1016万例文収録!

「丁治」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 丁治に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

丁治の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 45



例文

〒611京都府宇市宇橋通り一例文帳に追加

Ujibashi-dori Street 1 chome, Uji City, Kyoto Prefecture, 611-0021  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

髷という江戸時代中期以降,明時代以前に男が結った髪型例文帳に追加

a topknot hairdo worn by men from the middle of the Edo period until just before the Meiji period in Japan  - EDR日英対訳辞書

1905年(明38年)から小樽緑1目(旧小樽少年科学館付近)に移った。例文帳に追加

He lived in the vicinity of Otaru Midori 1-chome (near the former Otaru Shonen Kagakukan (Otaru Juvenile Science Museum)) from 1905.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第四十二国立銀行は西区江戸堀三目において、1878年(明11年)10月18日に開業した。例文帳に追加

Forty Second National Bank opened business at 3-chome, Edobori, Nishi Ward, on October 18, 1878.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

慶応4年(1868年)5月に、明維新政府は銀目廃止の布令を出し、銀は流通停止となった。例文帳に追加

In May 1868, the Meiji Restoration government officially announced the abolition of Ginme (silver grain) and Chogin circulation ceased.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

15年~明16年(1882年~1883年)頃、当時静岡市6目にあった静岡教会(現日本基督教団静岡教会)へ派遣され、伝道を行う。例文帳に追加

In 1882-1883, he was dispatched to Shizuoka Church (currently the United Church of Christ in Japan Shizuoka Church) located on Sixth Street, Shizuoka City at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10年(1877年)、宮内省によって本町十六目の塚本社から仲恭天皇の神霊が奉還される。例文帳に追加

In 1877, the Department of the Imperial Household transferred the divine spirit of the Emperor Chukyo from Tsukamoto-sha Shrine in Honmachi juroku chome and enshrined at Wakamiya Hachiman-gu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同陵は大阪府藤井寺市青山3目の野中ボケ山古墳(前方後円墳・全長120m)に定される。例文帳に追加

The authorized location of the misasagi is Nonaka Bokeyama-kofun Tumulus (a keyhole-shaped mound of 120 meters in the total length) located at 3-chome, Aoyama, Fujiidera City, Osaka Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

23年(1890年)、東京都文京区本郷(文京区)に本郷中央会堂(現・本郷三目駅)建設。例文帳に追加

He built Hongo chuo kaido (currently Hongo Sanchome Station (Hongo Third Block Station)) in Hongo, Bunkyo Ward, Tokyo in 1890.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1908年(明41年)興行師として成功し、現在の大阪市中央区_(大阪市)北浜四目に洋風の劇場・帝国座を開場する。例文帳に追加

1908: He succeeded as a promoter and opened the Teikoku-za Theater, a Western-style theater, at present-day 4-chome, Kitahama, Chuo Ward, Osaka City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

2年(1659年)に、佐賀城下片田江横小路(現在の佐賀市水ヶ江二目)で、佐賀藩士山本神右衛門重澄の次男として生まれた。例文帳に追加

In 1659, he was born as the second son of a feudal retainer of the Saga clan, Jinemon Shigesumi YAMAMOTO, in a castle town of Saga-jo, Shimokatatae-yokokoji (present Mizugae 2-chome, Saga City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

40年には初世中村蘭台、五世浜村蔵六、岡本椿所、山田寒山らと未印社を結ぶ。例文帳に追加

In 1907, he founded the Teibiinsha together with Randai NAKAMURA the first, Zoroku HAMAMURA the fifth, Chinsho OKAMOTO and Kanzan YAMADA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

40年には河井荃廬、浜村蔵六、岡本椿所、山田寒山らと未印社を創立し篆刻の発展に尽した。例文帳に追加

In 1907, he founded Teibiinsha with Senro KAWAI, Zoroku HAMAMURA, Chinsho OKAMOTO, Kanzan YAMADA and others, which contributed to the development of tenkoku (seal-engraving).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

40年(1907年)に河井荃廬をはじめ初世中村蘭台・五世浜村蔵六・岡本椿所らと未印社を結成。例文帳に追加

In 1907, he established Teibiinsha with Senro KAWAI, Randai NAKAMURA the first, Zoroku HAMAMURA the fifth, Chinsho OKAMOTO and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政府より正五位を受け、1913年には従四位を受け、東浦の神明社(碧南市東浦町三目)に信天翁碑が建立される。例文帳に追加

He was given Shogoi (Senior Fifth Rank) by Meiji Government and also Jushii (Junior Fourth Rank) in 1913, and the monument of Shinteno was erected in Shinmei-sha Shrine of Higashiura (3-chome, Higashiura-cho, Hekinan City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(例:「字天田小字木村」には、通称「末広町1目」の街区があり、自会名「南本町」で呼ばれる住所がある)例文帳に追加

(e.g.: In 'Koaza Kimura Aza Amata,' there is a city block commonly called '1-chome Suehiro-cho,' and there is also an address called 'Minamihon-machi' as the name of the residents' association).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

不明であるが、群馬県前橋市の総社二子山古墳は、1870年(明3年)まで、陵墓参考地として墓が置かれていたという。例文帳に追加

Although not verified, Souja-futagoyama tumulus in Maebashi City, Gunma Prefecture was considered as a possible mausoleum of Toyokiiribikono-mikoto, where a grave keeper had reportedly been placed until 1870.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

銀(ちょうぎん)とは、日本国内において主に商取引用として室町時代後期から明維新まで流通した銀貨である。例文帳に追加

Chogin is the name of the silver coins which were in circulation, mainly for business transaction, from the late Muromachi period to the Meiji Restoration in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しばらくして大野長の母の大蔵卿局が駿府へ派遣されたが、家康は大蔵卿局とは面会して重に迎えている。例文帳に追加

However, shortly afterward Ieyasu politely met the mother of Harunaga ONO, Okurakyo-no-tsubone, who was dispatched to Sunpu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明暦の大火以降、万2年(1659年)、江戸城三の丸の地で御金蔵の焼損金銀を用いて103,484貫753匁余の銀が鋳造された。例文帳に追加

After the Fire of Meireki in 1659, by using lost gold and silver in gold warehouse in third bailey of Edo Castle, chogin as much as a little more than 103,484 kan 753 monme was minted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(明22年、深草村へ28町を編入)飯食町、寺内町、七瀬川町、北蓮池町、南蓮池町、鍵屋町、山村町、稲荷榎木橋町、稲荷中之町、稲荷御前町、十九軒町、玄蕃町、北新町、極楽町、鳥居崎町、直違橋北一目、直違橋南一目、直違橋二〜十一目(10町分にカウントする)、直違橋片町例文帳に追加

(28 towns integrated into Fukakusa village in 1889) towns of Ijiki, Jinai, Nanasegawa, Kita Hasuike, Minami Hasuike, Kagiya, Yamamura, Inarienokibashi, Inarinakano, Inarionmae, Jukyuken, Genba, Kita Shin-machi, Gokuraku, Toriizaki, 1-chome Sujikaibashi-Kita, 1-chome Sujikaibashi-Minami, 2-chome to 11-chome Sujikaibashi (counted as 10 towns), Sujikaibashi Kata-machi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生活苦打開のため、吉原_(東京都)遊郭近くの下谷龍泉寺町(現在の台東区竜泉一目)で荒物と駄菓子を売る雑貨店を開いたが1894年(明27年)5月には店を引き払い、本郷区丸山福山町(現在の西片一目)に転居する。例文帳に追加

In order to relieve her straightened circumstances, she opened a variety shop which sold cleaning implements and penny candy in Shitaya Ryusenji-cho (present Ryusen 1-chome, Taito Ward), but closed the shop in May 1894 and moved to Maruyama Fukuyama-cho, Hongo Ward (present Nishikata 1-chome).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、明12年、内務省は亀山市田村町の「字塚」と呼ばれる前方後円墳(能褒野王塚古墳)がヤマトタケルの墓であると定し、「能褒野陵」と命名した。例文帳に追加

However, in 1879, the Ministry of Home Affairs specified a keyhole-shaped mound in Tamura-cho, Kameyama City (the Nobono Otsuka burial mound), which had been called the 'Cho-ji zuka,' as the tomb of Yamato Takeru, and named it the 'Nobono burial mound.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

没後、明2年(1869年)12月には、その功績を賞され、明天皇の勅命の下で宇都宮藩知事戸田忠友により勅旌碑が建てられた(宇都宮市花房3目と東京谷中臨江寺)。例文帳に追加

After his death his great achievement was honored, and in December 1869, monuments were built by the mayor of Utsunomiya Domain, Tadatomo TODA, under the Emperor Meiji's command (in 3-chome, Hanafusa, Utsunomiya City and Rinko-ji Temple in Yanaka, Tokyo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この寺は、1201年(正3年)九条道家の開基、証空(西山浄土宗の祖)の開山により現在の京都市東山区本町十九目(東福寺近辺)に創建されたのに始まる。例文帳に追加

This temple was founded by Shoku (the founder of the Seizan Jodo sect) sponsored by Michiie KUJO in 1201 at present Honmachi 19-chome, Higashiyama Ward, Kyoto City (around the Tofuku-ji Temple).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高麗に帰化した中央アジア系民族のタタール人が政の混乱に乗じて略奪を繰り返し、差別を受けるようになったのが白の起源であるとされている。例文帳に追加

It is believed that hakucho was originated from Tatar of Central Asia who naturalized in Goryeo and faced discrimination since they repeatedly pillaged in the political confusion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

住友家では明28年には本店を富島町より中之島5目に移し、同所に住友銀行を開業し、神戸支店、川口、兵庫出張所をおいている。例文帳に追加

In 1895, the Sumitomo family moved its honten (principal place of business) from Tomishimacho to Nakanoshima 5-chome and opened Sumitomo Bank at the same place and deployed the Kobe Branch, Kawaguchi and Hyogo Offices.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一説に徳川家康が命じて殺したとされるが、変後には嫡子信に家督を継承させており、また、妻の見性院も重に遇されている。例文帳に追加

One theory holds that Ieyasu TOKUGAWA ordered to kill Nobukimi, but after the incident, Ieyasu had Nobukimi's legitimate son Nobuharu take over as the head of the family, and besides, treated Nobukimi's wife Kenshoin with respect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弟忠兵衛は明5年1月に大阪本町二目に呉服、太物店をはじめ「紅忠」(べんちゅう)と称し、麻布類、尾濃織物、関東織物を取り扱う。例文帳に追加

In February 1872, Chubei also opened a drapery shop of silk, cotton and linen 'Benchu' at 2 chome, Honcho, Osaka, and dealt with linen, Bino textile and Kanto textile.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田中の商業上の熱意は単に家業を守ることだけにとどまらず、1877年(明10年)には早くも金沢仁兵衛とともに、第四十二国立銀行を江戸堀三目に設立して、その頭取となり、その頭角をあらわしはじめた。例文帳に追加

TANAKA showed his enthusiasm into the business not only for protecting his family business, but he also did for establishing Forty Second National Bank at 3-chome, Edobori along with Jinbee KANAZAWA, and he became president of it and showed leadership.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通称「かしの木台」で呼ばれる地域には「岩井新町」「荒河」が含まれ、その組合わせ名で住所が表記されることがあり、更に自会名「かしの木台○目」も存在する。例文帳に追加

Since the area commonly called 'Kashinokidai' includes 'Iwaishinmachi' and 'Arakawa,' the address is indicated in combination, and a residents' association named 'x-chome, Kashinokidai' also exists.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

17年(1884年)には上述の「山村町外34ヵ町連合」が「直違橋三目外34ヵ町連合」に改称されるなど、連合の名称が変更されている。例文帳に追加

In 1884, the names of rengo were changed such as the above 'Rengo of Yamamura town and other 34 towns' being renamed to 'Rengo of Sujikaibashi 3-chome and other 34 towns.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西南役(せいなんのえき)、丑の乱、十年戦争(鹿児島弁では「じねんのゆっさ」)、私学校戦争とも呼ばれ、明初期の一連の士族反乱のうち最大規模のもの。例文帳に追加

Also known as Seinan no eki, Teichu no ran, Junen senso (in the Kagoshima dialect, Jinen no yussa), and Shigakko Senso, it was the biggest among a series of uprisings of warrior class broke out in the early Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芝神明榮太樓の銘菓「江の嶋」最中は、明35年2月に紅葉が名づけ題字を認めたものであり、紅葉の本を装した武内桂舟の下絵とともに今でも用いられており、現在まで続くロングセラー商品となっている。例文帳に追加

A long-established confectionery in Shibashinmei Eitaro's famous sweet 'Enoshima' monaka (bean-jam-filled wafers) was named by Koyo in February 1902 and he allowed the shop to use his handwriting on the package with an illustration by Keishu TAKEUCHI, an illustrator of Koyo's books, and this package is still used today for the long-seller 'Enoshima.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

的屋の別称とされる神農の神は、農業と薬や医学の神であり、的屋の源流とされる香具師は江戸時代において、薬売りと、入れ歯の装・調整や販売、虫歯などの民間療の歯科医でもあり、このことから神農の神を信仰していた。例文帳に追加

The deity Shinno, considered an alias of tekiya, was the god of farming and medicine, and in the Edo Period, yashi, who are considered to be the origin of tekiya, worshipped Shinno and acted as dentists by selling medicine, inserting, maintaining, and selling false teeth and providing treatment for cavities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大正元年(1912年)、明天皇の葬送にあたり、喪宮から葬礼場まで棺を陸海軍いずれの儀仗兵によって担がせるかをめぐって紛糾し、その調停案として八瀬童子を葱華輦(天皇の棺を載せた輿)の輿とする慣習が復活した。例文帳に追加

At the funeral of Emperor Meiji in 1912, there was some trouble over which military escort from the army or navy should carry the coffin from the palace in mourning to the funeral hall; a compromise was that the custom of the Yasedoji serving as carrier for Sokaren (palanquin on which the Emperor's coffin is placed) was revived.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この様な銀相場の高騰は江戸の物価高につながるため、田沼意次の政を批判する立場であった松平定信を中心に進められた、寛政の改革の一環として、天明8年(1788年)4月に南鐐二朱銀の鋳造を中断し、南鐐二朱銀から銀への改鋳が進行した。例文帳に追加

Because such a rise in the price of silver would lead to high cost of living in Edo, Nanryo Nishu Gin was stopped to mint in May 1788 and re-refined into Chogin as a part of the Kansei Reforms carried out mainly by Sadanobu MATSUDAIRA judging the Okitsugu TANUMA's politics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事実、正徳のの間に行われた改鋳量は正徳小判・一分金合わせて約21万両であり、元禄金銀・宝永金銀(あわせて小判2545万両、銀146万貫)に比較すると、これだけをもってデフレを起こすほどインパクトが強いとはいえないのである。例文帳に追加

In fact, the amount of reminted Shotoku koban and Ichibu kin gold coin during Shotoku no chi was about 210,000 ryo, comparing to Genroku and Hoei gold and silver circulated (total 25,450,000 ryo of kobans and 1,400,000 ryo of chogins), it cannot say that this reminting had much of an impact in creating deflation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここは大店で、主人(だんさん):安之助、若主人(わかだんさん):安造、分家(ごぶんけはん、旦那の弟など):三郎、大番頭(おおばんとうはん):孝助、中番頭(なかばんとうはん):直助、小番頭(こばんとうはん):豆七、手代:捨吉、稚:秀松、とある。例文帳に追加

It is set in a large shop, and the characters are: Yasunosuke as a master, Yasuzo as a young master, Chisaburo as a branch family (such as master's younger brother), Kosuke as obanto (the head clerk), Naosuke as chubanto (a middle clerk), Mameshichi as kobanto (a lower clerk), Sutekichi as tedai, and Hidematsu as decchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社会の問題解決の成功例・失敗例を寧に分析し、社会の問題解決のマネジメント手法、いわば社会の病気を療する医学=「社会医学」を早急に確立し、体系化して、目の前の症例への対策に苦しむ現場へ届けられるクスリを早急に創り出す必要がある。例文帳に追加

We must analyze success and failure stories if we are to solve public problems, and promptly establish and systemize public problem-solving management approaches, and quickly create solutions that can be sent to people tackling present problems. - 経済産業省

淳仁天皇を擁立した仲麻呂は独自な政を行うようになり、中男・正の年齢繰上げや雑徭の半減、問民苦使・平準署の創設など徳政策を進めるとともに、官名を唐風に改称させるなど唐風政策を推進した(太政官→乾政官、太政大臣→大師など。例文帳に追加

Nakamaro, who backed up the Emperor Junnin, started unique politics by promoting Tokuji policies (ruling a nation by virtue of a sovereign), which included raising the age of chunan (men between 17 to 20 years of age) and seitei (men between 21 and 60 years of age) and halving the amount of zoyo (irregular corvee), and also by adopting more Chinese-style systems such as renaming of the government posts in a Chinese style, (i.e. Daijokan [Grand Council of State] was changed into Kenseikan, and Daijo-daijin [Grand Minister] into Taishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2003年3月30日久御山町佐山美ノケ薮(京都府道15号宇淀線交点)から久御山南IC、八幡市上津屋八王子(京都府道22号八幡木津線交点)から八幡市内里松ケ外(京都府道282号内里城陽線交点)、京田辺市松井口仲谷(京都府道736号交野久御山線交点)から枚方市津田東町3目(国道307号交点)開通例文帳に追加

March 30, 2003: Opening from Sayama Koaza-minoga-yabu, Kumiyama Town (the intersection with Kyoto Prefectural Road No. 15 Ujiyodo Line) to the Kumiyama-minami Interchange, from Kozuya-hachioji, Yawata City (the intersection with Kyoto Prefectural Road No. 22, Yawata-Kizu-sen) to Uchizato-matsugasoto, Yawata City (the intersection with Kyoto Prefectural Road No. 282, Uchizato-joyo-sen), and from Matsuiguchi-hirotani, Kyotanabe City (the intersection with Kyoto Prefectural Road No. 736, Katanokumiyama-sen Line) to Tsuda-higashi 3-chome, Hirakata City (the intersection with National Highway Route 307)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

享保13年(1728年)、徳川家重の世嗣ぎのために疱瘡癒祈願として穴八幡宮北の高田馬場(現在の現在の東京都新宿区西早稲田三目)にて流鏑馬を執り行い、これを奉納した(この10年後、無事疱瘡祈願成就した折に報賽として再び行われ、その様子を絵巻にしたものが『流鏑馬絵巻』である)。例文帳に追加

Yabusame was performed at Takadanobaba (present-day location: 3-chome, Nishiwaseda, Shinjuku Ward, Tokyo) in a dedication to the Anahachiman-gu Shrine North in 1728 as part of a prayer ceremony performed to cure Ieshige TOKUGAWA's heir of smallpox (yabusame was again performed there ten years later in appreciation of the complete cure that Ieshige's heir experienced, and an emaki (picture scroll) called "Yabusame Emaki" (a picture scroll depicting archery on horseback) was drawn to record the event).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお「フルベツキ先生の話のピストル」とは、1895年(明28)4月25日、当時半山が下宿していた松本市の丸茂旅館でフルベッキと会った際、フルベッキがかつて西洋人の友人に、日本人の髷は西洋人を撃つピストルだから日本に行くのは危険だ、と日本行を止められことがあったと語ったもの。例文帳に追加

"The Pistol in Mr. Verbeck's Story" is a story that when Hanzan met Verbeck in the Marumo Hotel in Matsumoto city, where he was boarding, Verbeck told Hanzan that he was advised by his European friend not to go to Japan because it was dangerous in Japan with people wearing chonmage, which was a pistol with which to shoot Europeans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

維新後も新政府は、江戸時代の貨幣制度をほぼそのまま受け継いだが、中央集権的な国家を建設するためには、各藩が独自に発行していた藩札(さらにそれを受け継いだ府県札)の整理や、東日本の小判(計数貨幣)と西日本の銀(秤量貨幣)の統一なども課題として残されていた。例文帳に追加

Although the currency system in the Edo period had been kept in almost the same manner by the new government after Meiji Restoration, there were problems including organizing han bills (bills usable only in a particular feudal clan) (further, prefectural bills taken over from the han bills) issued by each domain independently and integrating koban (former Japanese oval gold coin) (Keisu kahei [currency by table]) in eastern Japan and chogin (collective term of silver) (Hyodo kahei [currency valued by weight]) in western Japan in order to establish a centralized state.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS