be reorganized. I will take on the responsibility for ensuring that the uncertainty will be cleared by the end of October  - 金融庁

例文

彼女は「陸上以外の世界を知らないまま指導者になったら,自分のような選手を育ててしまうだろう。人生に対していろいろな考え方ができるように,さまざまな経験をしたい。」と語った。例文帳に追加

She said, "If I become a coach without knowing the world outside of athletics, I would probably produce someone like me. I want to have various experiences to gain different perspectives on life."  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS