1016万例文収録!

「ひさじゅうろう」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ひさじゅうろうに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ひさじゅうろうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 86



例文

礒貝正久いそがいじゅうろうざえもんまさひさ例文帳に追加

Jurozaemon Masahisa ISOGAI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小田春永・・・・澤村宗十郎(4代目)例文帳に追加

Harunaga ODA: Sojuro SAWAMURA IV  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

別名は正利、幸久、通称三十郎。例文帳に追加

His aliases were Masatoshi and Yukihisa, and his common name was Sanjuro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6 被災労働者、復旧工事従事者等の労働条件確保対策等 211億円例文帳に追加

6. Measures taken to ensure working conditions for workers affected by the disaster and those engaged in disaster-relief work 21.1 billion yen - 厚生労働省

例文

花柳流の花柳壽輔(初世)が市川團十郎(9代目)と対立し決別。例文帳に追加

Jusuke HANAYAGI (the founder) of Hanayagi school conflicted and made the break with Danjuro ICHIKAWA (the ninth).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

篭城する尼子勝久主従は降伏し、上月城は落城した(上月城の戦い)。例文帳に追加

Eventually Katsuhisa AMAGO surrendered and the castle was destroyed (the Battle of Kozuki-jo Castle).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に延宝四年正月(1676年2月)に市川團十郎(初代)が『寿曾我対面』を初演して、ここで演じた曽我五郎が大当りした。例文帳に追加

Especially, in February 1676, Danjuro ICHIKAWA (the first) premiered "Kotobuki Soga no Taimen" (The Tale of the Soga Brothers) and SOGA no Goro performed by him was became a big hit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二十三世観世清廉には実子がなかった為、実弟で片山家に養子に出ていた片山九郎三郎の子である清久が養子に入った。例文帳に追加

Because Kiyokado KANZE (23rd head of the Kanze family) had no legitimate son, he adopted Kiyohisa, a son of his younger brother, Kurosaburo KATAYAMA who had been adopted to Katayama family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

過熱によるろう材の飛散等を防止しつつ母材を充分に加熱してビードの表面性状や接合強度を高める。例文帳に追加

To improve surface property of a bead and bonding strength by satisfactorily heating a base material while preventing scattering or the like of a brazing filler metal caused by overheating. - 特許庁

例文

二 これらの物が飛散し又は漏えいしたときの処置を定めて、当該作業に従事する労働者に周知させ、これらの物の飛散又は漏えいの際には、当該処置を採らせること。例文帳に追加

(ii) To determine the measures to be taken in case the said substances are scattered or leak and make them known to the workers engaging in the said work, and have them take the said measures in case where scattering or leaking of the said substances.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第三百二十七条 事業者は、腐食性液体を圧送する作業に従事する労働者に、腐食性液体の飛散、漏えい又は溢流による身体の腐食の危険を防止するため必要な保護具を着用させなければならない。例文帳に追加

Article 327 (1) The employer shall have the worker engaging in pressure feeding work of corrosive liquids wear personal protective equipment necessary to prevent the body from the danger of corrosion due to scattered, leaked or overflowing corrosive liquid.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

皐月も十次郎も死んでしまい動転した光秀の前に久吉と佐藤正清が現れ、後日天王山で再び会うことを約束し、去っていく。例文帳に追加

Mitsuhide, who lost Satsuki and Jujiro was upset but Hisayoshi and Masakiyo SATO appeared and promised Mitsuhide to meet him again at Tenno-zan Mountain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞和2/正平元(1346年)、伊集院忠国が伊作に侵攻すると、宗久は敗北し居城にて篭城している。例文帳に追加

When Tadakuni IJUIN invaded Izaku in 1346, Muhehisa was defeated and besieged in his residing castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

養子である関新七郎久之が重追放になり、家が断絶したことが理由の一つである。例文帳に追加

This paucity of information is due to his adopted son Shinshichirohisayuki SEKI having suffered Ju-tsuiho (the most severe form of exile), which resulted in the ending of the Seki lineage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊集院忠棟は、島津義久の筆頭家老であり、島津氏の九州制覇のため活躍した功臣である。例文帳に追加

Tadamune IJUIN was Yoshihisa SHIMAZU's chief vassal and an important follower who worked for the Shimazu clan in the conquest of Kyushu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来の軟白栽培において、多大の労力と経費さらに収穫時の経験を必要としない栽培方法を提供するものである。例文帳に追加

To provide a cultivation method of conventional bleaching cultivation methods, requiring no large amount of labor and cost and furthermore needing no experience in harvesting. - 特許庁

インキ収容管の内部の追従体及びインキが衝撃等によって外部に漏出または飛散することを回避する。例文帳に追加

To prevent leakage of a follower and an ink in an ink housing tube to the outside on impact. - 特許庁

四 酸素欠乏症等防止規則(昭和四十七年労働省令第四十二号。以下「酸欠則」という。)第九条第一項の酸素欠乏危険場所又は酸欠則第十四条第一項の規定により労働者を退避させなければならない場所例文帳に追加

(iv) The place with the oxygen deficiency danger set forth in paragraph (1) of Article 9 of the Ordinance on Prevention of Anoxia (Ordinance of the Ministry of Labour No. 42 of 1972, hereinafter referred to as "Anoxia Ordinance") or the place where evacuates workers pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 14 of the Anoxia Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

業務に従事している間に被災し死傷した労働者やその遺族からの労災保険給付の請求を促進するため、社会保険労務士等による出張相談や徹底した周知を行う。例文帳に追加

Certified social insurance labour consultants, etc conduct on-site counseling services and raise awareness, to facilitate workers and bereaved families who were injured or killed while working and affected by the disaster claim for workers insurance benefits. - 厚生労働省

五 粉じんを飛散する場所における業務によるじん肺症又はじん肺法(昭和三十五年法律第三十号)に規定するじん肺と合併したじん肺法施行規則(昭和三十五年労働省令第六号)第一条各号に掲げる疾病例文帳に追加

(v) Pneumoconiosis or illness listed in the items of Article 1 of the Ordinance for Enforcement of the Pneumoconiosis Act (Ordinance No. 6 of the Ministry of, Labor 1960) which are complication of pneumoconiosis prescribed by the Pneumoconiosis Act (Act No. 30, 1960) due to jobs done in places where particulate is scattered.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この時点で残された関西歌舞伎の後継者は、二代目中村鴈治郎(2代目)・四代目片岡我當(のち十三代目片岡仁左衛門(13代目))・三代目市川壽海(3代目)・三代目阪東寿三郎(3代目)・四代目中村富十郎(4代目)・六代目坂東蓑助(のち八代目坂東三津五郎(8代目))・二代目林又一郎・五代目片岡芦燕(のち十二代目片岡我童、死後十四代目仁左衛門追贈)・五代目中村福助(高砂屋)・二代目実川延二郎(のちの三代目實川延若(3代目))・二代目中村成太郎。例文帳に追加

The remaining successors to Kansai Kabuki at this time were Ganjiro NAKAMURA II (nidaime), Gato KATAOKA IV (later, Nizaemon KATAOKA XIII (jusandaime)), Jukai ICHIKAWA III (sandaime), Jusaburo BANDO III (sandaime), Tomijuro NAKAMURA IV (yondaime), Minosuke BANDO VI (rokudaime) (later, Mitsugoro BANDO VIII (hachidaime)), Mataichiro HAYASHI II, Roen KATAOKA V (later, Gado KATAOKA XII; after his death, posthumously conferred Nizaemon XIV), Fukusuke NAKAMURA V (Takasagoya), Enjiro JITSUKAWA II (later, Enjaku JITSUKAWA III (sandaime)) and Naritaro NAKAMURA II.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第五百七十五条の十三 事業者は、土石流危険河川において建設工事の作業を行う場合において、土石流による労働災害発生の急迫した危険があるときは、直ちに作業を中止し、労働者を安全な場所に退避させなければならない。例文帳に追加

Article 575-13 The employer shall, when carrying out the construction work on river with a danger of debris flows and there is an immediate danger of an industrial accident due to a debris flow, immediately suspend the work and have the workers evacuate to a safe place.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

振動の加振力がフレーム12に伝達されると、フレーム12が移動しようとするのに対して充填物41が慣性で留まろうとするので、充填物41によって運動エネルギーが、消費されるか、又は熱エネルギーに変換される。例文帳に追加

When the excitation force of the vibration is transmitted to the frame 12, since the movement of the frame 12 is hindered by the inertia of the filling 41, the movement energy is consumed by the filling 41 or converted into thermal energy. - 特許庁

とくに1927(昭和2)年歌舞伎座での八代目澤村訥子襲名披露狂言では、七代目中車の光秀、十五代目市村羽左衛門の十次郎、七代目澤村宗十郎の初菊、六代目尾上梅幸の操、二代目市川左團次の久吉、四代目澤村源之助の皐月、訥子の正清という最高の配役で、訥子が感激して泣いたという。例文帳に追加

Especially in 1972, in the name taking ceremony Kyogen theater for Tosshi SAWAMURA the eighth at the Kabukiza theater, it provided the best casting such as, Chusya the seventh as Mitsuhide, Uzaemon ICHIMURA the fifteenth as Jujiro,Sojuro SAWAMURA the seventh as Hatsugiku,Baiko ONOE the sixth as Misao,Sadanji ICHIKAWA the second as Hisayoshi, Gennosuke SAWAMURA the sixth as Satsuki, and Tosshi as Masakiyo that moved Tosshi to tears.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東日本大震災による被災離職者及び被災地域に居住する求職者の方を、ハローワーク等の紹介により、継続して1 年以上雇用することが見込まれる労働者として雇い入れる事業主に対して、助成金を支給する被災者雇用開発助成金を創設した。例文帳に追加

A VictimsEmployment Development Subsidy Program was set up to pay subsidies to employers that hire workers who lost their jobs due to the Great East Japan Earthquake and job seekers living in affected areas as a result of referrals from “Hello Workemployment offices and similar agencies, provided that such workers are expected to be employed continuously for a period of at least one year.  - 経済産業省

第二十五条 事業者は、労働災害発生の急迫した危険があるときは、直ちに作業を中止し、労働者を作業場から退避させる等必要な措置を講じなければならない。例文帳に追加

Article 25 The employer shall, where there exists an imminent danger of occurrence of an industrial accident, immediately stop the operation and take necessary measures to have the workers evacuate from the workshop.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

9月24日、政府軍が城山を総攻撃したとき、西郷隆盛・桐野・桂久武・村田新八・池上四郎・別府晋介・辺見十郎太ら40余名は洞前に整列し、岩崎口に進撃した。例文帳に追加

On September 24, when the government forces made a full-scale attack on Shiroyama, around 40 persons including Takamori SAIGO, Kirino, Hisatake KATSURA, Shinpachi MURATA, Shiro IKEGAMI, Shinsuke BEPPU, and Jurota HENMI lined up in front of the cave and marched to Iwasakiguchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9月24日、政府軍が城山を総攻撃したとき、西郷隆盛・桐野利秋・桂久武・村田新八・池上四郎・別府晋介・辺見十郎太ら40余名は洞前に整列し、岩崎口に進撃した。例文帳に追加

On September 24, when the Government army launched a full-scale attack on Shiroyama, about 40 soldiers including Takamori SAIGO, Toshiaki KIRINO, Hisatake KATSURA, Shinpachi MURATA, Shiro IKENOUE, Shinsuke BEPPU, and Jurota HENMI, lined up in front of a cave and marched into Iwasaki-guchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安(あ)倍(べ)晋(しん)三(ぞう)首相は,式辞の中で「懸命に通常の生活に戻ろうとしている住民の方々のために被災地の復興を加速しなければならない。」と述べた。例文帳に追加

Prime Minister Abe Shinzo said in his speech, "We must accelerate reconstruction of the disaster areas for the sake of the residents trying hard to return to normal life." - 浜島書店 Catch a Wave

ただし将軍と老中との間を取り次ぐ御側御用取次を設け、紀伊藩から吉宗に随従して幕臣(旗本)となった加納久通と有馬氏倫という腹心を任命、彼らを通じた政治運営を行って、側用人政治を事実上継続した。例文帳に追加

However, he established the Osoba-goyotoritsugi post for relaying messages between Shogun and Roju to appoint Hisamichi KANO and Ujinori ARIMA, his confidants who accompanied Yoshimune from the Kishu domain and became retainers of the bakufu (Hatamoto), to the post, and operated the bakufu through them, retaining the 'Sobayonin seiji' effectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

労働局、監督署の相談・事務処理体制の充実を図り、①被災労働者やその遺族への労災保険給付や就学援護費等の迅速・適正な支払②被災した事業主等を対象とした労働保険料の納期限の延長等に関する問い合わせ等への迅速かつ丁寧な対応を行う。例文帳に追加

By enhancing the systems for consultation and processing of administrative work at the labour bureaus and the labour standards inspection offices, ① Speedy and appropriate payments of workers compensation insurance benefits and scholarships, etc. are made for affected workers and bereaved familiesSpeedy and careful responses are made for inquiries, etc. regarding the extension of due dates of labour insurance premiums for affected employers. - 厚生労働省

三 酸欠則第九条第一項の酸素欠乏危険場所又は酸欠則第十四条第一項の規定により労働者を退避させなければならない場所例文帳に追加

(iii) Oxygen-deficient places pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 9 of the Anoxia Ordinance or places where having workers evacuate pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 14 of the Anoxia Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十次郎の「逆族武智」の科白に「なな何と」と驚く場面や母と子の死に対しての大泣き、最後の久吉正清相手の勇壮な演技など演じところが多い。例文帳に追加

There are a lot of actable highlights, such as Mitsuhide being surprised at Jujiro saying 'Traitor Takechi' and shouting 'oh what!,' crying loudly for the death of a mother and her son, and brave performance with Hisayhoshi and Masakiyo in the end.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳川吉宗の孫の松平定信は、陸奥国白河藩の久松松平家に養子に出た者であるから、出自は親藩ではなく、譜代大名として、老中となり寛政の改革にあたったのである。例文帳に追加

Sadanobu MATSUDAIRA, who was a grandchild of Yoshimune TOKUGAWA, was adopted by the Hisamatsu-Matsudaira family of Shirakawa Domain of Mutsu Province, and therefore, Sadanobu carried out the Kansei Reform as a roju from fudai daimyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末に土佐勤皇党を結成した武市半平太や坂本竜馬らは郷士であり、一方明治維新後に重役に就いた土方久元、後藤象二郎や板垣退助らは上士であった。例文帳に追加

Hanpeita TAKECHI, who organized the Tosakinno Party in the last days of the Tokugawa shogunate, and Ryoma SAKAMOTO were Goshi while Hisamoto HIJIKATA, Shojiro GOTO, and Taisuke ITAGAKI, who assumed key posts after Meiji Restoration, belonged to Joshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文久元年10月、久光は公武周旋に乗り出す決意をして要路重臣の更迭を行ったが、京都での手づるがなく、小納戸役の大久保・堀次郎らの進言で西郷に召還状を出した。例文帳に追加

In October, 1861, Hisamatsu decided to attempt to procure a position as a court noble or Samurai and reorganized the retainers in important ways, but he lacked a connection in Kyoto, so Okubo and Horijiro who were the Konando-yaku (the position charged with the shogun's personal care) advised sending a letter of recall to Saigo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9月24日、午前4時、政府軍が城山を総攻撃したとき、西郷・桐野・桂久武・村田・池上・別府・辺見十郎太ら将士40余名は洞前に整列し、岩崎口に進撃した。例文帳に追加

On September 21 at 4 p.m., the Government army carried out an all-out attack, about 40 commanders include Saigo, Kirino, Hisatake KATSURA, Ikeda, Ikegami, Beppu and Jurouta HENMI lined up in front of the cove and attacked Iwasaki-guchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久光は5月12日、出府に先立って通称を和泉から三郎へと改めた上で、21日に勅使大原重徳に随従して京都を出発、6月7日に江戸へ到着する。例文帳に追加

After changing his common name to Saburo from Izumi on June 18 before leaving, Hisamitsu left Kyoto following Shigenori OHARA, the Imperial envoy, on June 30, and arrived in Edo on July 16th.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建久10年(1199年)正月に頼朝が死去し、源頼家が二代征夷大将軍になると義盛は宿老として十三人の合議制に列した。例文帳に追加

In February 1199, when Yoritomo died and MINAMOTO no Yoriie became the second Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"), Yoshimori became a member of the 13-person parliamentary system as Shukuro (chief vassal).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『傾城仏の原』で、梅永文蔵を演じた藤十郎が恋人逢州の心底をたしかめるべく、わざと世間話をする場面で、あまりの冗長さに客席から苦情が出た。例文帳に追加

When Tojuro played Bunzo UMENAGA in "Keisei Hotoke-no-hara," he was criticized by his audience for his long dialogue in the scene, where Bunzo deliberately chatted with his lover Aishu to sound out her mind.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき西郷・桐野・桂久武・村田新八・池上・別府晋介・辺見十郎太ら将士40余名は西郷が籠もっていた洞窟の前に整列し、岩崎口に進撃した。例文帳に追加

At this time, slightly more than 40 high-level samurai, including SAIGO, KIRINO, Hisatake KATSURA, Shinpachi MURATA, IKEGAMI, Shinsuke BEPPU, and Jurota HENMI, lined in front of the cave where SAIGO had stayed, and started advancing for Iwasakiguchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府は大目付永井尚志が長州代表を尋問して処分案を確定させ、老中小笠原長行を全権に内容を伝達して最後通牒を行うが、長州は回答を引き延ばして迎撃の準備を行う。例文帳に追加

Naoyuki NAGAI, Ometsuke (chief inspector) of the bakufu, interrogated the representative of Choshu to determine the sanctions, and appointed Nagamichi OGASAWARA as the plenipotentiary to deliver the ultimatum to Choshu, but the Choshu side postponed the reply to prepare for engaging the enemy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

佐竹氏全盛期の佐竹義重(十八代当主)・佐竹義宣(右京大夫)時代には和田昭為、一門筋に当たる人見藤道とともに佐竹家の三家老を勤めた小貫頼久を輩出する。例文帳に追加

During the days of Yoshishige SATAKE (the 18th head of the family) and Yoshinobu SATAKE (master of the Western Capital Offices) at the height of its prosperity, the Onuki clan produced Yorihisa ONUKI, who assumed office as one of the three chief retainers of the Satake family together with Akitame WADA and Fujimichi HITOMI who was from the same family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重央は徳川頼宣の御附家老となり、頼宣の領地移動に伴いその領内の遠江浜松城、紀伊新宮城を与えられた。例文帳に追加

Shigenaka became Yorinobu TOKUGAWA's otsukegaro (karo assigned directly by the shogun when the sons of the Tokugawa became daimyo) and when Yorinobu changed the territory, Totumi Hamamatsu-jo Castle and Kii Shingu-jo Castle in Yorinobu's territory were given to Shigenaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来の軟白栽培において、多大の労力と経費さらに収穫時の経験を必要としない、簡単で手間のかからない栽培方法とその資材を提供するものである。例文帳に追加

To provide a simple blanching method free from trouble and requiring no large amount of labor and cost and no experience on harvesting each required by a conventional blanching cultivation, and to provide a material for the method. - 特許庁

軸受の挙動を安定化させ、軸受内部に充填されたグリースが漏出して飛散することを確実に防止でき、軸受の寿命延長を図り得る蒸気タービン発電機の軸受保持構造を提供する。例文帳に追加

To provide a bearing retaining structure of a steam turbine generator capable of completely preventing grease filled in the inside of a bearing from leaking out and scattering by stabilizing behavior of the bearing, and thus extending a service life of the bearing. - 特許庁

第二百七十四条の二 事業者は、化学設備から危険物等が大量に流出した場合等危険物等の爆発、火災等による労働災害発生の急迫した危険があるときは、直ちに作業を中止し、労働者を安全な場所に退避させなければならない。例文帳に追加

Article 274-2 (1) The employer shall, in the case that there is imminent danger of an industrial accident due to explosion, fire, etc., owing to a large quantity of leakage of dangerous substances, etc., from chemical facilities, suspend operation immediately and evacuate workers to a safe place.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百八十九条の七 事業者は、ずい道等の建設の作業を行う場合において、落盤、出水等による労働災害発生の急迫した危険があるときは、直ちに作業を中止し、労働者を安全な場所に退避させなければならない。例文帳に追加

Article 389-7 The employer shall, in the case of construction work of tunnels, etc., and when there is an urgent danger of an industrial accident being caused by cave-in, inundation, etc., suspend work immediately and evacuate the workers to a safety zone.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項に規定するもののほか、当該係船浮標の被災に伴い、人命、財産又は社会経済活動に重大な影響を及ぼすおそれのある係船浮標の要求性能にあっては、津波、偶発波浪等の作用による損傷等が、当該係船浮標の機能が損なわれた場合であっても、当該係船浮標の構造の安定に重大な影響を及ぼさないこととする。例文帳に追加

(2) In addition to the provisions of the preceding paragraph, the performance requirement of mooring buoys in the place where there is a risk of having a serious impact on human lives, property, and/or socioeconomic activity by the damage to the mooring buoys concerned shall be such that the structural stability of the mooring buoy is not seriously affected even in cases when the function of the mooring buoys concerned is impaired by tsunamis, accidental waves, and/or other actions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 前項に規定するもののほか、当該浮桟橋の被災に伴い、人命、財産又は社会経済活動に重大な影響を及ぼすおそれのある浮桟橋の要求性能にあっては、津波、偶発波浪等の作用による損傷等が、当該浮桟橋の機能が損なわれた場合であっても、当該浮桟橋の構造の安定に重大な影響を及ぼさないこととする。例文帳に追加

(2) In addition to the provisions of the preceding paragraph, the performance requirement of the floating piers in the place where there is a risk of having serious impact on human lives, property, and/or socioeconomic activity by the damage to the mooring buoys concerned shall be such that the structural stability of the floating pier is not seriously affected even in cases when the function of the mooring buoys concerned is impaired by tsunamis, accidental waves, and/or other actions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS