1016万例文収録!

「予備登録」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 予備登録の意味・解説 > 予備登録に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

予備登録の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 83



例文

予備的勧告又は登録簿調査を求める申請は,次の情報を含まなければならない。(a) 申請人の名称及び通信用宛先 (b) 商標の明瞭な表示 (c) 商標を登録する予定の商品又はサービスの陳述 (d) 商標における外国文字の字訳 (e) 商標における外国語句の翻訳例文帳に追加

An application for preliminary advice or a search of the register must contain the following information: (a)the applicant’s name and communication address: (b)a clear representation of the trade mark: (c)a statement of the goods or services for which it is proposed to register the trade mark: (d)a transliteration of any foreign characters in the trade mark: (e)a translation of any foreign words in the trade mark. - 特許庁

管理テーブル操作部13は,現用パスの障害発生通知をノードから受信すると,障害が発生した現用パスに対応する迂回経路を構成する予備接続の情報を有する迂回経路管理テーブル153を予備接続情報151に基づいて作成し,記憶部15に登録する。例文帳に追加

When a management table operating part 13 receives a fault occurrence notification of the current path from a node, the management table operating part 13 prepares an alternate path management table 153 having preliminary connection information constituting an alternate path corresponding to the current path where the fault occurs on the basis of the preliminary connection information 151 and registers the alternate path management table 153 in the storing part 15. - 特許庁

(1)登録官は,次の場合に特許出願の予備審査を行う。(a)当該出願が出願日を有し,(b)当該出願が取り下げられておらず,放棄扱いされてもおらず,(c)第25条(1)(b)に基づく出願手数料が納付されており,(d)当該出願のための1以上のクレームが第26条(12)(a)に基づいて提出されており,かつ(e)当該出願を開始するために登録局に提出した書類が第26条(1)(a),(b)及び(c)(ii)の条件を満たしているとの理由のみにより当該出願が第26条(1)に基づく出願日を有するときにおいて,第26条(7)(a),(b)及び(c)にいう書類を登録局に提出している場合例文帳に追加

(1) The Registrar shall conduct a preliminary examination of an application for a patent if -- (a) the application has a date of filing; (b) the application has not been withdrawn or treated as abandoned; (c) the filing fee under section 25(1)(b) has been paid; (d) one or more claims for the purposes of the application have been filed under section 26(12)(a); and (e) where the application has a date of filing under section 26(1) by reason only that the documents filed at the Registry to initiate the application satisfy the conditions in section 26(1)(a), (b) and (c)(ii), the documents referred to in section 26(7)(a), (b) and (c) have been filed at the Registry. - 特許庁

この経路に使用されているバスは、八幡市が所有している日野・ポンチョの2台と、予備車として京阪バス男山営業所に配備され『送迎などに使用されるバス』として登録されているもの1台(社番503M)が使用されている。例文帳に追加

The buses being operated for this route are two buses called 'Poncho' by the Hino Motors, Co. Ltd., both owned by Yawata City, while one bus for the substitutional usage (the company registration number of this vehicle is 503M) is stationed at the Keihan Bus Otokoyama Management Office and registered as "the bus for a pick-up service."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

経済事業大臣は,登録を受けた実用新案にも拘らず,デンマークの航空機に関して同等の権利を付与している外国に属する航空機の修理のための航空機用予備部品及び付属品をデンマークに輸入し,かつ,使用することができる旨を指示することができる。例文帳に追加

The Minister of Economic and Business Affairs may direct that, notwithstanding a registered utility model, spare parts and accessories for aircraft may be imported into and used in this country for the repair of aircraft belonging to a foreign state which grants similar rights in respect of Danish aircraft.  - 特許庁


例文

(6) 機械,車両又は設備の予備部品の性質を有する物品の場合,当該物品の模様,形状又は輪郭の特徴は,当該特徴についての本法に基づく権利を当該物品の何れかに適用される機能的意匠の登録所有者に与えるものではない。例文帳に追加

(6) In the case of an article which is in the nature of a spare part for a machine, vehicle or equipment, no feature of pattern, shape or configuration of such article shall afford the registered proprietor of a functional design applied to any one of the articles in question, any rights in terms of this Act in respect of such features. - 特許庁

商標の識別性に関する局長の予備的通知商標の登録出願をしようとする者から要求を受けた場合は,局長は,局長の見解としては,その商標が識別性を有するか否かについて同人に通知をしなければならない。例文帳に追加

Commissioner's preliminary advice regarding distinctive character of trade mark The Commissioner must, if required by a person who proposes to apply for the registration of a trade mark, advise the person whether, in the Commissioner's opinion, the trade mark has a distinctive character. - 特許庁

(1) 登録官は,予備審査により,特許出願(本項において「問題の出願」という)の第17条(2)適用上の宣言において問題の出願の出願日前12月よりも前の先の出願の出願日を指定していると認めた場合は,出願人にその旨を通知する。例文帳に追加

(1) Where, on a preliminary examination of an application for a patent (referred to in this paragraph as the application in suit), the Registrar finds that a declaration for the purposes of section 17(2) specifies a date of filing for an earlier relevant application which is more than 12 months before the date of filing of the application in suit, the Registrar shall notify the applicant accordingly. - 特許庁

(3)登録官は,出願の予備審査に当たって次のことについて決定する。(a)出願がすべての方式要件を満たしているか否か,及び(b)(i)出願にいう図面,又は(ii)特許出願に係る発明の説明の一部,が出願から欠落しているか否か例文帳に追加

(3) On a preliminary examination of an application, the Registrar shall determine -- (a) whether the application complies with all the formal requirements; and (b) whether -- (i) any drawing referred to in the application; or (ii) any part of the description of the invention for which the patent is sought, is missing from the application. - 特許庁

例文

申請人は,同一申請により,2以上の類における商品及びサービスの商標を対象にした予備的勧告又は登録簿調査を求めて申請することができるが,その場合は,類ごとに別個の手数料の納付を必要とする。例文帳に追加

An applicant may apply in the same application for preliminary advice or a search of the register for a trade mark for goods and services in more than 1 class, but in that case a separate fee is payable for each class. - 特許庁

例文

現用系オペレーションシステム110から各装置130の各種設定、制御および装置130からの警報は、現用系オペレーションシステム110のみならず予備系オペレーションシステム120へも同時に通知し、それぞれデータベース121、122として登録する。例文帳に追加

Various sets or controls of each device 130 from the current operation system 110 and an alarm from the device 130 are reported not only to the current operation system 110 but also to the spare operation system 120, and registered respectively as databases 121, 122. - 特許庁

キャンペーン応募はがきをデータソースとし、その記載情報をイメージデータとして取り込むと共に、はがきに記載された生年月日・郵便番号・電話番号等を顧客を概略的に特定する予備データとして一次入力してデータベースに登録する。例文帳に追加

With a campaign application postcard as data source, the information described thereon is captured as image data, and a birth date, a postcode, a telephone number and the like described on the postcard are primarily inputted as preliminary data for schematically identifying a customer and are registered with a database. - 特許庁

訳文キャッシュファイルが検索できない場合は、翻訳要求に一致するヘッダのみを格納した訳文キャッシュファイルを訳文キャッシュデータベース38に予備登録した後に、キャッシュ状態を翻訳中に設定し、翻訳実行部30に原文ファイルを機械翻訳させる。例文帳に追加

When no translation cache file is retrieved, a translation cache file with a header complying with the translation request stored is preliminarily registered in the translation cache database and a cache state is set during translation to make a translation execution part 30 perform machine translation of a source file. - 特許庁

また、予め登録されている監視対象ネットワークの状態を常時監視し該ネットワークに障害が発生した時には、プライオリティ“0”のVRRPパケットを送受信することにより、現用系と予備系を切替える機能を設ける。例文帳に追加

A function is also provided for always monitoring the state of a preregistered monitoring object network and switching the active system and the standby system by transmitting and receiving a VRRP packet of a priority '0' when a failure occurs in the network. - 特許庁

前記の送信元アドレス又は宛先アドレスに加えてリンクアグリゲーション情報も登録しておき、該アドレス及び該リンクアグリゲーション情報の双方に一致する正常性確認パケットを受信したときに、該予備系の経路に送信するようにしてもよい。例文帳に追加

Link aggregation information may be registered in addition to the source address or destination address, and a route normality confirmation packet consistent with both of the source address or destination address and the link aggregation information may be transmitted to the protection route when received. - 特許庁

キャンペーン応募はがきをデータソースとし、その記載情報をイメージデータとして取り込むと共に、はがきに記載された生年月日・郵便番号・電話番号等を顧客を概略的に特定する予備データとして入力して第1の補助データベースに登録する。例文帳に追加

With a campaign application postcard as a data source, described information is fetched as image data, and a date of birth, a postal code and a telephone number or the like described on the postcard are inputted as auxiliary data for roughly specifying a client and registered on a first auxiliary database. - 特許庁

受理官庁,国際調査機関,国際予備審査機関若しくは国際事務局が定めた手続又は(1)に定めた手続を出願人が不可抗力又は出願人には関係のない他の障害により期限までに履行しなかったという理由で国際登録出願の処理が終結させられた場合は,特許庁は,エストニア共和国における国際登録出願の処理を再開するものとする。ただし,出願人が第26条 (2)及び(3)の規定に従うことを条件とする。例文帳に追加

If the processing of an international registration application is terminated on the grounds that an applicant has failed to perform an act prescribed by the receiving office, the International Searching Authority, the International Preliminary Examining Authority or the International Bureau or an act provided for in subsection (1) of this section on time due to force majeure or some other impediment independent of the applicant, the Patent Office shall resume the processing of the international registration application in the Republic of Estonia, provided that the applicant adheres to the provisions of subsections 26 (2) and (3) of this Act.  - 特許庁

出願人又はその代理人は,審査官による不利な予備的処分の肯定的な価値を十分に評価すべきである。有利に手続を進めることが困難であった登録は,庁の手続を容易に経た登録よりも法廷で有効になる傾向にある。その理由としては,審査官によって提起され,かつ,最終的に庁によって出願人に有利に決定された各要点は,法廷で出願人にその要点についての一応の当事者適格性を与えるからである。例文帳に追加

The positive value of a preliminary adverse action of the Examiner should be fully appreciated by the applicant or his attorney. A hard-fought application will produce a registration much more likely to stand in court than a registration which has slid through the Office easily. The reason for this is that every point raised by the Examiner and finally decided by the Office in favor of the applicant will give the applicant a prima facie standing on that point in court. - 特許庁

次に、透明性の向上の観点から、予備格付の開示、ストラクチャード商品の格付につきまして異なる符号の使用、それから、三つ目の観点といたしまして、SEC(米証券取引委員会)の権限・監督強化の観点から、登録の義務付け、格付会社の監督を行う部署の設置などが盛り込まれていると承知しております例文帳に追加

Second, from the viewpoint of enhancing transparency, issuers will be required to disclose preliminary ratings they have received and rating agencies will be required to use different symbols for structured products. Third, from the viewpoint of strengthening the Securities and Exchange Commission's authority and supervision, registration will be made mandatory for credit rating agencies and a SEC branch in charge of overseeing rating agencies will be established  - 金融庁

意匠権により付与される権利は,外国において登録された船舶及び航空機が一時的にフィンランドに入ったときのそれら船舶及び航空機における装備,それら船舶及び航空機を修理する目的での予備部品及び付属品のフィンランドへの輸入,又はそれら船舶及び航空機の修理の実施にも及ばない。例文帳に追加

Neither do the rights conferred by a design right cover the equipment on ships and aircraft registered in another country when these temporarily enter into the country, the importation into the country of spare parts and accessories for the purpose of repairing such craft, nor the execution of repairs on such craft.  - 特許庁

更に,意匠権登録により与えられる権利は,次に掲げる事項については主張することができない。外国籍の船舶若しくは航空機がチェコ共和国の領域内に一時的に入る場合におけるこのような船舶若しくは航空機の装置。このような船舶若しくは航空機の修理の目的でなされるチェコ共和国への予備部品や付属品の輸入。そのような船舶若しくは航空機の修理の実施。例文帳に追加

In addition, the rights conferred by a design right upon registration shall not be exercised in respect of: the equipment on ships and aircraft registered in another country when these temporary enter the territory of the Czech Republic, the importation of spare parts and accessories in the Czech Republic for the purpose of repairing such craft, the execution of repairs of such craft.  - 特許庁

オペレーションシステム(OpS)から、各装置に対して行う設定情報、警報情報の登録および設定情報、警報情報のバックアップにおいて、問題発生時の現用系オペレーションシステムから予備系オペレーションシステムにスムーズに切替可能なネットワークシステムを提供すること。例文帳に追加

To provide a network system switchable smoothly from a current operation system at the problem occurrence time to a spare operation system, concerning the registration of set information or alarm information and backup of the set information or the alarm information performed from an operation system (OpS) to each device. - 特許庁

また、VoIPルータがPBXを収容した音声系ネットワークシステムでは、予め登録されている監視対象ネットワークの状態を常時監視し該ネットワークに障害/復旧が発生した時には、対PBXインタフェースを使用不可/可状態に遷移させて現用系と予備系を切替える。例文帳に追加

In a sound system network in which the VoIP routers house a PBX (private branch exchange), the state of the monitoring object network is always monitored, and when a failure/recovery occur in the network, an interface for the PBX is shifted to a use disabled/enabled state to switch the active system and the standby system. - 特許庁

DSA画像全体に対し予め設定された各分割区画U毎に予備的に階調基準画像データの候補として選抜して各分割区画Uと対応付けて登録してある基準候補画像データから関心領域に対応する分割区画Uの基準候補画像データだけを選定候補画像データとして抽出してチェックするだけで階調基準画像データを選ぶ。例文帳に追加

The gray scale reference image data is selected by selecting, as selection candidate image data, only the reference candidate image data of section U corresponding to the interesting region from the reference candidate image data registered in correspondence with each section U by selecting preliminarily as a candidate of the gray scale reference image data for each section U preset for the entire DSA image. - 特許庁

バックアップ処理部20は、データを記録した記録媒体14において障害が起こる危険の高い危険領域を予め検出してその検出結果を保持しておく予備登録部22と、記録媒体14に記録されたデータへのアクセスがあったときに、そのアクセスには問題がなくても、そのデータが危険領域に含まれていれば、当該領域のバックアップを指示する指示部24とを含む。例文帳に追加

A backup processing part 20 includes a preregistration part 22 for preliminarily detecting a critical area with high risk of faults in a recording medium 14 with data recorded to hold the detection result, and a command part 24 for commanding a backup of the critical area if the area includes accessed data recorded on the recording medium 14 even when the access itself has no problems. - 特許庁

またライト要求については、被疑ディスク装置66を除く冗長構成の正常ディスク装置と予備ディスク装置68にライトし、ライトアドレス範囲に対応してライト処理の正常終了か異常終了かと、被疑ディスク装置のデータが有効か無効かを管理テーブルに登録しておく。例文帳に追加

Moreover, as for write requests, a write request is issued to the working disk device and spare disk device 68 in the redundancy configuration except the doubtful disk device 66, and it is registered in a management table whether or not write processing is finished corresponding to a write address range normally, and whether data in the doubtful disk is valid or not. - 特許庁

予備系中継装置は、現用系中継装置から受信した位置登録要求に基づいて、移動端末のホームアドレスと気付きアドレスとを対応付けて記憶し、現用系中継装置の状態を監視し、現用系中継装置の障害を検出すると、自装置を現用系に切り替えサービスを実行する。例文帳に追加

The reserve system repeating device stores a home address and a care-of address of the mobile terminal by relating them to each other on the basis of the request of position registration received from the active system repeating device, monitors a state of the active system repeating device, and performs switching services to the active system of the device itself when a failure is detected in the active repeating system. - 特許庁

(1) 予備審査において行われた決定に関する審判請求であって,次の事項,すなわち,(a) 特許出願, (b) パイプライン保護の付与を求める出願, (c) 主張された優先権, (d) 原状回復, (e) 特許の復活, (f) 権利移転の登録, に関するものは,苦情処理・国際関係理事会内の 2名の法律顧問及び予備審査部内の 1名の審査官である 3名の委員によって構成される審判委員会によって処理されるものとする。例文帳に追加

(1) The appeals concerning the decisions taken in the preliminary examination relating to: a) patent applications ;b) the applications for the grant of the pipeline protection ;c) claimed priority; d) reinstatements;84 e) revalidation of the patents ;f) registration of the transfer of rights, shall be settled by a board of appeal formed by three members of which 2 legal advisors within the Disputed Claims - International Relations Directorate and one examiner within the Preliminary Examination Divisions; - 特許庁

統一保護証書(特許)への移行に関し本法になされた変更及び追加に従って,次のとおり定められた。 (1) 発明又は意匠についてのキルギス共和国予備特許の付与出願であって,統一保護証書(特許)への移行を規定する法律の施行前になされたものについては,出願人は,実体審査付きの発明又は意匠についてのキルギス共和国特許の付与又は出願人の責任に基づく特許付与を申請する権利を有する。ただし,適正な手数料が納付されることを条件とする。出願人が該当する措置を取らない場合は,出願は取下とみなされる。 (2) 発明及び意匠のキルギス共和国の有効な予備特許であって,出願日以後5年の期間が統一保護証書(特許)への移行を規定する法律の施行前に満了していないものについては,予備特許の所有者は,実体審査付きの発明又は意匠についてのキルギス共和国特許の付与を申請する権利を有する。この申請がない場合は,キルギス共和国予備特許は,残余期間について出願人の責任に基づくキルギス共和国特許として再登録される。 (3) 発明又は意匠についてのキルギス共和国の有効な予備特許であって,出願日以後5年の期間が統一保護証書(特許)への移行を規定する法律の施行前に満了しているものは,残余期間について出願人の責任に基づくキルギス共和国特許として再登録される。 (4) 統一保護証書(特許)への移行を規定する法律の施行前になされた実用新案についてのキルギス共和国登録証の付与出願については,実用新案のキルギス共和国特許付与の決定がなされる。ただし,すべての適正な手数料が納付されることを条件とする。 (5) 実用新案の有効なキルギス共和国登録証は,実用新案のキルギス共和国特許として再登録される。例文帳に追加

In accordance with alterations and additions made into this Law related to transition to unified protected document (patent) the following was established: (1) regarding applications for grant of preliminary patent of the Kyrgyz Republic for invention or industrial design, which were filed before entering into effect of the Law providing the transition to unified protected document (patent), the applicant has a right to submit a petition for granting of the patent of the Kyrgyz republic for invention or industrial design with the examination on the essence or for granting of the patent under applicant’s responsibility, provided that appropriate fees are paid. If the applicant does not take appropriate measures, the application shall be considered withdrawn; (2) regarding effective preliminary patents of the Kyrgyz Republic for invention or industrial design, which five-year-period since the date of application filing is not expired before entering into effect of the Law providing transition to unified protected document (patent), the owner of preliminary patent has a right to submit a petition on granting of the patent of the Kyrgyz Republic for invention or industrial design with examination on the essence. In case of absence of such petition, preliminary patent of the Kyrgyz Republic shall be reregistered as a patent of the Kyrgyz Republic under the applicant’s responsibility for residuary terms; (3) effective preliminary patents of the Kyrgyz Republic for invention or industrial design, which five-year-period since the date of application filing is expired before entering into effect of the Law providing transition to unified protected document (patent), shall be reregistered as patents of the Kyrgyz Republic under the applicant’s responsibility for residuary terms; (4) regarding applications for granting of the certificate of the Kyrgyz Republic for utility model filed before entering into effect of the Law providing transition to unified protected document (patent), the decision on granting of the patent of the Kyrgyz Republic for utility model is made, provided that all appropriate fees are paid; (5) effective certificates of the Kyrgyz Republic for utility models shall be reregistered as the patent of the Kyrgyz Republic for utility model. - 特許庁

実用新案登録が存在する場合にも,航空機の予備部品及び付属品を,国際民間航空に関する1944年12月7日の条約の当事国である他国及び,産業財産の保護に関する1883年3月20日のパリ条約の同盟国であるか又は前記のパリ条約の同盟国である他国の国民によって行われた考案を承認し,基本的にパリ条約に一致する法制によって当該考案を保護する他国に属する航空機の修理のために,デンマークに輸入し,また,デンマークにおいて使用することができる。例文帳に追加

Notwithstanding a utility model registration, spare parts and accessories for aircraft may be imported into and used in this country for the repair of aircraft belonging to another State being a party to the Convention of 7 December 1944 on International Civil Aviation and either being a party to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property of 20 March 1883 or having a utility model legislation which recognizes creations made by nationals of another State which is a party to the first-mentioned Convention and protects such creations by a legislation which is in principle in conformity with the Paris Convention.  - 特許庁

審査官による予備的拒絶は,決して文字通りに解釈してはならない。出願人は,審査官がその出願を実際に拒絶しようとしているのではないかもしれないことを忘れてはならない。実際のところ審査官は,出願を承認する準備を概ねしている可能性があり,出願人にとって登録許可後に訴訟になれば,釈明することが難しくなることがあるので,それを待たせるよりはむしろ,出願人に引例の回避の又は何らかの問題点の釈明をする機会を与えようとしているのである。例文帳に追加

A preliminary rejection by the Examiner is never to be taken literally. An applicant should remember that the Examiner may not be actually rejecting his application. The Examiner may in fact be quite prepared to admit the application, and is only trying to give the applicant a chance to explain away some reference or some difficulty rather than have him wait until the registration is granted and become involved in a litigation, when it may then be difficult for him to make the explanation. - 特許庁

登録商標は,次の使用により侵害されない。 (a) ある者による自己の名称又は宛先又は営業地名の使用 (b) ある者による営業における前主の名称又は前主の営業地名の使用 (c) 商品若しくはサービスの種類,品質,数量,用途,価格,原産地,生産若しくは提供時期,又はその他の特徴を指定するに資する標識の使用,又は(d) 商品又はサービスの用途を表示するために必要な場合の商標の使用(例えば,付属品又は予備部品として) ただし,使用が工業又は商業事項における誠実な慣行に従う場合に限る。例文帳に追加

A registered trade mark is not infringed by-- (a) the use by a person of his own name or address or the name of his place of business; (b) the use by a person of the name of his predecessor in business or the name of his predecessor’s place of business; (c) the use of signs which serve to designate the kind, quality, quantity, intended purpose, value, geographical origin, time of production of goods or rendering of services, or other characteristics of goods or services; or (d) the use of the trade mark where it is necessary to indicate the intended purpose of goods or services (for example, as accessories or spare parts), provided the use is in accordance with honest practices in industrial or commercial matters.  - 特許庁

例文

(2)(1)(a)にいう条件は,次のとおりとする。(a)すべての方式要件が満たされていること(b)登録官が次の何れかを受領していること(i)第29条(3)にいう調査報告及び第29条(5)にいう審査報告(ii)第29条(6)にいう調査及び審査報告(iii)第29条(2)(c)(i)にいう調査報告,第29条(5)にいう審査報告,並びに当該調査報告が英語によるものでないときは当該調査報告の英語翻訳文(iv)第29条(2)(c)(ii)若しくは(d)(ii)にいう所定の情報及び所定の情報に英語によらない書類が含まれているときは当該書類の英語翻訳文(v)第29条(2)(d)(i)若しくは(e)(i)にいう国際調査報告,第29条(5)にいう審査報告及び当該国際調査報告が英語によるものでないときは当該国際調査報告の英語翻訳文,又は(vi)第86条(3)に基づいてシンガポールにおける国内段階に移行した国際特許出願(シンガポール)の場合は,(ii),(iii),(iv)及び(v)の何れかにいう書類に代わるものとして,(A)第29条(2)(e)(ii)にいう通知書(B)当該出願に関する国際調査報告(C)当該出願に関する特許性についての国際予備報告,並びに(D)(B)若しくは(C)にいう報告が英語によるものでないときは当該報告の英語翻訳文(c)当該特許付与のための所定の書類が提出されていること,並びに(d)当該特許付与のための所定の手数料が納付されていること例文帳に追加

(2) The conditions referred to in subsection (1)(a) are (a) that all the formal requirements have been complied with; (b) that the Registrar has received -- (i) the search report referred to in section 29(3) and the examination report referred to in section 29(5); (ii) the search and examination report referred to in section 29(6); (iii) the search report referred to in section 29(2)(c)(i), the examination report referred to in section 29(5) and, where the search report is not in English, an English translation of the search report (iv) the prescribed information referred to in section 29(2)(c)(ii) or (d)(ii) and, where the prescribed information includes any document that is not in English, an English translation of such document; (v) the international search report referred to in section 29(2)(d)(i) or (e)(i), the examination report referred to in section 29(5) and, where the international search report is not in English, an English translation of the international search report; or (vi) in the case of an international application for a patent (Singapore) which has entered the national phase in Singapore under section 86(3), as an alternative to the document or documents referred to in any of sub-paragraphs (ii), (iii), (iv) and (v) -- (A) the notice referred to in section 29(2)(e)(ii); (B) an international search report in respect of that application; (C) an international preliminary report on patentability in respect of that application; and (D) where any report referred to in sub-paragraph (B) or (C) is not in English, an English translation of that report; (c) that the prescribed documents for the grant of the patent have been filed; and (d) that the prescribed fee for the grant of the patent has been paid. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS