1016万例文収録!

「並一と通り」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 並一と通りの意味・解説 > 並一と通りに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

並一と通りの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 24



例文

セルを構成する各面には、その面上でその中心を通り、座標軸のうちの何れかつと行な線である中心線を2本、考慮する。例文帳に追加

Two center lines which are parallel lines to some one axis among coordinate axes, passing the center on the surface are taken into consideration on each surface constituting the cell. - 特許庁

流好みで銀座が好きだった中平は、美術の松山崇と組んで、銀座通りの向かい合ったビルの家みを本建築で作った。例文帳に追加

Nakahira favored first class and the Ginza, so that he had a set of permanent buildings on Ginza street built, cooperating with Takashi MATSUYAMA who was in charge of art.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東西と南北の通りべて交差点、場所を表現する京都の慣例があるが、現在は地下化されている京阪本線が存在していた時に、「三条通と『京阪』という種の通りの交差点」と、とらえたのではないかとされる。例文帳に追加

There is a Kyoto custom that describes intersection and location by arranging east and west and south and north streets, but it was probably described as the 'intersection of the Sanjo Road and a type of street called "Keihan"' when there was a main line of Keihan currently placed underground.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人間はその発展の中で、しばらくの間はもっとも下等な蠕虫形の生物と、同じ道を通りはしなかったが、んで走り、それからしばらく魚類の傍らを旅し、そのあと旅の仲間の鳥類と爬虫類と緒に旅したあと、例文帳に追加

A man in his development runs for a little while parallel with, though never passing through, the form of the meanest worm, then travels for a space beside the fish, then journeys along with the bird and the reptile for his fellow travellers;  - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

例文

他方、商店街などのイベントとしての「七夕まつり」は、般的に昼間に華麗な七夕飾りを通りべ、観光客や買い物客を呼び込む装置として利用されている。例文帳に追加

On the other hand, in the case of "Tanabata-matsuri" organized by shopping avenues as an event, magnificent tanabata decorations are placed along the street in the daytime and are used as the setting to attract shoppers and tourists.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

素材の撮影時に付加情報を予め緒に記録しておくことで、各素材が放送時の順番通りに自動的にび替えられて出力される付加情報入力方法および映像編集方法びに当該方法を用いる装置およびシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a method for inputting extra information, a method for editing video and an apparatus and a system using these methods in which extra information is previously recorded together at the time of imaging a material so that the materials are outputted while being rearranged according to the order at the time of broadcast. - 特許庁

上段の間は、書院造りの基本通りに正面に間の床脇棚と三間の床の間がび、広縁の側に付書院、そして右側に帳台構えを設けている。例文帳に追加

In Jodan no ma, there are tokowakidana (decorative shelves arranged in the recess next to the decorative alcove) 1.8 m wide and a tokonoma 5.4 m wide in the front, based on Shoin-zukuri style, as well as tsukeshoin on the side of the Hiroen (wide veranda) and chodaigamae on the right side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金型の磨耗状態の均化を図ることにより、通り精度が良い曲げ加工を行う曲げ加工装置びに金型配列方法及び金型ストッカ選択方法を提供する。例文帳に追加

To provide a bending apparatus, an arranging method of a die and a selecting method of a die stocker for performing bending work excellent in the passing precision by equalizing the wear state of a die. - 特許庁

第2部第1章で触れた通り、近年、我が国大企業において、東アジア諸国への展開と行して部では、先端産業分野を中心に国内への投資回帰の動きがある。例文帳に追加

As touched upon in Part II, Chapter 1, recent years have seen renewed interest among some Japanese enterprises, especially in high-tech industries, in investing in Japan in parallel with expanding operations in East Asia.  - 経済産業省

例文

「私は淤岐嶋にいて、こちらに渡ろうと思ったが渡る手段がないので、海の和邇(わに)に「お前と私とでどちらが仲間が多いか競争しよう。できるだけ仲間を集めて気多の岬まで列にびなさい。私がその上を走りながら数えて渡るから」と言った。和邇は言われた通り列にび、私はその上を跳んで行って、地面に下りようとする時に「お前たちは騙されたんだよ」と言うと、和邇は私を捕えて着物を剥いでしまった。先程通りかかった八十神に言われた通りにしたら、すっかり傷だらけになってしまった」。例文帳に追加

I was on Oki no shima Island and I wanted to come over here, but since I had no way of doing so, I said to the wani in the sea, 'let's have a race to see whether there are more of you or more of us. Get as many of your friends as possible and make one line to Keta no Misaki. I'll run over you and count as I cross over.' The wani made a single line as they were told, and I stepped on them, and just when I was about to get off on land I said 'you were all tricked,' and the wani caught me and tore off my clothes. I did as I was told by Yasogami, who just passed by, and I have wounds everywhere.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

反射型アイリスを放物線型ランプと軸方向に直線にばせた場合に、平行光は平面反射要素で反射されて、放物線型ランプに向かって戻り、再度反射して光学的開口を通り抜ける。例文帳に追加

When the reflective iris is axially aligned with the parabolic lamp, the collimated light is reflected from the planar reflective element back towards the parabolic lamp, for reflection back through the optical aperture. - 特許庁

イミダゾリウム、ピリジニウム、ピロリジニウム、ピペリジニウム、アンモニウム及びホスホニウムから成る群より選ばれるカチオン、びに下記般式(7):{式中、R’_1、R’_2、R’_3及びR’_4は、明細書に記載の通りである。例文帳に追加

The ionic liquid includes: cations selected from the group consisting imidazolium, pyridinium, pyrrolidinium, piperidinium, ammonium, phosphonium; and borate represented by a formula (7). - 特許庁

途中御前通を東端として、この通り本北に走る妙心寺道を上ノ下立売通(かみのしもたちうりどおり)、略称「かみのしもだち」とよぶことがあり、その対として行する下立売通のこの区間を下ノ下立売通(しものしもたちうりどおり)、略称「しものしもだち」とよぶ。例文帳に追加

Taking a part of Onmae-dori street as the eastern edge, Myoshinjimichi road is known as Kamino-shimotachiuri-dori Street or 'Kamino-Shimodachi' for short, and the section between Simono-Shimotauchi-dori Street which runs side by side with it is called 'Shimono-Shimodachi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このようにはっきりと甲乙の異なる「ヨ」や、発音の異なる「ユ」の表記が行して用いられていること、そして記紀万葉のみならず延喜式などやや後世の文献でも数通りの呼称があり、表記がどれかに収束することなく、ヨの甲乙が異なる「月読」と「月夜見」表記が行して用いられていることから、ツクヨミの神格は義的に決定できるようなものではないことは明らかである。例文帳に追加

Therefore, the fact that Tsukuyomi was cited under different names-with the 'ヨ' ('yo') sound being distinctively different between '月読' ('Tsukuyomi') and '月夜見' ('Tsukiyomi') as indicated with "" and "" and the parallel use of the 'ユ' ('yu') sound-and that these names appear not only in "Kojiki," "Nihon Shoki" and "Manyoshu" but also in the literature of later times like "Engishiki" without converging on any one of them, clearly shows that Tsukuyomi's divinity cannot be determined according to a single quality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毎年4月中旬の1週間、局内の桜木を般公開する大阪造幣局「桜の通り抜け」は1883年に当時の局長だった遠藤の指示により始まり、現在も大阪の春の風物詩として継承されている。例文帳に追加

The custom of making pathways lined with cherry trees in the site of the Osaka Mint Bureau open to the public for one week in the middle of April every year began in 1883 by the order of ENDO who was Bureau Chief then and has been inherited to be still enjoyed as a special spring feature in Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各スイッチセル20Nにおいて、制御セル線25がセル中心を通り方向に配置され、2本の電圧セル線23A,23Bと、2本の電源セル線24A店Bの各々が、制御セル線25と行に、かつ、制御セル線25を挟んで制御セル線25から等距離の位置に互いに行に配置されている。例文帳に追加

In each switch cell 20N, a control cell line 25 is arranged on the cell center in one direction; each of the two voltage cell lines 23A, 23B and each of the two power source cell lines 24A, 24B are arranged parallelly with the control cell line 25 and at equal-distant positions from the control cell line 25 interposing the control cell line 25, respectively. - 特許庁

大病院ではカルテ保管庫の膨大なカルテの中から、原則として翌日利用予定の1000件程度のカルテが、検索に都合の良い順に略括して抽出されるので、それらは利用の順番通りにはんでおらず、それらを配達する作業者が夫々のカルテを照合し、適宜にべ替えていたが、その手間を軽減したい。例文帳に追加

To reduce the time and labor of collating each chart and appropriately rearranging them performed by a worker delivering the chart while they are not arranged in the order of utilization since in principle about 1,000 charts scheduled to be utilized next day are extracted almost altogether in the order convenient for retrieval from enormous charts in a chart keeping container in a large hospital. - 特許庁

下記般式[I](式中、各記号は明細書に記載の通りである。)で表される4環縮合複素環化合物又は製薬上許容されるその塩、びに該化合物を含有するC型肝炎ウイルスポリメラーゼ阻害剤及びC型肝炎治療剤。例文帳に追加

A tetracyclic fused heterocyclic compound represented by general formula [I] (wherein each symbol is as defined in the specification) or a pharmaceutically acceptable salt thereof is provided, and a hepatitis C virus polymerase inhibitor and a therapeutic agent for hepatitis C, containing the compound are provided. - 特許庁

下記般式[I]:(式中、各記号は明細書に記載の通りである。)で表される化合物又は製薬上許容されるその塩、或いはその溶媒和物、びに該化合物を含有してなる抗HCV剤及びHCVポリメラーゼ阻害剤。例文帳に追加

The present invention relates to a compound represented by formula [I] wherein each symbol is as defined in the specification, or a pharmaceutically acceptable salt thereof, or a solvate thereof and an anti-HCV agent and an HCV polymerase inhibitor containing this compound. - 特許庁

パーマネントウェーブの施術による毛髪の損傷を防止し、施術後の毛髪に柔軟性、指通り性を付与すると共に、損傷した毛髪に対しても、均で良好なウェーブ又はストレートを形成することができる、パーマネントウェーブ前処理剤及び中間処理剤、びに毛髪の処理方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a permanent wave pretreating agent, an intermediate treating agent and a method for the treatment of hair, effective for preventing the damage of the hair by permanent wave treatment, giving a treated hair softness and finger combing property and capable of forming a uniform and good wave or straight hair even to a damaged hair. - 特許庁

反映文書情報更新部64は、筆記情報を取得し、文書番号ごとに記録媒体IDを選別し、筆記情報を筆記時刻の古い順にび替え、筆記時刻の古い順に記録媒体IDを解析し、文書番号に対する全てのページが通り揃ったらそれをくくって、新たな反映文書情報を生成する。例文帳に追加

A document information update part 64 acquires written information, selects a recording medium ID for each document number, sorts the written information in chronological order, analyzes the recording medium ID in chronological order, and organizes acquired all the pages for the document number to generate new document information. - 特許庁

複数のデータパッド1、2、……、nを直線上にべてデータパッド列Pを形成し、前記データパッド列Pの両端上を通り列Pに直角な2本の直線11と12に挟まれる領域20内に前記データパッドからの各信号をラッチする複数のデータラッチ回路21を配置する。例文帳に追加

A data pad row P is formed by arranging a train of data pads 1, 2,..., n in a straight line and a plurality of data latch circuits 21 which latch signals from the data pads is arranged in an area 20 between two straight line 11 and 12 which are drawn through both ends of the pad row P perpendicularly to the row P. - 特許庁

) 灯器は、転回区域の縁であつて転回経路を示すことができる位置に設置し、びに転回開始位置(航空機が転回経路において転回を開始する位置をいう。以下同じ。)を通り滑走路中心線に平行な直線上で転回開始位置から進入区域側へ約三十五メートルの位置から進入区域側へ五メートルの等間隔に三個及び転回開始位置を通り滑走路中心線と直交する直線上で当該直線と転回しようとする航空機から見て左側のショルダーの外縁との交点からショルダーの外側へ約メートルの位置からショルダーの外側へ五メートルの等間隔に三個設置すること。例文帳に追加

1. Said lamp units shall be installed in such a location as an edge of a turning area and where a turning radius can be indicated, and a location where 3 units shall be installed with equal spacing of 5 meters on a straight line passing the turning start point (which refers to a point where an aircraft start to turn along its turning path;) and parallel to the runway centerline, and further 3 units shall be installed with equal spacing of 5 meters on a straight line passing the turning start point and intersecting the runway centerline and from the intersection with the left side shoulder outer edge as seen from an aircraft intending to turn and from approximately 1 meter toward outside of the shoulder.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

PCT国内段階出願以外の出願に関しては,(1)の適用上,次の通りとする。 (a) 当該期間は,当該出願の出願日の後15月,又は当該出願に関して優先権主張がされた場合は,当該優先権の基礎である先に正規にされた出願の最先の出願日の後15月の期間であり,及び (b) 当該要件は,次の通りとする。 (i) 第68条から第70条までを遵守すべき要約,詳細な説明,クレーム,及び図面,びに (ii) 下記の情報及び書類を含むべき出願書類 (A) 第77条を遵守する願書 (B) 願書に含めるか又は別の書類として提出するか何れかの,附則Iの様式3第3項目を遵守する宣言書 (C) 要約 (D) 配列覧が第111条(1)により要求される場合は,同条を遵守する配列覧 (E) 1又は2以上のクレーム (F) 詳細な説明において言及の何らかの図面 (G) 第20条により要求される場合は,特許代理人の選任 (H) 第21条により要求される場合は,複代理人の選任,及び (I) 法律第29条により要求される場合は,代理人の選任例文帳に追加

In respect of an application other than a PCT national phase application, for the purposes of subsection (1), (a) the time is the 15-month period after the filing date of the application or, if a request for priority has been made in respect of the application, the 15-month period after the earliest filing date of any previously regularly filed application on which the request for priority is based; and (b) the requirements are that (i) the abstract, the description, the claims and the drawings comply with sections 68 to 70, and (ii) the application contain the information and documents listed below: (A) a petition complying with section 77, (B) a declaration complying with section 3 of Form 3 of Schedule I to the Rules, either included in the petition or submitted as a separate document, (C) an abstract, (D) a sequence listing complying with subsection 111(1) if a sequence listing is required by that subsection, (E) a claim or claims, (F) any drawing referred to in the description, (G) an appointment of a patent agent if required by section 20, (H) an appointment of an associate patent agent if required by section 21, and (I) an appointment of a representative if required by section 29 of the Act.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS